Edit count of the user (user_editcount ) | 39339 |
Name of the user account (user_name ) | 'Nemo bis' |
Type of the user account (user_type ) | 'named' |
Age of the user account (user_age ) | 574267847 |
Groups (including implicit) the user is in (user_groups ) | [
0 => 'extendedconfirmed',
1 => '*',
2 => 'user',
3 => 'autoconfirmed'
] |
Whether or not a user is editing through the mobile interface (user_mobile ) | false |
Whether the user is editing from mobile app (user_app ) | false |
Page ID (page_id ) | 38938964 |
Page namespace (page_namespace ) | 0 |
Page title without namespace (page_title ) | 'Translatewiki.net' |
Full page title (page_prefixedtitle ) | 'Translatewiki.net' |
Edit protection level of the page (page_restrictions_edit ) | [] |
Action (action ) | 'edit' |
Edit summary/reason (summary ) | 'the distinction is less than useful' |
Time since last page edit in seconds (page_last_edit_age ) | 19458 |
Old content model (old_content_model ) | 'wikitext' |
New content model (new_content_model ) | 'wikitext' |
Old page wikitext, before the edit (old_wikitext ) | '{{short description|Website for translating free software}}
{{Use dmy dates|date=November 2013}}
{{Infobox software
| name = translatewiki.net
| logo = [[File:Translatewiki.net logo.svg|center|85px|alt=translatewiki.net logo]]
| author = Niklas Laxström
| developer = Niklas Laxström, Siebrand Mazeland
| released = July 2006 (alpha: 2005)
| latest_release_version = Continuous development
| latest_release_date = [[mw:MLEB|Monthly MLEB release]]
| language count = 300
| operating_system = [[Cross-platform]]
| genre = [[Computer-assisted translation]]
| license = [[GNU General Public License|GPL]]; free service
| website = [[translatewiki:|translatewiki.net]]; [[mw:Extension:Translate|documentation]]
}}
'''translatewiki.net''', formerly named '''Betawiki''', is a [[Web application|web-based]] [[translation]] platform<ref>{{cite book|first1=Laura Arjona|last1=Reina|first2=Gregorio|last2=Robles|first3=Jesús M.|last3=González-Barahona|title=A Preliminary Analysis of Localization in Free Software: How Translations Are Performed – Spreadsheet|url=http://gsyc.urjc.es/~grex/repro/oss2013-translations/oss2013_l10n_research_script.ods|publisher=Springer Berlin Heidelberg|date= n.d. |isbn=978-3-642-38927-6|pages=153–167|series=IFIP Advances in Information and Communication Technology|access-date=27 January 2015|doi=10.1007/978-3-642-38928-3_11 |s2cid=37472563 }}</ref> powered by the Translate extension for [[MediaWiki]]. It can be used to translate various kinds of texts but is commonly used for creating [[Language localization|localisations]] for software interfaces.
It has about 17,000 translators and over 120,000 messages to translate from over 50 projects including [[MediaWiki]], [[OpenStreetMap]], [[Encyclopedia of Life]] and [[MantisBT]].<ref>{{cite web|url=https://translatewiki.net/|title=Main page|website=translatewiki.net|access-date=18 September 2023}}</ref>
== Features ==
[[File:Translate manual - Page example - 19. Documentation.png|thumb|350x350px|User interface, from the [[mw:Help:Extension:Translate|Translate manual]]]]
Translatewiki.net is a [[wiki]] and so has a relatively low barrier to entry.<ref name=celebrates>{{cite web
|first1 = Niklas
|last1 = Laxström
|title = translatewiki.net celebrates – so do I
|url = http://laxstrom.name/blag/2011/04/22/translatewiki-net-celebrates-so-do-i/
|access-date = 2 August 2014
|date = 22 April 2011
}}, post for 6th birthday.</ref>
Translations are synchronised between a [[version control]] system and translatable wiki pages.<ref>{{cite web
|title = Translatewiki.net Community
|url = http://mifosx.openmf.org/Mifos%20website/mifos.org/community/spotlight/translatewikinet-community.html
|website = mifos.openmf.org
|access-date = 1 November 2014
|date = 27 April 2011
|quote=The switch to Translatewiki.net provides us with a stable and actively maintained translation infrastructure smoothly syncing with our Git repository
}}</ref>
For MediaWiki on [[Wikimedia Foundation]] projects, new localisations may reach live sites within a day.
The translation editor provides various features for [[machine-assisted translation]], such as
*message documentation, also known as "context",
*suggestions from a [[text corpus]] and [[machine translation]],
*checking translations for common syntax mistakes,
*translation status of messages.<ref name=tux>{{cite web|url=https://diff.wikimedia.org/2013/03/25/redesigning-the-translation-experience-an-overview/|date=25 March 2013|title=Redesigning the Translation experience: An overview|work=Wikimedia Diff|access-date=1 November 2014}}</ref>{{unreliable source?|date=November 2014}}
Translatewiki.net is also a [[Semantic MediaWiki]], part of the [[semantic web]].<ref name="IOS Press">{{cite journal
|last1 = Stadler
|first1 = Claus
|last2 = Lehmann
|first2 = Jens
|last3 = Höffner
|first3 = Konrad
|last4 = Auer
|first4 = Sören
|year = 2012
|title = LinkedGeoData: A core for a web of spatial open data
|journal = Semantic Web
|volume = 3
|issue = 4
|pages = 333–354
|publisher = IOS Press
|issn = 1570-0844
|doi = 10.3233/SW-2011-0052
|s2cid = 14455469
}}</ref><ref>{{cite book
|last1 = Bry
|first1 = Francois
|last2 = Schaffert
|first2 = Sebastian
|author-link2 = Sebastian Schaffert
|last3 = Vrandecic
|first3 = Denny
|last4 = Weiand
|first4 = Klara
|title = Reasoning Web. Semantic Technologies for Advanced Query Answering
|chapter = Semantic Wikis: Approaches, Applications, and Perspectives
|series = Lecture Notes in Computer Science
|year = 2012
|volume = 7487
|pages = 329–369
|doi = 10.1007/978-3-642-33158-9_9
|isbn = 978-3-642-33157-2
|issn = 0302-9743
|quote = Semantic wikis could be used to contribute to the semi-automatisation of the translation process by making explicit the multi-lingual correspondences between texts.
}}</ref>
== History ==
Translatewiki.net was made available by Niklas Laxström<ref>{{cite web|url=https://diff.wikimedia.org|website=diff.wikimedia.org|title=Niklas Laxström, language engineer and Wikimedian|date=23 April 2012|access-date=1 November 2014}}</ref>{{unreliable source?|date=November 2014}} as localisation platform for all languages of [[MediaWiki]] around June 2006.<ref>{{cite web
|first1=Niklas
|last1=Laxström
|title=Etusivu — Betawiki
|url=http://nike.users.idler.fi/betawiki/Etusivu
|access-date=2 August 2014
|archive-url=https://web.archive.org/web/20060616023537/nike.users.idler.fi/betawiki/Etusivu
|archive-date=16 June 2006
|date=12 June 2006
|url-status=dead
}}</ref>{{primary source inline|date=November 2014}}
Besides translation, it was developed with the characteristics of an [[integrated development environment]] for MediaWiki (Nukawiki in 2005<ref name=celebrates/>), with a focus on improvement of [[internationalisation]] features.<ref>{{cite web
|title = TranslateWiki.net – BetaWiki to Translate WikiMedia
|url = http://www.killerstartups.com/web-app-tools/translatewiki-net-betawiki-to-translate-wikimedia/
|website = killerstartups.com
|access-date = 2 August 2014
|date = 11 March 2008
}}</ref>
At the end of 2007 Siebrand Mazeland joined the [[management]] of the website, which was moved to the current domain {{url|translatewiki.net}}.
In April 2008, it already supported over 100 languages for MediaWiki and 200 of its extensions, "making it one of the most translated software projects ever", as well as [[FreeCol]]. Since then, while being an independent volunteer project,<ref>{{cite journal|last1=Gómez Fontanills |first1=David |last2=Mörth |first2=Karlheinz |year=2012 |title=Panorama of the wikimediasphere |journal=Digithum |issue=14 |publisher=[[University of Cataluna]] |url=http://journals.uoc.edu/index.php/digithum/article/download/n14-gomez/n14-gomez-eng |access-date=1 May 2013 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20140330160112/http://www.uoc.edu/ojs/index.php/digithum/article/viewFile/n14-gomez/n14-gomez-eng |archive-date=30 March 2014 }}</ref><ref>{{cite work
|last1 = Siam
|first1 = Omar
|year = 2013
|title = Ein digitales Wörterbuch der 200 häufigsten Wörter der Wikipedia in ägyptischer Umgangssprache: corpusbasierte Methoden zur lexikalischen Analyse nicht-standardisierter Sprache
|language = de
|trans-title=A digital dictionary of the 200 most frequent words in Wikipedia in Egyptian colloquial language: corpus-based methods for lexical analysis of non-standard language
|publisher = Faculty of Cultural Philosophy, [[University of Vienna]]
|url = http://othes.univie.ac.at/26036/
|access-date = 1 November 2014
}}</ref> it has been recognised as a major player in the global success of MediaWiki and the [[Wikimedia Foundation|Wikimedia]] projects powered by it, like [[Wikipedia]], in over 280 languages.<ref>{{cite web|first=Erik|last=Moeller|url=https://diff.wikimedia.org/2008/04/18/free-culture-spotlight-interview-with-betawiki-founder-niklas-laxstrom/|title=Free Culture Spotlight: Interview with BetaWiki founder Niklas Laxström|website=diff.wikimedia.org|date=18 April 2008|access-date=1 November 2014}}</ref>{{unreliable source?|date=November 2014}}
[[File:Translating the wiki way.webm|thumb|400px|thumbtime=16:00|Niklas Laxström presents, ''Translating the wiki way: Simple, fast, fun'', on Wikimania in 2012.|alt=Niklas Laxström]]
In 2009 it was improved by a [[Google Summer of Code]] project by Niklas Laxström.<ref>{{cite web
|first1 = Niklas
|last1 = Laxström
|title = GSoC wrap-up – Translate extension
|url = http://laxstrom.name/blag/2009/09/01/gsoc-wrap-up-translate-extension/
|access-date = 3 August 2014
|date = 1 September 2009
}}</ref>{{primary source inline|date=November 2014}}
In 2011 proofreading features were introduced.<ref>{{cite web
|first1 = Niklas
|last1 = Laxström
|title = Putting that another pair of eyes into good us
|url = http://laxstrom.name/blag/2011/12/29/putting-that-another-pair-of-eyes-into-good-use/
|access-date = 3 August 2014
|date = 29 December 2011
}}</ref>{{primary source inline|date=November 2014}}
In 2012, its translation memory engine expanded to all Wikimedia projects using Translate.<ref>{{cite web
|first1 = Niklas
|last1 = Laxström
|title = Efficient translation: Translation memory enabled on all Wikimedia wikis
|url = http://laxstrom.name/blag/2012/09/07/translation-memory-all-wikimedia-wikis/
|access-date = 3 August 2014
|date = 7 September 2012
}}</ref>{{primary source inline|date=November 2014}}
In 2013, the Translate platform underwent a major revamp through the "Translate User eXperience" project, or "TUX", including "changes in navigation, editor look and feel, translation area, filters, search, and color & style".<ref name=tux/>
== Supported formats ==
Some of the natively supported formats follow. More can be added with some customisation.<ref>{{cite web|url=http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Translate/File_format_support|title=File format support|website=mediawiki.org|access-date=1 November 2014}}</ref>{{primary source inline|date=November 2014}}
* [[MediaWiki]] interface and pages
* [[GNU Gettext]]
* [[Java properties]]
* Android string resources
* [[INI file|INI]]
* [[Document Type Definition|Dtd]]
* [[.php|PHP files]]
* [[JavaScript]]
* [[JSON]]
* PythonSingle
* [[YAML]]
* [[XLIFF]] (partial, [[software release life cycle#Beta|in beta]])
* [[Asynchronous module definition|AMD]] [http://requirejs.org/docs/api.html#i18n i18n bundle]
== Notable uses ==
* [[MediaWiki]] and MediaWiki extensions
* [[FreeCol]]
* [[OpenStreetMap]]
* [[Encyclopedia of Life]]
* [[MantisBT]]
* [[FUDforum]]
* [[List of Wikipedia mobile applications|Wikipedia mobile apps]]
* [[Wikipedia:Pywikibot|pywikibot]]
* [[Etherpad]]
* [[Kiwix]]
== References ==
{{reflist|2}}
== External links ==
{{sisterlinks|d=Q9376349|c=Category:Translatewiki.net|m=Translatewiki.net|mw=Translatewiki.net|q=no|n=no|b=no|v=no|voy=no|wikt=no|s=no}}
* {{Official website}}
* MediaWiki [[mw:Extension:Translate|Translate extension]] page and documentation
* MediaWiki [[mw:Translatewiki.net|translatewiki.net]]
* {{Openhub|translatewiki}}
[[category:multilingual websites]]
[[category:software-localization tools]]
[[category:translation databases]]
[[category:semantic wikis]]
[[category:MediaWiki websites]]
[[category:MediaWiki]]
[[category:free software programmed in PHP]]
[[category:articles containing video clips]]
{{lowercase title}}' |
New page wikitext, after the edit (new_wikitext ) | '{{short description|Website for translating free software}}
{{Use dmy dates|date=November 2013}}
{{Infobox software
| name = translatewiki.net
| logo = [[File:Translatewiki.net logo.svg|center|85px|alt=translatewiki.net logo]]
| author = Niklas Laxström
| developer = Niklas Laxström, Siebrand Mazeland
| released = July 2006 (alpha: 2005)
| latest_release_version = Continuous development
| latest_release_date = [[mw:MLEB|Monthly MLEB release]]
| language count = 300
| operating_system = [[Cross-platform]]
| genre = [[Computer-assisted translation]]
| license = [[GNU General Public License|GPL]]; free service
| website = [[translatewiki:|translatewiki.net]]; [[mw:Extension:Translate|documentation]]
}}
'''translatewiki.net''', formerly named '''Betawiki''', is a [[Web application|web-based]] [[translation]] platform<ref>{{cite book|first1=Laura Arjona|last1=Reina|first2=Gregorio|last2=Robles|first3=Jesús M.|last3=González-Barahona|title=A Preliminary Analysis of Localization in Free Software: How Translations Are Performed – Spreadsheet|url=http://gsyc.urjc.es/~grex/repro/oss2013-translations/oss2013_l10n_research_script.ods|publisher=Springer Berlin Heidelberg|date= n.d. |isbn=978-3-642-38927-6|pages=153–167|series=IFIP Advances in Information and Communication Technology|access-date=27 January 2015|doi=10.1007/978-3-642-38928-3_11 |s2cid=37472563 }}</ref> powered by the Translate extension for [[MediaWiki]]. It can be used to translate various kinds of texts but is commonly used for creating [[Language localization|localisations]] for software interfaces.
It has about 17,000 translators and over 120,000 messages to translate from over 50 projects including [[MediaWiki]], [[OpenStreetMap]], [[Encyclopedia of Life]] and [[MantisBT]].<ref>{{cite web|url=https://translatewiki.net/|title=Main page|website=translatewiki.net|access-date=18 September 2023}}</ref>
== Features ==
[[File:Translate manual - Page example - 19. Documentation.png|thumb|350x350px|User interface, from the [[mw:Help:Extension:Translate|Translate manual]]]]
Translatewiki.net is a [[wiki]] and so has a relatively low barrier to entry.<ref name=celebrates>{{cite web
|first1 = Niklas
|last1 = Laxström
|title = translatewiki.net celebrates – so do I
|url = http://laxstrom.name/blag/2011/04/22/translatewiki-net-celebrates-so-do-i/
|access-date = 2 August 2014
|date = 22 April 2011
}}, post for 6th birthday.</ref>
Translations are synchronised between a [[version control]] system and translatable wiki pages.<ref>{{cite web
|title = Translatewiki.net Community
|url = http://mifosx.openmf.org/Mifos%20website/mifos.org/community/spotlight/translatewikinet-community.html
|website = mifos.openmf.org
|access-date = 1 November 2014
|date = 27 April 2011
|quote=The switch to Translatewiki.net provides us with a stable and actively maintained translation infrastructure smoothly syncing with our Git repository
}}</ref>
For MediaWiki on [[Wikimedia Foundation]] projects, new localisations may reach live sites within a day.
The translation editor provides various features for [[machine-assisted translation]], such as
*message documentation, also known as "context",
*suggestions from a [[text corpus]] and [[machine translation]],
*checking translations for common syntax mistakes,
*translation status of messages.<ref name=tux>{{cite web|url=https://diff.wikimedia.org/2013/03/25/redesigning-the-translation-experience-an-overview/|date=25 March 2013|title=Redesigning the Translation experience: An overview|work=Wikimedia Diff|access-date=1 November 2014}}</ref>{{unreliable source?|date=November 2014}}
Translatewiki.net is also a [[Semantic MediaWiki]], part of the [[semantic web]].<ref name="IOS Press">{{cite journal
|last1 = Stadler
|first1 = Claus
|last2 = Lehmann
|first2 = Jens
|last3 = Höffner
|first3 = Konrad
|last4 = Auer
|first4 = Sören
|year = 2012
|title = LinkedGeoData: A core for a web of spatial open data
|journal = Semantic Web
|volume = 3
|issue = 4
|pages = 333–354
|publisher = IOS Press
|issn = 1570-0844
|doi = 10.3233/SW-2011-0052
|s2cid = 14455469
}}</ref><ref>{{cite book
|last1 = Bry
|first1 = Francois
|last2 = Schaffert
|first2 = Sebastian
|author-link2 = Sebastian Schaffert
|last3 = Vrandecic
|first3 = Denny
|last4 = Weiand
|first4 = Klara
|title = Reasoning Web. Semantic Technologies for Advanced Query Answering
|chapter = Semantic Wikis: Approaches, Applications, and Perspectives
|series = Lecture Notes in Computer Science
|year = 2012
|volume = 7487
|pages = 329–369
|doi = 10.1007/978-3-642-33158-9_9
|isbn = 978-3-642-33157-2
|issn = 0302-9743
|quote = Semantic wikis could be used to contribute to the semi-automatisation of the translation process by making explicit the multi-lingual correspondences between texts.
}}</ref>
== History ==
Translatewiki.net was made available by Niklas Laxström<ref>{{cite web|url=https://diff.wikimedia.org|website=diff.wikimedia.org|title=Niklas Laxström, language engineer and Wikimedian|date=23 April 2012|access-date=1 November 2014}}</ref>{{unreliable source?|date=November 2014}} as localisation platform for all languages of [[MediaWiki]] around June 2006.<ref>{{cite web
|first1=Niklas
|last1=Laxström
|title=Etusivu — Betawiki
|url=http://nike.users.idler.fi/betawiki/Etusivu
|access-date=2 August 2014
|archive-url=https://web.archive.org/web/20060616023537/nike.users.idler.fi/betawiki/Etusivu
|archive-date=16 June 2006
|date=12 June 2006
|url-status=dead
}}</ref>{{primary source inline|date=November 2014}}
Besides translation, it was developed with the characteristics of an [[integrated development environment]] for MediaWiki (Nukawiki in 2005<ref name=celebrates/>), with a focus on improvement of [[internationalisation]] features.<ref>{{cite web
|title = TranslateWiki.net – BetaWiki to Translate WikiMedia
|url = http://www.killerstartups.com/web-app-tools/translatewiki-net-betawiki-to-translate-wikimedia/
|website = killerstartups.com
|access-date = 2 August 2014
|date = 11 March 2008
}}</ref>
At the end of 2007 Siebrand Mazeland joined the [[management]] of the website, which was moved to the current domain {{url|translatewiki.net}}.
In April 2008, it already supported over 100 languages for MediaWiki and 200 of its extensions, "making it one of the most translated software projects ever", as well as [[FreeCol]]. Since then, while being an independent volunteer project,<ref>{{cite journal|last1=Gómez Fontanills |first1=David |last2=Mörth |first2=Karlheinz |year=2012 |title=Panorama of the wikimediasphere |journal=Digithum |issue=14 |publisher=[[University of Cataluna]] |url=http://journals.uoc.edu/index.php/digithum/article/download/n14-gomez/n14-gomez-eng |access-date=1 May 2013 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20140330160112/http://www.uoc.edu/ojs/index.php/digithum/article/viewFile/n14-gomez/n14-gomez-eng |archive-date=30 March 2014 }}</ref><ref>{{cite work
|last1 = Siam
|first1 = Omar
|year = 2013
|title = Ein digitales Wörterbuch der 200 häufigsten Wörter der Wikipedia in ägyptischer Umgangssprache: corpusbasierte Methoden zur lexikalischen Analyse nicht-standardisierter Sprache
|language = de
|trans-title=A digital dictionary of the 200 most frequent words in Wikipedia in Egyptian colloquial language: corpus-based methods for lexical analysis of non-standard language
|publisher = Faculty of Cultural Philosophy, [[University of Vienna]]
|url = http://othes.univie.ac.at/26036/
|access-date = 1 November 2014
}}</ref> it has been recognised as a major player in the global success of MediaWiki and the [[Wikimedia Foundation|Wikimedia]] projects powered by it, like [[Wikipedia]], in over 280 languages.<ref>{{cite web|first=Erik|last=Moeller|url=https://diff.wikimedia.org/2008/04/18/free-culture-spotlight-interview-with-betawiki-founder-niklas-laxstrom/|title=Free Culture Spotlight: Interview with BetaWiki founder Niklas Laxström|website=diff.wikimedia.org|date=18 April 2008|access-date=1 November 2014}}</ref>{{unreliable source?|date=November 2014}}
[[File:Translating the wiki way.webm|thumb|400px|thumbtime=16:00|Niklas Laxström presents, ''Translating the wiki way: Simple, fast, fun'', on Wikimania in 2012.|alt=Niklas Laxström]]
In 2009 it was improved by a [[Google Summer of Code]] project by Niklas Laxström.<ref>{{cite web
|first1 = Niklas
|last1 = Laxström
|title = GSoC wrap-up – Translate extension
|url = http://laxstrom.name/blag/2009/09/01/gsoc-wrap-up-translate-extension/
|access-date = 3 August 2014
|date = 1 September 2009
}}</ref>{{primary source inline|date=November 2014}}
In 2011 proofreading features were introduced.<ref>{{cite web
|first1 = Niklas
|last1 = Laxström
|title = Putting that another pair of eyes into good us
|url = http://laxstrom.name/blag/2011/12/29/putting-that-another-pair-of-eyes-into-good-use/
|access-date = 3 August 2014
|date = 29 December 2011
}}</ref>{{primary source inline|date=November 2014}}
In 2012, its translation memory engine expanded to all Wikimedia projects using Translate.<ref>{{cite web
|first1 = Niklas
|last1 = Laxström
|title = Efficient translation: Translation memory enabled on all Wikimedia wikis
|url = http://laxstrom.name/blag/2012/09/07/translation-memory-all-wikimedia-wikis/
|access-date = 3 August 2014
|date = 7 September 2012
}}</ref>{{primary source inline|date=November 2014}}
In 2013, the Translate platform underwent a major revamp through the "Translate User eXperience" project, or "TUX", including "changes in navigation, editor look and feel, translation area, filters, search, and color & style".<ref name=tux/>
== Supported formats ==
Some of the natively supported formats follow. More can be added with some customisation.<ref>{{cite web|url=http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Translate/File_format_support|title=File format support|website=mediawiki.org|access-date=1 November 2014}}</ref>{{primary source inline|date=November 2014}}
* [[MediaWiki]] interface and pages
* [[GNU Gettext]]
* [[Java properties]]
* Android string resources
* [[INI file|INI]]
* [[Document Type Definition|Dtd]]
* [[.php|PHP files]]
* [[JavaScript]]
* [[JSON]]
* PythonSingle
* [[YAML]]
* [[XLIFF]] (partial, [[software release life cycle#Beta|in beta]])
* [[Asynchronous module definition|AMD]] [http://requirejs.org/docs/api.html#i18n i18n bundle]
== Notable uses ==
* [[MediaWiki]] and MediaWiki extensions
* [[FreeCol]]
* [[OpenStreetMap]]
* [[Encyclopedia of Life]]
* [[MantisBT]]
* [[FUDforum]]
* [[List of Wikipedia mobile applications|Wikipedia mobile apps]]
* [[Wikipedia:Pywikibot|pywikibot]]
* [[Etherpad]]
* [[Kiwix]]
Some projects use translatewiki.net's software (the Translate extension) in a self-hosted fashion:
* [[Gentoo Linux]] documentation<ref>{{cite web
|title = Wiki: Updated stats, translations, project pages
|url = http://a3li.li/2013/06/wiki-updated-stats/
|website = a3li.li
|access-date = 3 August 2014
|date = 9 June 2013
|url-status = dead
|archive-url = https://web.archive.org/web/20140810100123/http://a3li.li/2013/06/wiki-updated-stats/
|archive-date = 10 August 2014
|df = dmy-all
}}</ref><ref>{{cite web
|title = 2013 Gentoo Foundation Inc. Secretary's Report
|url = https://www.gentoo.org/foundation/en/secretary/2013_SecretarysReport.xml
|website = gentoo.org
|access-date = 3 August 2014
|date = 18 August 2013
|url-status = dead
|archive-url = https://web.archive.org/web/20140714200959/https://www.gentoo.org/foundation/en/secretary/2013_SecretarysReport.xml
|archive-date = 14 July 2014
|df = dmy-all
}}</ref>
* [[KDE]] documentation<ref>{{cite web
|title = KDE UserBase proudly presents another cool feature of the Translate extension developed by the fantastic Niklas Nikerabbit Laxström
|url = https://mmessmer.wordpress.com/2011/06/13/kde-userbase-proudly-presents-another-cool-feature-of-the-translate-extension-developped-by-the-fantastic-niklas-nikerabbit-laxstrom/
|website = Pipesmoker's Blog
|access-date = 3 August 2014
|date = 13 June 2011
}}</ref><ref>{{cite web
|last1 = Malchow
|first1 = Ingo
|title = 4 years in 6 minutes
|url = http://blog.neverendingo.de/?p=248
|access-date = 3 August 2014
|date = 30 December 2012
|quote = The explosion in around mid 2010 happened when we introduced the awesome translate extension for mediawiki.
}}</ref>
* [[Kiwix]] website
* [[Joomla]] documentation<ref>''[http://community.joomla.org/blogs/leadership/1806-localising-joomla-documentation.html Localising Joomla! Documentation]'', by [http://docs.joomla.org/User:Tom_Hutchison Tom Hutchison], 24 February 2014.</ref>
* [[Pandora (console)|Pandora]] documentation
* [[Simple Machines Forum]] documentation<ref>[http://wiki.simplemachines.org/smf/Online_Manual:Translation_Portal Translation Portal], wiki.simplemachines.org.</ref>
== References ==
{{reflist|2}}
== External links ==
{{sisterlinks|d=Q9376349|c=Category:Translatewiki.net|m=Translatewiki.net|mw=Translatewiki.net|q=no|n=no|b=no|v=no|voy=no|wikt=no|s=no}}
* {{Official website}}
* MediaWiki [[mw:Extension:Translate|Translate extension]] page and documentation
* MediaWiki [[mw:Translatewiki.net|translatewiki.net]]
* {{Openhub|translatewiki}}
[[category:multilingual websites]]
[[category:software-localization tools]]
[[category:translation databases]]
[[category:semantic wikis]]
[[category:MediaWiki websites]]
[[category:MediaWiki]]
[[category:free software programmed in PHP]]
[[category:articles containing video clips]]
{{lowercase title}}' |
Unified diff of changes made by edit (edit_diff ) | '@@ -187,4 +187,46 @@
* [[Etherpad]]
* [[Kiwix]]
+
+Some projects use translatewiki.net's software (the Translate extension) in a self-hosted fashion:
+* [[Gentoo Linux]] documentation<ref>{{cite web
+ |title = Wiki: Updated stats, translations, project pages
+ |url = http://a3li.li/2013/06/wiki-updated-stats/
+ |website = a3li.li
+ |access-date = 3 August 2014
+ |date = 9 June 2013
+ |url-status = dead
+ |archive-url = https://web.archive.org/web/20140810100123/http://a3li.li/2013/06/wiki-updated-stats/
+ |archive-date = 10 August 2014
+ |df = dmy-all
+}}</ref><ref>{{cite web
+ |title = 2013 Gentoo Foundation Inc. Secretary's Report
+ |url = https://www.gentoo.org/foundation/en/secretary/2013_SecretarysReport.xml
+ |website = gentoo.org
+ |access-date = 3 August 2014
+ |date = 18 August 2013
+ |url-status = dead
+ |archive-url = https://web.archive.org/web/20140714200959/https://www.gentoo.org/foundation/en/secretary/2013_SecretarysReport.xml
+ |archive-date = 14 July 2014
+ |df = dmy-all
+}}</ref>
+* [[KDE]] documentation<ref>{{cite web
+ |title = KDE UserBase proudly presents another cool feature of the Translate extension developed by the fantastic Niklas Nikerabbit Laxström
+ |url = https://mmessmer.wordpress.com/2011/06/13/kde-userbase-proudly-presents-another-cool-feature-of-the-translate-extension-developped-by-the-fantastic-niklas-nikerabbit-laxstrom/
+ |website = Pipesmoker's Blog
+ |access-date = 3 August 2014
+ |date = 13 June 2011
+}}</ref><ref>{{cite web
+ |last1 = Malchow
+ |first1 = Ingo
+ |title = 4 years in 6 minutes
+ |url = http://blog.neverendingo.de/?p=248
+ |access-date = 3 August 2014
+ |date = 30 December 2012
+ |quote = The explosion in around mid 2010 happened when we introduced the awesome translate extension for mediawiki.
+}}</ref>
+* [[Kiwix]] website
+* [[Joomla]] documentation<ref>''[http://community.joomla.org/blogs/leadership/1806-localising-joomla-documentation.html Localising Joomla! Documentation]'', by [http://docs.joomla.org/User:Tom_Hutchison Tom Hutchison], 24 February 2014.</ref>
+* [[Pandora (console)|Pandora]] documentation
+* [[Simple Machines Forum]] documentation<ref>[http://wiki.simplemachines.org/smf/Online_Manual:Translation_Portal Translation Portal], wiki.simplemachines.org.</ref>
== References ==
' |
New page size (new_size ) | 13715 |
Old page size (old_size ) | 11452 |
Size change in edit (edit_delta ) | 2263 |
Lines added in edit (added_lines ) | [
0 => '',
1 => 'Some projects use translatewiki.net's software (the Translate extension) in a self-hosted fashion:',
2 => '* [[Gentoo Linux]] documentation<ref>{{cite web',
3 => ' |title = Wiki: Updated stats, translations, project pages',
4 => ' |url = http://a3li.li/2013/06/wiki-updated-stats/',
5 => ' |website = a3li.li',
6 => ' |access-date = 3 August 2014',
7 => ' |date = 9 June 2013',
8 => ' |url-status = dead',
9 => ' |archive-url = https://web.archive.org/web/20140810100123/http://a3li.li/2013/06/wiki-updated-stats/',
10 => ' |archive-date = 10 August 2014',
11 => ' |df = dmy-all',
12 => '}}</ref><ref>{{cite web',
13 => ' |title = 2013 Gentoo Foundation Inc. Secretary's Report',
14 => ' |url = https://www.gentoo.org/foundation/en/secretary/2013_SecretarysReport.xml',
15 => ' |website = gentoo.org',
16 => ' |access-date = 3 August 2014',
17 => ' |date = 18 August 2013',
18 => ' |url-status = dead',
19 => ' |archive-url = https://web.archive.org/web/20140714200959/https://www.gentoo.org/foundation/en/secretary/2013_SecretarysReport.xml',
20 => ' |archive-date = 14 July 2014',
21 => ' |df = dmy-all',
22 => '}}</ref>',
23 => '* [[KDE]] documentation<ref>{{cite web',
24 => ' |title = KDE UserBase proudly presents another cool feature of the Translate extension developed by the fantastic Niklas Nikerabbit Laxström',
25 => ' |url = https://mmessmer.wordpress.com/2011/06/13/kde-userbase-proudly-presents-another-cool-feature-of-the-translate-extension-developped-by-the-fantastic-niklas-nikerabbit-laxstrom/',
26 => ' |website = Pipesmoker's Blog',
27 => ' |access-date = 3 August 2014',
28 => ' |date = 13 June 2011',
29 => '}}</ref><ref>{{cite web',
30 => ' |last1 = Malchow',
31 => ' |first1 = Ingo',
32 => ' |title = 4 years in 6 minutes',
33 => ' |url = http://blog.neverendingo.de/?p=248',
34 => ' |access-date = 3 August 2014',
35 => ' |date = 30 December 2012',
36 => ' |quote = The explosion in around mid 2010 happened when we introduced the awesome translate extension for mediawiki.',
37 => '}}</ref>',
38 => '* [[Kiwix]] website',
39 => '* [[Joomla]] documentation<ref>''[http://community.joomla.org/blogs/leadership/1806-localising-joomla-documentation.html Localising Joomla! Documentation]'', by [http://docs.joomla.org/User:Tom_Hutchison Tom Hutchison], 24 February 2014.</ref>',
40 => '* [[Pandora (console)|Pandora]] documentation',
41 => '* [[Simple Machines Forum]] documentation<ref>[http://wiki.simplemachines.org/smf/Online_Manual:Translation_Portal Translation Portal], wiki.simplemachines.org.</ref>'
] |
Lines removed in edit (removed_lines ) | [] |
Whether or not the change was made through a Tor exit node (tor_exit_node ) | false |
Unix timestamp of change (timestamp ) | '1736161024' |