Revision as of 06:36, 25 March 2007 editCeeGee (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, IP block exemptions, Pending changes reviewers100,530 edits fixed sort index← Previous edit | Latest revision as of 20:15, 10 November 2024 edit undoJevansen (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, Page movers, Pending changes reviewers, Rollbackers3,382,104 edits Removing from Category:Turkish translators has subcat using Cat-a-lot | ||
(133 intermediate revisions by 95 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|Turkish poet (1926–1999)}} | |||
{{unreferenced|date=November 2006}} | |||
{{Infobox person | |||
'''Can Yücel''' (1926, ] - 1999 ]) is one of the most distinguished of ] ]. He is mainly noted for the plain and sincere (and sometimes rude) language in his poems. | |||
| name = Can Yücel | |||
| image = | |||
| alt = <!-- descriptive text for use by speech synthesis (text-to-speech) software --> | |||
| caption = | |||
| birth_name = <!-- only use if different from name --> | |||
| birth_date = {{Birth date|1926|08|21}} | |||
| birth_place = ], ] | |||
| death_date = {{Death date and age|1999|08|12|1926|08|21}} | |||
| death_place = ], ] | |||
| nationality = Turkish | |||
| other_names = | |||
| occupation = Poet | |||
| years_active = | |||
| known_for = | |||
| notable_works = | |||
| spouse = Güler Yücel | |||
| children = 3 | |||
}} | |||
'''Can Yücel''' ({{IPA|tr|dʒan jyˈdʒæl|pron}}; August 21, 1926 – August 12, 1999) was a ] noted for his use of colloquial language. | |||
==Biography== | |||
He is the son of a former minister of National Education, ]. Having studied Latin and Greek in ] and ] Universities, he worked as a translator in several embassies and in the Turkish section of the ] in ]. After returning to Turkey in ] following military service in ], he briefly worked as a tourist guide in ] and then lived in Istanbul working as a freelance translator and poet. He had two daughters, Güzel and Su, and a son, Hasan, from his marriage to Güler Yücel. | |||
Can Yücel was the son of a former Minister of National Education, ], who left his mark on the history of education in Turkey, and a grandchild of an ] sea captain who perished with the frigate '']''. He studied ] and ] at ] and ]. He later worked as a translator at several embassies and in the Turkish language section five years of the ] in ]. After his return to Turkey in 1958, he briefly worked as a tourist guide in ] and ] and then lived in Istanbul, where he worked as a freelance translator and started writing poetry. | |||
Yucel was a poet with a keen political and social awareness. His poetry thrives on a strong combination of lyricism, jovial irony, and sarcasm. Because of his strongly critical poems, he was imprisoned several times. Yucel was certainly one of the most prominent and controversial translators in Turkey. His major poetry collections include Bir Siyasinin Şiirleri (Poems of a Political Prisoner / 1974), Sevgi Duvarı (Wall of Love / 1973), Ölüm ve Oğlum (Death and My Son / 1976), Gökyokuş (Steep Heaven / 1984), Canfeda (Life Offering / 1988), Çok Bi Çocuk (The Child Colors the Man / 1988), Mekânım Datça Olsun (Let Datça Be My Domicile / 1999) and Rengâhenk (Col'armony / 1991). | |||
In his later years he settled in the remote peninsular town of ] in southwestern Turkey . He died in Datça in ] and is buried there. | |||
In his later years, he settled in the remote peninsular town of ] in southwestern Turkey, where he died of ]. His tomb is much visited. He had two daughters, Güzel and Su, and a son, Hasan, from his marriage to Güler Yücel. | |||
==Art== | |||
Can Yücel is known for often using ], and sometimes ]language, in his poems. However, his critics also agree that his effectiveness in using words in a simple and understandable way is worthy of praise and appreciation. The main themes and inspirational sources in his poems are nature, people, events, concepts, excitements, perceptions and emotions. His family was of utmost importance to him and his loved ones are mentioned in many of his poems, such as "To my Little Daughter Su", "To Güzel", and "I Loved My Father the Most in Life". | |||
==Literary style== | |||
Yücel also translated the works of ], ] and ] into Turkish. | |||
Can Yücel was known for using ] and vulgar language in his poems. However, even his critics agreed that his skill in using words in a simple and understandable way is worthy of praise and appreciation. The main themes and inspirational sources in his poems are nature, people, events, concepts, excitements, perceptions, and emotions. His family was of utmost importance to him and his loved ones are mentioned in many of his poems, such as "To my Little Daughter Su," "To Güzel," and "I Loved My Father the Most in Life." | |||
Yücel also translated the works of ], ] and ] into Turkish and his creative rendering of these authors are classics in their own right in Turkey.<ref>{{cite web|title = Shakespeare translations in Europe|url = http://pages.unibas.ch/shine/translatorsturk.htm|publisher = ]|url-status = dead|archive-url = https://web.archive.org/web/20070425220911/http://pages.unibas.ch/shine/translatorsturk.htm|archive-date = 2007-04-25}}</ref> | |||
==Works== | |||
*Yazma (1950) | |||
*Her Boydan (1959, Çeviri Şiirler) | |||
*Sevgi Duvarı (1973) | |||
*Bir Siyasinin Şiirleri (1974) | |||
*Ölüm ve Oğlum (1976) | |||
*Şiir Alayı (1981, ilk dört şiir kitabı) | |||
*Rengâhenk (1982) | |||
*Gökyokuş (1984) | |||
*Beşibiyerde (1985, ilk beş şiir kitabı) | |||
*Canfeda (1985) | |||
*Çok Bi Çocuk (1988) | |||
*Kısa Devre (1990) | |||
*Kuzgunun Yavrusu (1990) | |||
*Gece Vardiyası (1991) | |||
*Güle Güle-Seslerin Sessizliği (1993) | |||
*Gezintiler (1994) | |||
*Maaile (1995) | |||
*Seke Seke (1997) | |||
*Alavara (1999) | |||
*Mekânım Datça Olsun (1999) | |||
; Extract | |||
=== Sources === | |||
<poem lang="tr"> | |||
*Ahmet Necdet, Modern Turk Siiri Yonelimler, Tanikliklar, Ornekler Broy Yayinevi, Ekim 1993. | |||
Oyunbozan bir akşamın altında, | |||
Elinde bir yoyo gibi benliğin, | |||
Senden damlara, damlardan geriye | |||
Bir kadeh tutuştururlar eline derken. | |||
</poem> | |||
== Works == | |||
=== Poetry === | |||
* ''Yazma'' (1950) | |||
* ''Her Boydan (Çeviri Siirler)'' (1957) | |||
* ''Sevgi Duvari'' (1974) | |||
* ''Bir Siyasinin Siirleri'' (1974) | |||
* ''Ölüm ve Oglum'' (1976) | |||
* ''Siir Alayi'' (first four poetry books) (1981) | |||
* ''Rengâhenk'' (1982) | |||
* ''Gökyokus'' (1984) | |||
* ''Besibiyerde'' (first five poetry books) (1985) | |||
* ''Canfeda'' (1985) | |||
* ''Çok Bi Çocuk'' (1988) | |||
* ''Kisa Devre'' (1990) | |||
* ''Kuzgunun Yavrusu'' (1990) | |||
* ''Gece Vardiyasi'' (1991) | |||
* ''Güle Güle - Seslerin Sessizligi'' (1993) | |||
* ''Gezintiler'' (1994) | |||
* ''Maaile'' (1995) | |||
* ''Seke Seke'' (1997) | |||
* ''Alavara'' (1999) | |||
* ''Mekânim Datça Olsun'' (1999) | |||
=== Translations === | |||
* ''Hatirladiklarim'' by Eleanor Roosevelt - Seçilmis Hikâyeler Dergisi - Ankara (1953) | |||
* ''Yeni Türkiye Bir Garp Devleti'' by Georges Duhamel (1956) | |||
* ''Herboydan: Dünya Siirinden Seçmeler'' - Seçilmis Hikâyeler Dergisi (1957) | |||
* ''Anne Frank'in Hatira Defteri'' by Anne Frank - Dost Yayinlari - Ankara (1958) | |||
* ''Lord Stratford'un Türkiye Hatiralari'' by Stanley Lane Poole (1959) | |||
* ''Muhtesem Gatsby'' by F. Scott Fitzgerald - Agaoglu Yayinevi (1964) | |||
* ''Lenin Petrograd'da - Sosyalist Akimin Gelismesi'' by Edmund Wilson - Agaoglu Yayinevi (1967) | |||
* ''Gerilla Harbi'' by Mao Tse-Tung and Ernesto Che Guevara - Payel (1967) | |||
* ''Küba'da Sosyalizm ve Insan'' by Ernesto Che Guevara - Payel (1967) | |||
* ''Siyah Iktidar'' by Stokely Carmichael - Ant Yayinlari (1968) | |||
* ''Salozun Mavali'' by Peter Weiss - Yöntem Yayinlari (1972) | |||
* ''Yeni Baslayanlar Için Marks'' by Rius - Vardiya Yayinlari (1977) | |||
* ''Kafkas Tebesir Dairesi'' by Bertolt Brecht - Izlem Yayinlari - Istanbul (1980) | |||
* ''Bahar Noktasi'' (A translation of A Midsummer Night's Dream) by Shakespeare - Agaoglu Yayinevi (1981) | |||
* ''Svayk Hitler’e Karsi'' by Bertolt Brecht - Izlem Yayinlari (1982) | |||
* ''Snoopy - Bir Fistik Kitabi'' by Charles M. Schulz - Kaktüs (1983) | |||
* ''Hamlet'' by Shakespeare - Papirüs Yayinlari (1996) | |||
* ''Bati Yakasinin Hikâyesi'' by Arthur Laurents - Gözlem Yayincilik (1988) | |||
* ''Kizil Komser'' by Jaroslav Hašek - Cem Yayinevi (1991) | |||
* ''Snoopy Kar Korkusu 2'' by Charles M. Schulz - Papirus Yayinlari (1991) | |||
* ''Firtina'' by William Shakespeare - Adam Yayinlari (1991) | |||
* ''Maksat Samimiyet'' by Oscar Wilde - Is Bankasi Yayinlari, ISBN 978-605-295509-3 (2018) | |||
==References== | |||
{{reflist}} | |||
==External links== | ==External links== | ||
* | |||
* | |||
* | |||
* | |||
{{DEFAULTSOR:Yucel, Can}} | |||
* | |||
* | |||
* | |||
* | |||
** | |||
** | |||
{{Turkish Literature}} | |||
{{Authority control}} | |||
{{DEFAULTSORT:Yucel, Can}} | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] |
Latest revision as of 20:15, 10 November 2024
Turkish poet (1926–1999)Can Yücel | |
---|---|
Born | (1926-08-21)August 21, 1926 Istanbul, Turkey |
Died | August 12, 1999(1999-08-12) (aged 72) Datça, Turkey |
Nationality | Turkish |
Occupation | Poet |
Spouse | Güler Yücel |
Children | 3 |
Can Yücel (pronounced [dʒan jyˈdʒæl]; August 21, 1926 – August 12, 1999) was a Turkish poet noted for his use of colloquial language.
Biography
Can Yücel was the son of a former Minister of National Education, Hasan Âli Yücel, who left his mark on the history of education in Turkey, and a grandchild of an Ottoman sea captain who perished with the frigate Ertuğrul. He studied Latin and Ancient Greek at Ankara University and Cambridge. He later worked as a translator at several embassies and in the Turkish language section five years of the BBC in London. After his return to Turkey in 1958, he briefly worked as a tourist guide in Bodrum and Marmaris and then lived in Istanbul, where he worked as a freelance translator and started writing poetry.
Yucel was a poet with a keen political and social awareness. His poetry thrives on a strong combination of lyricism, jovial irony, and sarcasm. Because of his strongly critical poems, he was imprisoned several times. Yucel was certainly one of the most prominent and controversial translators in Turkey. His major poetry collections include Bir Siyasinin Şiirleri (Poems of a Political Prisoner / 1974), Sevgi Duvarı (Wall of Love / 1973), Ölüm ve Oğlum (Death and My Son / 1976), Gökyokuş (Steep Heaven / 1984), Canfeda (Life Offering / 1988), Çok Bi Çocuk (The Child Colors the Man / 1988), Mekânım Datça Olsun (Let Datça Be My Domicile / 1999) and Rengâhenk (Col'armony / 1991).
In his later years, he settled in the remote peninsular town of Datça in southwestern Turkey, where he died of throat cancer. His tomb is much visited. He had two daughters, Güzel and Su, and a son, Hasan, from his marriage to Güler Yücel.
Literary style
Can Yücel was known for using slang and vulgar language in his poems. However, even his critics agreed that his skill in using words in a simple and understandable way is worthy of praise and appreciation. The main themes and inspirational sources in his poems are nature, people, events, concepts, excitements, perceptions, and emotions. His family was of utmost importance to him and his loved ones are mentioned in many of his poems, such as "To my Little Daughter Su," "To Güzel," and "I Loved My Father the Most in Life."
Yücel also translated the works of Shakespeare, Lorca and Brecht into Turkish and his creative rendering of these authors are classics in their own right in Turkey.
- Extract
Oyunbozan bir akşamın altında,
Elinde bir yoyo gibi benliğin,
Senden damlara, damlardan geriye
Bir kadeh tutuştururlar eline derken.
Works
Poetry
- Yazma (1950)
- Her Boydan (Çeviri Siirler) (1957)
- Sevgi Duvari (1974)
- Bir Siyasinin Siirleri (1974)
- Ölüm ve Oglum (1976)
- Siir Alayi (first four poetry books) (1981)
- Rengâhenk (1982)
- Gökyokus (1984)
- Besibiyerde (first five poetry books) (1985)
- Canfeda (1985)
- Çok Bi Çocuk (1988)
- Kisa Devre (1990)
- Kuzgunun Yavrusu (1990)
- Gece Vardiyasi (1991)
- Güle Güle - Seslerin Sessizligi (1993)
- Gezintiler (1994)
- Maaile (1995)
- Seke Seke (1997)
- Alavara (1999)
- Mekânim Datça Olsun (1999)
Translations
- Hatirladiklarim by Eleanor Roosevelt - Seçilmis Hikâyeler Dergisi - Ankara (1953)
- Yeni Türkiye Bir Garp Devleti by Georges Duhamel (1956)
- Herboydan: Dünya Siirinden Seçmeler - Seçilmis Hikâyeler Dergisi (1957)
- Anne Frank'in Hatira Defteri by Anne Frank - Dost Yayinlari - Ankara (1958)
- Lord Stratford'un Türkiye Hatiralari by Stanley Lane Poole (1959)
- Muhtesem Gatsby by F. Scott Fitzgerald - Agaoglu Yayinevi (1964)
- Lenin Petrograd'da - Sosyalist Akimin Gelismesi by Edmund Wilson - Agaoglu Yayinevi (1967)
- Gerilla Harbi by Mao Tse-Tung and Ernesto Che Guevara - Payel (1967)
- Küba'da Sosyalizm ve Insan by Ernesto Che Guevara - Payel (1967)
- Siyah Iktidar by Stokely Carmichael - Ant Yayinlari (1968)
- Salozun Mavali by Peter Weiss - Yöntem Yayinlari (1972)
- Yeni Baslayanlar Için Marks by Rius - Vardiya Yayinlari (1977)
- Kafkas Tebesir Dairesi by Bertolt Brecht - Izlem Yayinlari - Istanbul (1980)
- Bahar Noktasi (A translation of A Midsummer Night's Dream) by Shakespeare - Agaoglu Yayinevi (1981)
- Svayk Hitler’e Karsi by Bertolt Brecht - Izlem Yayinlari (1982)
- Snoopy - Bir Fistik Kitabi by Charles M. Schulz - Kaktüs (1983)
- Hamlet by Shakespeare - Papirüs Yayinlari (1996)
- Bati Yakasinin Hikâyesi by Arthur Laurents - Gözlem Yayincilik (1988)
- Kizil Komser by Jaroslav Hašek - Cem Yayinevi (1991)
- Snoopy Kar Korkusu 2 by Charles M. Schulz - Papirus Yayinlari (1991)
- Firtina by William Shakespeare - Adam Yayinlari (1991)
- Maksat Samimiyet by Oscar Wilde - Is Bankasi Yayinlari, ISBN 978-605-295509-3 (2018)
References
- "Shakespeare translations in Europe". University of Basel. Archived from the original on 2007-04-25.