Misplaced Pages

The Twelve Days of Christmas (song): Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 23:16, 7 December 2011 editWalter Görlitz (talk | contribs)Extended confirmed users, Pending changes reviewers294,571 edits Parodies and other versions: removing as off-topic.← Previous edit Latest revision as of 08:10, 7 January 2025 edit undoAadirulez8 (talk | contribs)Extended confirmed users48,959 editsm v2.05 - Auto / Fix errors for CW project (Link equal to linktext)Tag: WPCleaner 
Line 1: Line 1:
{{short description|English Christmas carol}}
{{pp-semi-vandalism|small=yes}}
{{About|the Christmas carol|other uses|The Twelve Days of Christmas (disambiguation)}}
{{Refimprove|date=December 2008}}
{{Use dmy dates|date=December 2021}}
{{Infobox standard <!-- See Misplaced Pages:WikiProject_Songs -->
{{EngvarB|date=December 2021}}
| title = The Twelve Days of Christmas
<!-- This page has been automatically assigned the correct protection templates by ]. If the protection templates are wrong, please fix them. Thanks. -->
| english_title =
{{Infobox song
| comment = ] #68
| image = | name = The Twelve Days of Christmas
| image_size = | cover = XRF 12days.jpg
| caption = | alt =
| writer = | type =
| artist =
| composer = Traditional with additions by ]
| lyricist = | album =
| published = c. 1780 | EP =
| written = | written =
| published = {{circa}} 1780
| language = English; may be French in origin
| released =
| form = Cumulative song
| format =
| original_artist =
| recorded_by = | recorded =
| performed_by = | studio =
| venue =
| genre = ]
| length =
| label =
| writer =
| composer = Traditional with additions by ]
| lyricist =
| producer =
| prev_title =
| prev_year =
| title =
| next_title =
| next_year =
}} }}


"'''The Twelve Days of Christmas'''" is an English ]. A classic example of a ], the ] detail a series of increasingly numerous gifts given to the speaker by their "true love" on each of the ] (the twelve days that make up the ], starting with ]).<ref name=Truscott>{{cite book|quote=As with the ] cycle, churches today celebrate the Christmas cycle in different ways. Practically all Protestants observe Christmas itself, with services on 25 December or the evening before. ]s, ]s and other churches that use the ecumenical ''Revised Common Lectionary'' will likely observe the four Sundays of ], maintaining the ancient emphasis on the eschatological (First Sunday), ascetic (Second and Third Sundays), and scriptural/historical (Fourth Sunday). Besides Christmas Eve/Day, they will observe a 12-day ''season'' of Christmas from 25 December to 5 January.|last=Truscott|first=Jeffrey A. |date=2011|title=Worship|publisher=Armour Publishing|isbn=9789814305419|page=103}}</ref><ref>{{cite book|last=Scott|first=Brian |title=But Do You Recall? 25 Days of Christmas Carols and the Stories Behind Them|year=2015|page=114|quote=Called Christmastide or Twelvetide, this twelve-day version began on December 25, Christmas Day, and lasted until the evening of January 5. During Twelvetide, other feast days are celebrated.}}</ref> The carol, whose words were first published in England in the late eighteenth century, has a ] number of 68. A large number of different melodies have been associated with the song, of which the best known is derived from a 1909 arrangement of a traditional folk melody by English composer ].
"'''The Twelve Days of Christmas'''" is an ] ] that enumerates a series of increasingly grand gifts given on each of the ]. Although first published in England in 1780, textual evidence may indicate the song is ] in origin.<ref name="snopes">, retrieved on 2008-04-10.</ref><ref name="Oxford" /> It has a ] number of 68.


== Origin == == Lyrics ==
]
The twelve days in the song are the twelve days starting Christmas day, or in some traditions, the day after ] (December 26) (Boxing Day or St. Stephen's Day, as being the feast day of St. Stephen Protomartyr) to the day before Epiphany, or ] (January 6, or the Twelfth Day). ] is defined by the ''Oxford English Dictionary'' as "the evening of the fifth of January, preceding Twelfth Day, the eve of the Epiphany, formerly the last day of the Christmas festivities and observed as a time of merrymaking."<ref>''Shorter Oxford English Dictionary'', 1993 edition.</ref>
"The Twelve Days of Christmas" is a ], meaning that each verse is built on top of the previous verses. There are twelve verses, each describing a gift given by "my true love" on one of the twelve days of Christmas.
There are many variations in the lyrics. The lyrics given here are from ]'s 1909 publication that established the current form of the carol.{{sfnp|Austin|1909}} The first three verses run, in full, as follows:
{{blockquote|
<poem>
On the first day of Christmas my true love sent<!-- Please do not change; 20th-century variation "gave" is discussed below; "sent" is in all early sources including Austin (1909)--> to me
A ] in a ] tree


On the second day of Christmas my true love sent to me
Although the specific origins of the chant are not known, it possibly began as a ] "memories-and-forfeits" game, in which a leader recited a verse, each of the players repeated the verse, the leader added another verse, and so on until one of the players made a mistake, with the player who erred having to pay a penalty, such as offering up a kiss or a sweet.<ref name="snopes" /> This is how the game is offered up in its earliest known printed version, in the children's book ''Mirth without Mischief'' (c. 1780) published in ], which 100 years later ], a collector of folktales and rhymes, described playing every Twelfth Day night before eating ]s and ].<ref name="Oxford">P. Opie and I. Opie, eds, ''The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes'', (Oxford: Oxford University Press, 1951), ISBN 0-19-869111-4, pp. 122–3.</ref>
Two ],
''And a partridge in a pear tree.''


On the third day of Christmas my true love sent to me
The song apparently is older than the printed version, though it is not known how much older. Textual evidence indicates that the song was not English in origin, but French, though it is considered an English carol. Three French versions of the song are known. If the "partridge in a pear tree" of the English version is to be taken literally, then it seems as if the chant comes from France, since the ], which perches in trees more frequently than the native ], was not successfully introduced into England until about 1770.<ref name="snopes" /><ref name="Oxford" />
Three ],
''Two turtle doves,''
''And a partridge in a pear tree.''
</poem>
}}


Subsequent verses follow the same pattern. Each verse deals with the next day of ], adding one new gift and then repeating all the earlier gifts, so that each verse is one line longer than its predecessor.
The song was imported to the United States in 1910 by Emily Brown, of the Downer Teacher's College in Milwaukee, WI, who had encountered the song in an English music store sometime before. She needed the song for the school Christmas pageant, an annual extravaganza that she was known for organizing.{{citation needed|date=December 2010}}
* four calling birds<!-- "Colly birds" in the 1780 original; many 19th century variations; "Calling birds" in Austin (1909) and most common in the 20th century. Please do not change: variation is discussed below -->
* five gold rings<!-- Gold rings is correct. Do not change to golden rings: variation is discussed below -->
* six ] a-laying
* seven ]s a-swimming
* eight ]
* nine ] dancing<!-- Order of last 4 verses from Austin (1909); variation in order of last 4 verses is discussed below -->
* ten ]s a-leaping
* eleven ] piping
* twelve ]s drumming


=== Variations of the lyrics ===
== Music origin ==
]
The earliest well-known version of the music of the song was recorded by English scholar ] in 1842, and he published a version in 4th edition ''The Nursery Rhymes of England'' (1846), collected principally from 'oral tradition'.<ref> p.121, 122. Oxford University.</ref> In the early 20th century, English ] ] wrote an arrangement in which he added his melody from "Five gold rings" onwards,<ref>''The New Oxford Book of Carols''</ref> which has since become standard. The copyright to this arrangement was registered in 1909 and is still active by its owners, ] Limited.<ref>{{cite web|url=http://www.hymnsandcarolsofchristmas.com/Hymns_and_Carols/Notes_On_Carols/twelve_days_of_christmas.htm |title=A Christmas Carol Treasury |publisher=The Hymns and Carols Of Christmas |date= |accessdate=2011-12-05}}</ref><ref>{{cite web|url=http://catalogue.nla.gov.au/Record/650260 |title=National Library Of Australia |publisher=Catalogue.nla.gov.au |date= |accessdate=2011-12-05}}</ref>


The earliest known publications of the words to "The Twelve Days of Christmas" were an illustrated children's book, ''Mirth Without Mischief'', published in ] in 1780, and a ] by Angus, of ], dated to the late eighteenth or early nineteenth centuries.<ref name="mirth_without_mischief" /><ref name="angus"/>
=== Structure ===
"The Twelve Days of Christmas" is a ], meaning that each verse is built on top of the previous verses. There are twelve verses, each describing a gift given by "my true love" on one of the twelve days of Christmas.


While the words as published in ''Mirth Without Mischief'' and the Angus broadsheet were almost identical, subsequent versions (beginning with ]'s ''Nursery Rhymes of England'' of 1842) have displayed considerable variation:<ref name="halliwell_1842"/>
The first verse runs:
:On the first day of Christmas, my true love gave to me...
:A Partridge in a Pear Tree.


* In early versions, at the beginning of each verse, the word ''on'' is skipped; for example, the last verse begins simply as "The twelfth day of Christmas". ''On'' was added in Austin's 1909 version, and became very popular thereafter.
The second verse:
* In the early versions "my true love sent to me" the gifts. However, a 20th-century variant has "my true love ''gave'' to me"; this wording has become particularly common in North America.<ref name="swortzell">For example, {{cite book| title=A Partridge in a Pear Tree: A Comedy in One Act |first=Lowell |last=Swortzell |publisher=Samuel French |year=1966 |isbn=0-573-66311-4 |url=https://books.google.com/books?id=h7_klr934_EC |location=New York |page=20}}</ref>
:On the second day of Christmas, my true love gave to me...
* In one 19th-century variant, the gifts come from "my ''mother''" rather than "my true love".
:2 Turtle Doves
* Some variants have "'']'' tree" or "''June ]'' tree" rather than "pear tree", which is likely a mishearing of "partri''dge in a pear'' tree".
:And a Partridge in a Pear Tree.
* The 1780 version has "four ]"—''colly'' being a regional English expression for "coal-black" (the ] may come from this word).<ref>http://dictionary.reference.com/browse/colly, http://dictionary.reference.com/browse/collie</ref><ref name=abcog /> This wording must have been opaque to many even in the 19th century: "]", "colour'd birds", "curley birds", and "corley birds" are found in its place. Austin's 1909 version, which introduced the now-standard melody, also changed the fourth gift to four "calling" birds, and this variant has become the most popular, although "colly" is still occasionally found.{{Original research inline|date=December 2021}}
* "Five gold rings" has often become "five ''golden'' rings", especially in North America since the 1961 recording by Mitch Miller and the Gang.<ref name="swortzell" /> In the standard melody, this change enables singers to fit one syllable per musical note.<ref>{{cite news |url=http://www.pittsburghlive.com/x/pittsburghtrib/business/s_655519.html |title=Gold keeps the 'Twelve Days of Christmas' cost a-leaping |newspaper=] |access-date=8 December 2009 |archive-date=1 December 2009 |archive-url=https://web.archive.org/web/20091201215115/http://www.pittsburghlive.com/x/pittsburghtrib/business/s_655519.html |url-status=dead }}</ref>
* The gifts associated with the final four days are often reordered. For example, the pipers may be on the ninth day rather than the eleventh.<ref name=abcog>{{cite web |url=http://www.abcog.org/12days.htm |archive-url=https://web.archive.org/web/20120817040054/http://www.abcog.org/12days.htm |archive-date=17 August 2012 |publisher=Active Bible Church of God, Chicago (Hyde Park), Illinois |title=The Twelve Days of Christmas |access-date=16 December 2014}} Annotations reprinted from ''4000 Years of Christmas'' by Earl W. Count (New York: Henry Schuman, 1948).</ref>


For ease of comparison with Austin's 1909 version given above:
The third verse begins to show some metrical variance, as explained below:
{{olist|list-style-type=lower-alpha
:On the third day of Christmas, my true love gave to me...
| differences in wording, ignoring capitalisation and punctuation, are indicated in ''italics'' (including permutations, where for example the 10th day of Austin's version becomes the 9th day here);
:3 French Hens
| items that do not appear at all in Austin's version are indicated in '''''bold italics'''''.
:2 Turtle Doves
}}
:And a Partridge in a Pear Tree.
<div style="overflow-x: auto">
{| class="wikitable"
|-
!Source
!Giver
! 1
! 2
! 3
! 4
! 5
! 6
! 7
! 8
! 9
! 10
! 11
! 12
|-
| ''Mirth Without<br />Mischief'', 1780<ref name="mirth_without_mischief">{{cite book|title=Mirth without Mischief|last=Anonymous |publisher=Printed by J. Davenport, George's Court, for C. Sheppard, no. 8, Aylesbury Street, Clerkenwell |location=London |year=1780|pages=5–16|url=https://archive.org/details/mirth_without_mischief/page/n3/mode/2up}}</ref>
| My true love sent to me
| ] in a pear-tree
| Turtle doves
| French hens
| '''''Colly''''' birds
| Gold rings
| Geese a laying
| Swans a swimming
| Maids a milking
| ''Drummers drumming''
| ''Pipers piping''
| ''Ladies dancing''
| ''Lords a leaping''
|-
| Angus, 1774–1825<ref name="angus">{{cite book|title=The Twelve Days of Christmas |publisher=Angus |location=Newcastle |url=http://ballads.bodleian.ox.ac.uk/view/edition/12086 |via=Bodleian Library}}</ref>
| My true love sent to me
| Partridge in a pear tree
| Turtle doves
| French hens
| '''''Colly''''' birds
| Gold rings
| Geese a laying
| Swans a swimming
| Maids a milking
| ''Drummers drumming''
| ''Pipers piping''
| ''Ladies dancing''
| ''Lords a leaping''
|-
| Baring-Gould, c. 1840 (1974<!-- it really is 1974 -- please don't change! -->)<ref name="cecily"/>
| My true love sent to me
| '''''Part of a juniper tree'''''
| Turtle doves
| French hens
| '''''Colley''''' birds
| '''''A golden ring'''''
| Geese a laying
| Swans a swimming
| '''''Hares a running'''''
| Ladies dancing
| Lords '''''a playing'''''
| '''''Bears a baiting'''''
| '''''Bulls a roaring'''''
|-
| Halliwell, 1842<ref name="halliwell_1842">{{cite book |title=The Nursery Rhymes of England |first=James Orchard |last=Halliwell |series=Early English poetry, v. IV. |publisher=Percy Society |location=London |year=1842 |url=https://hdl.handle.net/2027/iau.31858030563740?urlappend=%3Bseq=397 |pages=127–128 |hdl=2027/iau.31858030563740?urlappend=%3Bseq=397 }}</ref>
| My '''''mother''''' sent to me
| Partridge in a pear-tree
| Turtle doves
| French hens
| '''''Canary''''' birds
| Gold rings
| Geese a laying
| Swans a swimming
| ''Ladies dancing''
| ''Lords a leaping''
| '''''Ships a sailing'''''
| '''''Ladies spinning'''''
| '''''Bells ringing'''''
|-
| Rimbault, 1846<ref name="rimbault">{{cite book |title=Nursery Rhymes, with the Tunes to Which They Are Still Sung in the Nurseries of England |first=Edward F. |last=Rimbault |publisher=Cramer, Beale & Co. |location=London|year=n.d. |url=http://hdl.handle.net/2027/wu.89101217990?urlappend=%3Bseq=84 |pages=52–53 |hdl=2027/wu.89101217990?urlappend=%3Bseq=84 }} Undated; date of 1846 confirmed by , and an advertisement in the ''Morning Herald'' ({{cite journal |journal=Morning Herald |date=25 December 1846 |page=8 |title=Christmas Carols}}).</ref>
| My '''''mother''''' sent to me
| '''''Parteridge''''' in a pear tree
| Turtle doves
| French hens
| '''''Canary''''' birds
| Gold rings
| Geese a laying
| Swans a swimming
| ''Ladies dancing''
| ''Lords a leaping''
| '''''Ships a sailing'''''
| '''''Ladies spinning'''''
| '''''Bells ringing'''''
|-
| Halliwell, 1853<ref>{{cite book|title=The Nursery Rhymes and Nursery Tales of England |first = James Orchard|last=Halliwell|edition=Fifth |publisher=Frederick Warne and Co. |location=London|year=1853|url=https://hdl.handle.net/2027/uc1.31175013944015?urlappend=%3Bseq=97|pages=73–74|hdl = 2027/uc1.31175013944015?urlappend=%3Bseq=97}}</ref>
| My true love sent to me
| Partridge in a pear tree
| Turtle doves
| French hens
| '''''Colly''''' birds
| Gold rings
| Geese a laying
| Swans a swimming
| Maids a milking
| ''Drummers drumming''
| ''Pipers piping''
| ''Ladies dancing''
| ''Lords a leaping''
|-
| Salmon, 1855<ref name="salmon">{{cite journal |journal=Notes and Queries |volume=xii |date=29 December 1855 |title=Christmas Jingle |first=Robert S. |last=Salmon |pages=506–507 |location=London |publisher=George Bell |hdl=2027/nyp.33433081666293?urlappend=%3Bseq=618 |url=https://archive.org/details/notesqueriesmedi12lond/page/506/mode/2up}}</ref>
| My true love sent to me
| Partridge ''upon'' a pear-tree
| Turtle-doves
| French hens
| '''''Collie''''' birds
| Gold rings
| Geese a-laying
| Swans a-swimming
| Maids a-milking
| ''Drummers drumming''
| ''Pipers piping''
| ''Ladies dancing''
| ''Lords a-leaping''
|-
| Caledonian, 1858<ref name="caledonian">{{cite journal |journal=The Caledonian |volume=22 |issue=25 |date=25 December 1858 |title=Christmas Carol |page=1 |location=St. Johnsbury, VT |url=https://www.newspapers.com/clip/19746613/twelve_days_of_christmas/}}</ref>
| My true love sent to me
| Partridge ''upon'' a pear-tree
| Turtle-doves
| French hens
| '''''Collie''''' birds
| Gold rings
| Geese a-laying
| Swans a-swimming
| Maids a-milking
| ''Drummers drumming''
| '''''Fifers fifing'''''
| ''Ladies dancing''
| ''Lords a-leaping''
|-
| Husk, 1864{{sfnp|Husk|1864|pp=181–185}}
| My true love sent to me
| Partridge in a pear-tree
| Turtle doves
| French hens
| '''''Colley''''' birds
| Gold rings
| Geese a-laying
| Swans a-swimming
| Maids a-milking
| ''Drummers drumming''
| ''Pipers piping''
| ''Ladies dancing''
| ''Lords a-leaping''
|-
| Hughes, 1864<ref name="hughes">], "The Ashen Fagot", in {{cite book|title=Household Friends for Every Season |publisher=Ticknor and Fields |location=Boston, MA |year=1864|url=https://archive.org/stream/householdfriend00fielgoog#page/n57/mode/2up|page=34}}</ref>
| My true love sent to me
| Partridge '''''and''''' a pear tree
| Turtle-doves
| '''''Fat''''' hens
| '''''Ducks quacking'''''
| '''''Hares running'''''
| "and so on"
| {{sdash}}
| {{sdash}}
| {{sdash}}
| {{sdash}}
| {{sdash}}
| {{sdash}}
|-
| Cliftonian, 1867<ref name="cliftonian">{{cite journal|journal=The Cliftonian |date=December 1867 |author=An Antiquarian|publisher=J. Baker |location=Clifton, Bristol |title=Christmas Carols |url=https://archive.org/details/cliftonianamaga00englgoog/page/n169/mode/2up |pages=145–146}}</ref>
| My true-love sent to me
| Partridge in a pear-tree
| Turtle-doves
| French hens
| '''''Colley''''' birds
| Gold rings
| '''''Ducks''''' a-laying
| Swans ''swimming''
| '''''Hares a-running'''''
| Ladies dancing
| Lords a-leaping
| '''''Badgers baiting'''''
| '''''Bells a-ringing'''''
|-
| Clark, 1875<ref>{{cite book|title=Jolly Games for Happy Homes |first=Georgiana C. |last=Clark|publisher=Dean & Son |location=London |year=c. 1875|url=https://books.google.com/books?id=D0ICAAAAQAAJ&pg=PA238 |pages=238–242}}</ref>
| My true love sent to me
| Partridge in a pear tree
| Turtle doves
| French hens
| '''''Colour'd''''' birds
| Gold rings
| Geese ''laying''
| Swans ''swimming''
| Maids ''milking''
| ''Drummers drumming''
| ''Pipers piping''
| ''Ladies dancing''
| ''Lords leaping''
|-
| Kittredge, 1877 (1917)<ref name="Kittredge 1917">{{cite journal|quote=Taken down by G. L. Kittredge, Dec. 30, 1877, from the singing of Mrs Sarah G. Lewis of Barnstaple, Mass. (born in Boston, 1799). Mrs. Lewis learned the song when a young girl from her grandmother, Mrs. Sarah Gorham.|url=https://archive.org/stream/journalamerican05unkngoog#page/n382/mode/2up/|title=Ballads and Songs|editor-first=G. L.|editor-last=Kittredge|journal=The Journal of American Folk-Lore|volume=XXX|issue=CXVII|date=July–September 1917|location=Lancaster, PA|publisher=American Folk-Lore Society|pages=365–367}}</ref>
| My true love sent to me
| '''''Some part of a juniper tree/And some part of a juniper tree'''''
| ''French hens''
| ''Turtle doves''
| '''''Colly''''' birds
| Gold rings
| Geese a-laying
| Swans a-swimming
|
| '''''Lambs a-bleating'''''
| ''Ladies dancing''
| '''''Lords a-leading'''''
| '''''Bells a-ringing'''''
|-
| Henderson, 1879<ref name="henderson">{{cite book|title=Notes on the Folk-lore of the Northern Counties of England and the Borders |first=William |last=Henderson |publisher=Satchell, Peyton and Co.|location=London|year=1879|url=https://archive.org/stream/notesonfolkloreo00hendiala#page/70/mode/2up|pages=71}}</ref>
| My true love sent to me
| Partridge ''upon'' a pear tree
| Turtle doves
| French hens
| '''''Curley''''' birds
| Gold rings
| Geese ''laying''
| Swans ''swimming''
| Maids ''milking''
| ''Drummers drumming''
| ''Pipers piping''
| {{sdash}}
| {{sdash}}
|-
| Barnes, 1882<ref name="barnes">{{cite journal|journal=Dorset County Chronicle and Somersetshire Gazette |title=Dorset Folk-lore and Antiquities |first=W. |last=Barnes |date=9 February 1882 |page=15
|url=http://www.britishnewspaperarchive.co.uk/viewer/bl/0000408/18820209/095/0015}}</ref>
| My true love sent to me
| '''''The sprig of a juniper tree'''''
| Turtle doves
| French hens
| '''''Coloured''''' birds
| Gold rings
| Geese a-laying
| Swans a-swimming
| '''''Hares a-running'''''
| '''''Bulls a-roaring'''''
| '''''Men a-mowing'''''
| '''''Dancers a-dancing'''''
| '''''Fiddlers a-fiddling'''''
|-
| Stokoe, 1882<ref name="stokoe">{{cite book |url=https://hdl.handle.net/2027/uc1.c034406758?urlappend=%3Bseq=147%3Bownerid=13510798903884033-151 |pages=129–131 |title=Northumbrian Ministrelsy |first1=J. Collingwood |last1=Bruce |first2=John |last2=Stokoe |publisher=Society of Antiquaries of Newcastle-upon-Tyne |year=1882|hdl=2027/uc1.c034406758?urlappend=%3Bseq=147 }}. Reprinted at {{cite journal|journal=The Monthly Chronicle of North-country Lore and Legend |date=January 1888 |title=The North-Country Garland of Song


|first=John |last=Stokoe |publisher=Walter Scott|location=Newcastle upon Tyne|url=https://archive.org/details/s7643id1398985/page/40/mode/2up |pages=41–42}}</ref>
...and so forth, until the last verse:
:On the twelfth day of Christmas, my true love gave to me... | My true love sent to me
| Partridge ''on'' a pear tree
:12 ]s Drumming
| Turtle doves
:11 ] Piping
| French hens
:10 ]s-a-]
| '''''Colly''''' birds
:9 ] ]
| Gold rings
:8 ]
| Geese a-laying
:7 ]s-a-]
| Swans a-swimming
:6 ]-a-]
| Maids a-milking
:5 ]
| ''Drummers drumming''
:4 ]{{sic}}
| ''Pipers piping''
:3 ]<ref>{{cite web|url=http://www.bbc.co.uk/dna/h2g2/alabaster/A212248 |title=h2g2 - Three French Hens - A212248 |publisher=BBC |date= |accessdate=2011-12-05}}</ref>
| ''Ladies dancing''
:2 ]s
| ''Lords a leaping''
:And a ] in a ] Tree.
|-
| Kidson, 1891<ref name="kidson"/>
| My true love sent to me
| ''Merry'' partridge ''on'' a pear tree
| Turtle doves
| French hens
| '''''Colley''''' birds
| Gold rings
| Geese a-laying
| Swans a-swimming
| Maids a-milking
| ''Drummers drumming''
| ''Pipers piping''
| ''Ladies dancing''
| ''Lords a leaping''
|-
| ], 1892<ref name="scott">{{cite book|title=Autobiographical Notes on the Life of William Bell Scott, vol. i |editor-first=W. |editor-last=Minto |publisher=James R. Osgood, McIlvaine & Co.|location=London|year=1892|url=https://archive.org/stream/autobiographywbs01scott#page/186/mode/2up |pages=186–187}}</ref>
| My true love ''brought'' to me
| '''''Very pretty peacock''' upon'' a pear tree
| Turtle-doves
| French hens
| '''''Corley''''' birds
| Gold rings
| Geese a-laying
| Swans a-swimming
| Maids a-milking
| ''Pipers playing''
| ''Drummers drumming''
| '''''Lads a-louping'''''
| ''Ladies dancing''
|-
| Cole, 1900<ref name="jaf">{{cite journal|title=The Twelve Days of Christmas; A Nursery Song |journal=Journal of American Folk-Lore |volume=xiii |issue=xlviii |date=January–March 1900
|first=Pamela McArthur|last=Cole |publisher=Houghton Mifflin|location=Boston|url=https://books.google.com/books?id=sR6dAAAAMAAJ&pg=PA230|pages=229–230}}; "obtained from Miss Nichols (Salem, Mass., about 1800)"</ref>
| My true love sent to me
| ''Parteridge'' ''upon'' a pear tree
| Turtle doves
| French hens
| '''''Colly''''' birds
| Gold rings
| Geese a laying
| '''''Squabs''''' a swimming
| '''''Hounds a running'''''
| '''''Bears a beating'''''
| '''''Cocks a crowing'''''
| ''Lords a leaping''
| ''Ladies a dancing''
|-
| Sharp, 1905<ref name="somerset" />
| My true love sent to me
| ''Goldie ring, and the part of a June apple tree''
| Turtle doves, ''and the part of a mistletoe bough''
| French hens
| '''''Colley''''' birds
| ''Goldie'' rings
| Geese a-laying
| Swans a-swimming
| '''''Boys a-singing'''''
| Ladies dancing
| '''''Asses racing'''''
| '''''Bulls a-beating'''''
| '''''Bells a-ringing'''''
|-
| Leicester Daily Post, 1907<ref>{{cite news|newspaper= Leicester Daily Post |title=Old Carols |date=26 December 1907 |page=3 |url=https://www.britishnewspaperarchive.co.uk/viewer/bl/0002148/19071226/060/0003}}{{subscription required|via=britishnewspaperarchive.co.uk}}</ref>
| My true love sent to me
| ''A partridge upon a pear-tree''
| Turtle doves
| French hens
| '''''Collie dogs'''''
| Gold rings
| Geese a-laying
| Swans a-swimming
| Maids a milking
| Drummers drumming
| Pipers playing
| Ladies dancing
| Lords a-leaping
|-
| Austin, 1909{{sfnp|Austin|1909}}
| My true love sent to me
| Partridge in a pear tree
| Turtle doves
| French hens
| Calling birds
| Gold rings
| Geese a-laying
| Swans a-swimming
| Maids a-milking
| Ladies dancing
| Lords a-leaping
| Pipers piping
| Drummers drumming
|-
| Swortzell, 1966<ref name="swortzell" />
| My true love ''gave'' to me
| Partridge in a pear tree
| Turtle doves
| French hens
| '''''Collie''''' birds
| ''Golden'' rings
| Geese a-laying
| Swans a-swimming
| Maids a-milking
| ''Pipers piping''
| ''Drummers drumming''
| ''Lords a-leaping''
| ''Ladies dancing''
|}
</div>
==== Scotland ====
A similar cumulative verse from Scotland, "The Yule Days", has been likened to "The Twelve Days of Christmas" in the scholarly literature.<ref name="Kittredge 1917"/> It has thirteen days rather than twelve, and the number of gifts does not increase in the manner of "The Twelve Days". Its final verse, as published in Chambers, ''Popular Rhymes, Fireside Stories, and Amusements of Scotland'' (1842), runs as follows:<ref>{{cite book |url=https://books.google.com/books?id=5dpWAAAAcAAJ&pg=PA49 |pages=49–50 |first=Robert |last=Chambers |title=Popular Rhymes, Fireside Stories, and Amusements, of Scotland |year=1842 |publisher=William and Robert Chambers |location=Edinburgh}}</ref>
{{blockquote|


<poem>The king sent his lady on the thirteenth Yule day,
This version features variant lyrics, as explained below.
Three stalks o' merry corn,
Three maids a-merry dancing,
Three hinds a-merry hunting,
An Arabian baboon,
Three swans a-merry swimming,
Three ducks a-merry laying,
A bull that was brown,
Three goldspinks,
Three starlings,
A goose that was grey,
Three plovers,
Three partridges,
A pippin go aye;
Wha learns my carol and carries it away?
</poem>}}


"Pippin go aye" (also spelled "papingo-aye" in later editions) is a ] word for peacock<ref>{{cite book |first=Robert |last=Chambers |edition=third |year=1847 |title=Popular Rhymes of Scotland |publisher=W. and R. Chambers |location=Edinburgh |pages=198–199 |url=https://archive.org/stream/selectwritingsr00chamgoog#page/n203/mode/1up}}</ref> or parrot.<ref>{{cite web |url=http://www.dsl.ac.uk/entry/snd/papingo |title=Dictionary of the Scots Languages |access-date=15 March 2017}}</ref>
The ] of this song is not constant, unlike most popular music. This irregular ] perhaps speaks for the song's ] origin. The introductory lines, such as "On the twelfth day of Christmas, my true love gave to me", are made up of two 4/4 ], while most of the lines naming gifts receive one 3/4 bar per gift with the exception of "Five gold(en) rings," which receives two 4/4 bars, "Two turtle doves" getting a 4/4 bar with "And a" on its 4th beat and "Partridge in a pear tree" getting two 4/4 bars of music. In most versions, a 4/4 bar of music immediately follows "Partridge in a pear tree." "On the" is found in that bar on the 4th (pickup) beat for the next verse. The successive bars of 3 for the gifts surrounded by bars of 4 give the song its hallmark "hurried" quality.


Similarly, Iceland has a Christmas tradition where "]" put gifts in the shoes of children for each of the 13 nights of Christmas.{{citation needed|date=June 2020}}
The second to fourth verses' melody is different from that of the fifth to 12th verses. Before the fifth verse (when "five gold(en) rings" is first sung), the melody, using ], is "sol re mi fa re" for the fourth to second items, and this same melody is thereafter sung for the 12th to sixth items. However, the melody for "four colly birds, three French hens, two turtle doves" changes from this point, differing from the way these lines were sung in the opening four verses.


=== Variations === ==== Faroe Islands ====
] stamps]]
There are many variations of this song in which the last four objects are arranged in a different order (for example — twelve lords a-leaping, eleven ladies (or dames a-) dancing, ten pipers piping, nine drummers drumming).<ref name=abcog>; annotations reprinted from ''4000 Years of Christmas'' by Earl W. Count (New York: Henry Schuman, 1948). Accessed 2007-12-21; 2008-12-25</ref> At least one version has "ten fiddlers fiddling," and another has "nine ]." Still another version alters the fourth gift to "four mockingbirds."
In the ], there is a comparable counting Christmas song. The gifts include: one feather, two geese, three sides of meat, four sheep, five cows, six oxen, seven dishes, eight ponies, nine banners, ten barrels, eleven goats, twelve men, thirteen hides, fourteen rounds of cheese and fifteen deer.<ref>{{cite web|url=http://www.danstopicals.com/countingsong.htm|title=Another Counting Song|access-date=7 December 2015}}</ref> These were illustrated in 1994 by local cartoonist Óli Petersen (born 1936) on a series of two stamps issued by the Faroese Philatelic Office.<ref>{{Cite web |url=https://en.stamps.fo/ShopItem/1994/0/PPA311094/SETT |title=The twelve Days of Christmas - Set of mint |access-date=28 January 2021 |publisher=]}}</ref>


==== Sweden ====
A version considered by many to be the authoritative, traditional version of the chant in England appears in ''The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes'',<ref name="Oxford" /> as follows:
In ] and ], southern Sweden, a similar song was also sung. It featured one hen, two barley seeds, three grey geese, four pounds of pork, six flayed sheep, a sow with six pigs, seven ] grain, eight grey foals with golden saddles, nine newly born cows, ten pairs of oxen, eleven clocks, and finally twelve churches, each with twelve altars, each with twelve priests, each with twelve capes, each with twelve coin-purses, each with twelve ] inside.<ref>{{cite web |url=https://luf.ht.lu.se/SerM/04501-05000/M%204874%20sid.%201-2.pdf |title=Archived copy |website=luf.ht.lu.se |access-date=12 January 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20211007220816/https://luf.ht.lu.se/SerM/04501-05000/M%204874%20sid.%201-2.pdf |archive-date=7 October 2021 |url-status=dead}}</ref><ref>https://katalog.visarkiv.se/lib/views/rec/ShowRecord.aspx?id=697897 (7:00-10:00)</ref>


==== France ====
<blockquote>
"Les Douze Mois" ("The Twelve Months") (also known as "La Perdriole"—"The Partridge")<ref>Ruth Rubin, ''Voices of a People: The Story of Yiddish Folksong'', {{ISBN|0-252-06918-8}}, </ref> is another similar cumulative verse from France that has been likened to ''The Twelve Days of Christmas''.<ref name="Kittredge 1917"/> Its final verse, as published in de Coussemaker, ''Chants Populaires des Flamands de France'' (1856), runs as follows:<ref name="coussemaker">{{cite book |url=https://hdl.handle.net/2027/hvd.32044040412256?urlappend=%3Bseq=187 |pages=133–135 |first=E |last=de Coussemaker |title=Chants Populaires des Flamands de France |year=1856 |publisher=Gyselynck |location=Gand|hdl=2027/hvd.32044040412256?urlappend=%3Bseq=181 }}</ref>
The twelfth day of Christmas, | My true love sent to me | Twelve lords a-leaping, | Eleven pipers piping, | Ten ladies dancing, | Nine drummers drumming, | Eight maids a-milking, | Seven swans a-swimming, | Six geese a-laying, | Five gold rings, | Four colly birds, | Three French hens, | Two turtle doves, and | A partridge in a pear tree.
</blockquote>


{{verse translation
There are some regional variants of the verb in the opening line of each verse. In the United States the true love sometimes "gave" the gifts to the singer. In the British version, the true love "sent" the gifts to the singer, but "said" is also found (for example as sung by ]).
|lang=fr
|Le douzièm' jour d'l'année,
Que me donn'rez vous ma mie?
Douze coqs chantants,
Onze plats d'argent,
Dix pigeons blancs,
Neuf bœufs cornus,
Huit vaches mordants,
Sept moulins à vent,
Six chiens courants,
Cinq lapins courant par terre,
Quat' canards volant en l'air,
Trois rameaux de bois,
Deux tourterelles,
Un' perdrix sole,
Qui va, qui vient, qui vole,
Qui vole dans les bois.
|The twelfth day of the year
What will you give me, my love?
Twelve singing cockerels,
Eleven silver dishes,
Ten white pigeons,
Nine horned oxen,
Eight biting cows,
Seven windmills,
Six running dogs,
Five rabbits running along the ground,
Four ducks flying in the air,
Three wooden branches,
Two turtle doves,
One lone partridge,
Who goes, who comes, who flies,
Who flies in the woods.}}


According to de Coussemaker, the song was recorded "in the part of Flanders that borders on the ]".<ref name="coussemaker"/>
It has been suggested by a number of sources over the years that the pear tree is in fact supposed to be ], French for partridge and pronounced ''per-dree'', and was simply copied down incorrectly when the oral version of the game was transcribed. The original line would have been: "A partridge, une perdrix."<ref>Arseniuk, Melissa. "What Are the 12 Days of Christmas?" '']'', December 24, 2006</ref>
Another similar folksong, "Les Dons de l'An", was recorded in the ] region of France. Its final verse, as published in 1864, runs:<ref>{{cite book |url=https://hdl.handle.net/2027/uc1.a0000757377?urlappend=%3Bseq=135%3Bownerid=13510798902864194-155 |page=127 |title=Chants et Chansons Populaires du Cambresis |first1=A. |last1=Durieux |first2=A. |last2=Bruyelle |year=1864 |location=Cambrai|hdl=2027/uc1.a0000757377?urlappend=%3Bseq=135 }}</ref><ref>For another version with a melody, see {{cite journal |url=https://archive.org/details/RevueDesTraditionsPopulaires7/page/n45/mode/2up |pages=34–36 |first=E. T. |last=Hamy |title=Le Premier Mois de l'Année |journal=Revue des Traditions Populaires |volume=7 |number=1 |date=1892-01-15 |location=Paris}}</ref>


{{verse translation
Some misinterpretations have crept into the English-language version over the years. The fourth day's gift is often stated as four "calling" birds but originally was four "colly" birds, being another word for a blackbird.<ref name=abcog /><ref name=autogenerated1> Retrieved on 2008-04-10</ref> The fifth day's gift of gold rings refers not to jewelry but to ring-necked birds such as the ];<ref name="snopes" /> or to "five goldspinks"&mdash;a goldspink being an old name for a ].<ref>], ], ], 26 December 2010</ref> When these errors are corrected, the pattern of the first seven gifts all being birds is restored. There is a version of "The Twelve Days of Christmas" that is still sung in ] in which the four calling birds are replaced by canaries.<ref>Pape, Gordon, and Deborah Kerbel. ''Quizmas Carols: Family Trivia Fun with Classic Christmas Songs''. New York: A Plume Book, October 2007. ISBN 978-0-452-28875-1</ref>
|lang=fr
|Le douzièm' mois de l'an,
que donner à ma mie?
Douz' bons larrons,
Onze bons jambons,
Dix bons dindons,
Neuf bœufs cornus,
Huit moutons tondus,
Sept chiens courants,
Six lièvres aux champs,
Cinq lapins trottant par terre,
Quatre canards volant en l'air,
Trois ramiers de bois,
Deux tourterelles,
Une pertriolle,
Qui vole, et vole, et vole,
Une pertriolle,
Qui vole
Du bois au champ.
|The twelfth month of the year
What should I give my love?
Twelve good cheeses,<ref>Durielles & Bruyelles, ''op. cit.'', p. 127: "Petit fromage de Maroilles (arrondissement d'Avesnes)".</ref>
Eleven good hams,
Ten good turkeycocks,
Nine horned oxen,
Eight sheared sheep,
Seven running dogs,
Six hares in the field,
Five rabbits trotting along the ground,
Four ducks flying in the air,
Three wood pigeons,
Two turtle doves,
One young partridge,<ref>{{cite book |url=https://archive.org/details/faunepopulaired01rollgoog/page/336/mode/2up |quote=Les jeunes perdrix de l'année sont appelées PERTRIOLLE ''f''. Flandres, Vermesse. |page=336 |title=Faune Populaire de la France |first=Eugène |last=Rolland |year=1877 |location=Paris |publisher=Maisonneuve}}</ref>
Who flies, who flies, who flies,
One young partridge,
Who flies
From the wood to the field.}}


== History and meaning ==
A minor variant includes the singing of "golden" rather than "gold" rings, to avoid having to stretch "gold" into two syllables ("go-old").<ref name="snopes" /><ref>{{cite web|url=http://www.pittsburghlive.com/x/pittsburghtrib/business/s_655519.html|title=Gold keeps the 'Twelve Days of Christmas' cost a-leaping|publisher=]|accessdate=2009-12-08}}</ref>
===Origins===
The exact origins and the meaning of the song are unknown, but it is highly probable that it originated from a children's memory and forfeit game.<ref>Mark Lawson-Jones, ''Why was the Partridge in the Pear Tree?: The History of Christmas Carols'', 2011, {{ISBN|0-7524-7750-1}}</ref>


The twelve days in the song are the twelve days starting with ] to the day before ] (6 January). ] is defined by the ''Oxford English Dictionary'' as "the evening of January 5th, the day before Epiphany, which traditionally marks the end of Christmas celebrations".<ref>{{Cite web |title=Twelfth Night noun - Definition, pictures, pronunciation and usage notes | website=] |url=https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/twelfth-night#:~:text=%25E2%2580%258Bthe%2520evening%2520of%2520January,is%2520a%2520complicated%2520love%2520story. |access-date=9 January 2021 }}</ref>
==== France ====
]
In the west of France the piece is known as a song, "La Foi de la loi," and is sung "avec solennite," the sequence being: a good stuffing without bones, two breasts of veal, three joints of beef, four pigs' trotters, five legs of mutton, six partridges with cabbage, seven spitted rabbits, eight plates of salad, nine dishes for a chapter of canons, ten full casks, eleven beautiful full-breasted maidens, and twelve musketeers with their swords.<ref name="Oxford" />
The best known English version was first printed in ''Mirth without Mischief'', a children's book published in London around 1780. The work was heavily illustrated with woodcuts, attributed in one source to ].<ref>{{cite book |url=https://archive.org/details/b24863944/page/722/mode/2up |page=678 |title=History of Clerkenwell |first=William J. |last=Pinks |editor-first=Edward J. |editor-last=Wood |location=London |publisher=Charles Herbert |year=1881 |edition=second}}</ref>


In the northern counties of England, the song was often called the "Ten Days of Christmas", as there were only ten gifts. It was also known in ], ], and elsewhere in England. The kinds of gifts vary in a number of the versions, some of them becoming alliterative tongue-twisters.{{sfnp|Yoffie|1949|p=400}} "The Twelve Days of Christmas" was also widely popular in the United States and Canada. It is mentioned in the section on "Chain Songs" in ]'s ] (Indiana University Studies, Vol. 5, 1935), p.&nbsp;416.
==== Scotland ====
In Scotland, early in the 19th century, the recitation began: "The king sent his lady on the first Yule day, | A popingo-aye ; | Wha learns my carol and carries it away?" The succeeding gifts were two partridges, three plovers, a goose that was grey, three starlings, three goldspinks, a bull that was brown, three ducks a-merry laying, three swans a-merry swimming, an Arabian baboon, three hinds a-merry hunting, three maids a-merry dancing, three stalks o' merry corn.<ref name="Oxford" />


There is evidence pointing to the North of England, specifically the area around ], as the origin of the carol. Husk, in the 1864 excerpt quoted below, stated that the carol was "found on broadsides printed at Newcastle at various periods during the last hundred and fifty years", i.e. from approximately 1714. In addition, many of the nineteenth century citations come from the Newcastle area.<ref name="salmon" /><ref name="henderson" /><ref name="stokoe" /><ref name="scott" />
==== Australia ====
Peter and Iona Opie suggest that "if 'he partridge in the peartree' is to be taken literally it looks as if the chant comes from France, since the ], which perches in trees more frequently than the ], was not successfully introduced into England until about 1770".<ref name="Oxford">Opie and Opie (1951), pp. 122–23.</ref>
In ], the most common version is the traditional English version. However, a number of alternative versions have been created, all of which replace the traditional gifts with native Australian animals.<ref name="alldownunder">, Retrieved on 2008-12-11</ref>


Some authors suggest a connection to a religious verse entitled "Twelfth Day", found in a thirteenth century manuscript at ];<ref name="brewster">{{cite book |url=https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.58170/page/n359/mode/2up |page=354 |title=Ballads and Songs of Indiana |first=Paul G. |last=Brewster |publisher=Indiana University |location=Bloomington |year=1940}}</ref><ref name="poston">{{cite book |url=https://archive.org/details/secondpenguinboo00eliz/page/30/mode/2up |page=31 |title=Second Penguin Book of Christmas Carols |first=Elizabeth |last=Poston |publisher=Penguin Books |year=1970 |location=Harmondsworth|isbn=9780140708387 }}</ref><ref>For the medieval text, see {{cite book |url=https://archive.org/details/englishlyricsofx0000brow/page/38/mode/2up |pages=39–41 |title=English Lyrics of the XIIIth Century |location=London |publisher=Oxford University Press |first=Carleton |last=Brown |year=1932}} or {{cite journal |last=Greg |first=W. W. |title=A Ballad of Twelfth Day |journal=Modern Language Review |volume=8 |issue=1 |publisher=Modern Humanities Research Association |year=1913 |pages=64–67 |doi=10.2307/3712650 |jstor=3712650}}</ref> this theory is criticised as "erroneous" by Yoffie.<ref>Yoffie (1949), </ref> It has also been suggested that this carol is connected to the "old ballad" which Sir Toby Belch begins to sing in Shakespeare's '']''.<ref>{{cite journal |url=https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.89466/page/n419/mode/2up |pages=182–185 |title=The Twelfth Day of December: Twelfth Night II.iii.91 |first=I. B. |last=Cauthen |journal=Studies in Bibliography |publisher=Bibliographical Society of the University of Virginia |year=1949 |volume=ii}}</ref>
== Meaning ==
The lyrics of ''The Twelve Days of Christmas'' may have no meaning at all. Its meaning, if it has any, has yet to be satisfactorily explained.


===Manner of performance===
According to ''The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes'', "Suggestions have been made that the gifts have significance, as representing the food or sport for each month of the year. Importance long been attached to the Twelve Days, when, for instance, the weather on each day was carefully observed to see what it would be in the corresponding month of the coming year. Nevertheless, whatever the ultimate origin of the chant, it seems probable the lines that survive today both in England and France are merely an irreligious travesty."<ref name="Oxford"/>
Many early sources suggest that ''The Twelve Days of Christmas'' was a "memory-and-forfeits" game, in which participants were required to repeat a verse of poetry recited by the leader. Players who made an error were required to pay a penalty, in the form of offering a kiss or confection.<ref name="snopes">{{cite web | url=http://www.snopes.com/holidays/christmas/12days.asp | title=The song "The Twelve Days of Christmas" was created as a coded reference | access-date=10 December 2011 | date=15 December 2008 | work=Snopes.com|quote= There is absolutely no documentation or supporting evidence for whatsoever, other than mere repetition of the claim itself. The claim appears to date only to the 1990s, marking it as likely an invention of modern day speculation rather than historical fact.}}</ref>
A bit of modern folklore claims that the song's lyrics were written as a "] song" to help young Catholics learn their faith, at a time when practising Catholicism was discouraged in England (1558 until 1829). There is no primary evidence supporting this claim, and no evidence that the claim is historical, or "anything but a fanciful modern day speculation."<ref name="snopes" /> The theory is of relatively recent origin. It was first suggested by Canadian English teacher and hymnologist Hugh D. McKellar in a short article, "How to Decode the Twelve Days of Christmas," published in 1979. In a later article published in the music journal ''The Hymn'', he reiterates that the associations are his.<ref>{{cite journal | last=McKellar | first=High D. | work=The Hymn | title=The Twelve Days of Christmas | date=October 1994 | volume=45,4 | quote=In any case, really evocative symbols do not allow of definitive explication, exhausting all possibilities. I can at most report what this song's symbols have suggested to me in the course of four decades, hoping thereby to start you on your own quest. | url=http://www.scribd.com/doc/74456918/Twelve-Days-of-Christmas}}</ref> The idea was further popularized by a Catholic priest, Fr. Hal Stockert, in an article he wrote in 1982 and posted online in 1995.<ref name=EmeryA.com/>


], writing in 1842, stated that "ach child in succession repeats the gifts of the day, and forfeits for each mistake."<ref name="halliwell_1842"/>
Variations in lyrics provide further evidence against the "catechism song" origin. For example, the four Gospels are often described as the "four calling birds," when in fact the phrase "calling birds" is a modern (probably 20th century) phonetic misunderstanding of "colly birds" (blackbirds).<ref name=EmeryA.com>D. Emery, , ''About.com''. Retrieved 22 July 2010.</ref>


Salmon, writing from Newcastle, claimed in 1855 that the song " been, up to within twenty years, extremely popular as a schoolboy's Christmas chant".<ref name="salmon" />
Regardless of the origin of this idea, a number of Christians give the following meanings to the gifts:<ref>{{cite web|url=http://www.crivoice.org/cy12days.html
|title=The Twelve Days of Christmas|last=Bratcher|first=Dennis|accessdate=2010-12-13}}</ref>


Husk, writing in 1864, stated:{{sfnp|Husk|1864|p=181}} {{blockquote|This piece is found on broadsides printed at Newcastle at various periods during the last hundred and fifty years. On one of these sheets, nearly a century old, it is entitled "An Old English Carol," but it can scarcely be said to fall within that description of composition, being rather fitted for use in playing the game of "Forfeits," to which purpose it was commonly applied in the metropolis upwards of forty years since. The practice was for one person in the company to recite the first three lines; a second, the four following; and so on; the person who failed in repeating her portion correctly being subjected to some trifling forfeit.}}
{| class="wikitable"
|+ '''"The Twelve Days of Christmas" as a Catechism Song'''
|-
! Gift
! Interpretation
|-
| A partridge in a pear tree
| ]
|-
| Two turtle doves
| The ] and ]s
|-
| Three French hens
| The three kings bearing gifts
|-
| Four calling birds
| ]
|-
| Five gold rings
| The ] or ], the first five books of the Old Testament
|-
| Six geese a-laying
| ]
|-
| Seven swans a-swimming
| ]
|-
| Eight maids a-milking
| The eight ]
|-
| Nine ladies dancing
| ]
|-
| Ten lords a-leaping
| ]
|-
| Eleven pipers piping
| The eleven faithful ]
|-
| Twelve drummers drumming
| The twelve points of the ]
|}


], in a short story published in 1864, described a fictional game of Forfeits involving the song:<ref name="hughes" />{{blockquote| cry for forfeits arose. So the party sat down round Mabel on benches brought out from under the table, and Mabel began, --
== Christmas Price Index ==
{{Main|Christmas Price Index}}
Since 1984, the cumulative costs of the items mentioned in the song have been used as a ] ]. This custom began with and is maintained by ].<ref>{{cite web|url=http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/12/19/AR2007121902176.html |title='&#39;Washington Post'&#39; |publisher=Washingtonpost.com |date= |accessdate=2011-12-05}}</ref><ref>{{cite web|url=http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9902E7DB163EF936A15751C1A9659C8B63&n=Top/Reference/Times%20Topics/Subjects/G/Gifts |title='&#39;The |publisher=New York Times |date=2003-12-25 |accessdate=2011-12-05}}</ref> Two pricing charts are created, referred to as the Christmas Price Index and The True Cost of Christmas. The former is an index of the current costs of one set of each of the gifts given by the True Love to the singer of the song "The Twelve Days of Christmas." The latter is the cumulative cost of all the gifts with the repetitions listed in the song. The people mentioned in the song are hired, not purchased. The total costs of all goods and services for the 2011 Christmas Price Index is $24,263.18.<ref>{{cite web|url=http://www.pncchristmaspriceindex.com/CPI/2010/pressRelease.html |title=PNC Christmas Price Index |date=2010-11-29 |accessdate=2010-12-17 |publisher=PNC Financial Services}}</ref> The original 1984 cost was $12,623.10.


The first day of Christmas my true love sent to me a partridge and a pear-tree;
== Parodies and other versions ==
{{Cleanup-laundry|date=January 2010}}
{{Ref improve section|date=January 2010}} <!-- the "references" are nearly all first-party primary sources or IMDB-->
'''1951'''
*] recorded a traditional version of "The Twelve Days of Christmas".
'''1955'''
* '']'' (1955) — also known as ''On the Twelfth Day of Christmas'' (USA video box title) — is a short film (23 minutes) from the UK, in which a proper Edwardian lady (Miss Tilly, portrayed by ], who also directed the film) patiently endures the ever-increasing disruption to her quiet household when her true love (Truelove, portrayed by David O’Brien) sends her all the items from the song, "The Twelve Days of Christmas." The film was produced by ].<ref></ref>


The second day of Christmas my true love sent to me two turtle-doves, a partridge, and a pear-tree;
'''1958'''
* '']'' is a piece of audio theater written and performed by ] and ] and released by ] in 1958 (catalog number F 4097). Mr. Scrooge (Freberg), the head of an unnamed advertising agency, has gathered a group of clients to discuss tying their products into Christmas. One attendee, Bob Cratchit (Butler), wants to resist tying his spice company into Christmas, preferring to send Christmas cards with a simple message of "Peace on Earth." Scrooge extols the virtues of making money off of Christmas, and Cratchit counters by reminding Scrooge "whose birthday we're celebrating." The piece is a scathing indictment of the commercialization of Christmas, with references of Christmas-themed advertising by ] and ], among others. The names of the characters are taken from ] by ], as is one of the products "advertised" ("Tyn-E-Tim Chestnuts"). ''Green Chri$tma$'' also contains a parody of "The Twelve Days of Christmas".


The third day of Christmas my true love sent to me three fat hens, two turtle-doves, a partridge, and a pear-tree;
* At ] a Latin Carol Service, held completely in Latin, is sponsored by the Classics Department each December. At this event, the women's a capella singing group ] sing "The Twelve Days of Christmas" entirely in Latin. For this service, “Duodecem Dies Natalis” was translated into Latin by Eunice Burr Couch and, for more than 50 years, has been performed by the group listed in the program as “Grex Chattertockarum,” literally, the "Herd of Chattertocks."<ref> Encyclopedia Brunoniana by Martha Mitchell, copyright ©1993 by the Brown University Library.</ref>


The fourth day of Christmas my true love sent to me four ducks quacking, three fat hens, two turtle-doves, a partridge, and a pear-tree;
'''1959'''
* ''The 12 Days of Christmas Local Style'' was written "local style" with items one would expect on a Pacific Island instead of Jolly old England. "It was written in 15 minutes as three friends ate Chinese food in the living room of a Diamond Head home." So reported the Honolulu Star Bulletin back in December 1995.{{Citation needed|date=January 2010}} The song was copyrighted in 1959 by Eaton "Bob" Magoon Jr.'s Hawaiian Recording and Publishing Co. Listed as its authors were composer/real estate developer Magoon, actor/singer Ed Kenney and Gordon Phelps, then Magoon's assistant, under the title, "Number One Day of Christmas."<ref>{{cite web|url=http://www.ascap.com/ace/search.cfm?requesttimeout=300&mode=results&searchstr=140007776&search_in=i&search_type=exact&search_det=t,s,w,p,b,v&results_pp=25&start=1 |title=ASCAP |publisher=ASCAP |date= |accessdate=2011-12-05}}</ref> Hawaiian Recording and Publishing Co. is no longer in business.


The fifth day of Christmas my true love sent to me five hares running, four ducks quacking, three fat hens, two turtle-doves, a partridge, and a pear-tree;
'''1963'''
* ] recorded—or at least released—two different versions of "]," in which the gifts are tacky early 1960s items, such as a cheaply-made Japanese ].<ref>Liner notes from ''Allan Sherman: My Son, The Box'' (2005)</ref> Sherman wrote and performed his version of the classic Christmas carol on a 1963 TV special that was taped well in advance of the holiday. Warner Brothers rushed out a 45 RPM version in early December. The "A" side was the song, as recorded for the TV show. An edited version of "The Twelve Gifts" was included on a later album and, in later years, it turned up on a number of compilation albums and CDs, often identified as "The Twelve Days of Christmas". Despite the title, this version has only eleven gifts. On the twelfth day of Christmas, he decides to ''exchange'' the eleven previous gifts for other items.<ref>{{cite web|url=http://www.povonline.com/sherman/Sherman01.htm |title=Allan Sherman Discography |publisher=Povonline.com |date=1924-11-30 |accessdate=2011-12-05}}</ref>
* ] covered the song for their album '']'', in which they grow tried in the middle and accidentally flubbed on the eleventh day.


And so on. Each day was taken up and repeated all round; and for every breakdown (except by little Maggie, who struggled with desperately earnest round eyes to follow the rest correctly, but with very comical results), the player who made the slip was duly noted down by Mabel for a forfeit.}}
'''1964'''
* ''The Thrifty Spendthrift'' is a comic version of "]" that first appeared in the February edition of ]'s monthly "]" (US47). Story and art work by ]. Scrooge McDuck is hypnotized by his nephew, Donald Duck using a ray pistol, and asked to give truckloads of gifts to the person he sees in a slideviewer. Unfortunately, for Donald, instead of Donald's picture his uncle sees the picture of a dog. Scrooge McDuck sets out to buy something ''original'' and is then inspired by a Christmas Card with the lyrics of "]", wherefore he buys the gifts for the dog. The story has been reprinted numerous times in many languages, cf. ].<ref> Cf. Inducks</ref>


Barnes (1882), stated that the last verse "is to be said in one breath".<ref name="barnes"/>
'''1968'''
* ] and his children, ], ], and ], included their own version of "The Twelve Days of Christmas" on their album, '']''. Written by ] and ], this version features items that Frank himself would like, such as "Five ivory combs, Four mission lights, Three golf clubs, Two silken scarfs, and a most lovely lavender tie."<ref>{{cite web|url=http://www.carolingcorner.com/sinatra.html |title="Sinatra Family Twelve Days Of Christmas" |publisher=Caroling Corner |date= |accessdate=2011-12-05}}</ref>


Scott (1892), reminiscing about Christmas and New Year's celebrations in Newcastle around the year 1844, described a performance thus:<ref name="scott"/>{{blockquote|A lady begins it, generally an elderly lady, singing the first line in a high clear voice, the person sitting next takes up the second, the third follows, at first gently, but before ''twelfth day'' is reached the whole circle were joining in with stentorian noise and wonderful enjoyment.}}
'''1973'''
* ] and ] used Disney's adapted character ] for a "Twelve Days of Christmas"–themed coloring book in 1973. It included such items as "five acrobats," "two pogo sticks," and "a hunny pot inna hollow tree."{{Citation needed|date=January 2010}}
* Scottish comedian Bill Barclay performed a parody version in which all the gifts were alcohol-related. As the song progressed, due to increasing (simulated) intoxication he would slur the words, omit some lines and sing others in the wrong order, until the final verse (which begins 'Twelve ]...' which is sung in its entirety.


] wrote in 1898:{{sfnp|Gomme|1898|p=319}}
'''1979'''
* ] and singer-songwriter ] performed "The Twelve Days of Christmas" together on the 1979 television special ], and was featured on the album of the same name. The song lyrics remain the same as the classic version, with ] adding in her long drawn out "Five gold rings" and classic "ba-dum-bum-bum," remaining true to the style of her character. The song has been recorded by the Muppets five different times, featuring different Muppets in different roles each time.<ref>. Retrieved 2009-01-24.</ref>


{{blockquote|"The Twelve Days" was a Christmas game. It was a customary thing in a friend's house to play "The Twelve Days," or "My Lady's Lap Dog," every Twelfth Day night. The party was usually a mixed gathering of juveniles and adults, mostly relatives, and before supper{{--}}that is, before eating ]s and ]{{--}}this game and the cushion dance were played, and the forfeits consequent upon them always cried. The company were all seated round the room. The leader of the game commenced by saying the first line. The lines for the "first day" of Christmas was said by each of the company in turn; then the first "day" was repeated, with the addition of the "second" by the leader, and then this was said all round the circle in turn. This was continued until the lines for the "twelve days" were said by every player. For every mistake a forfeit{{--}}a small article belonging to the person{{--}}had to be given up. These forfeits were afterwards "cried" in the usual way, and were not returned to the owner until they had been redeemed by the penalty inflicted being performed.}}
'''1981'''
*Italian American singer-songwriter ] recorded an Italian version of the Twelve Days of Christmas on his album ''Christmas in Australia''.
* A Maori / New Zealand version, titled "A Pukeko in a Ponga Tree," written by Kingi Matutaera Ihaka, appeared as a picture book and cassette recording in 1981.<ref>{{cite web|url=http://folksong.org.nz/nzchristmas/pukeko.html |title="A Pukeko in a Ponga Tree" |publisher=Folksong.org.nz |date=2000-12-01 |accessdate=2011-12-05}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.maori-in-oz.com/index.php?option=com_content&task=view&id=47&Itemid=160 |title="A Pukeko in a Ponga Tree" |publisher=Maori-in-Oz |date= |accessdate=2011-12-05}}</ref>


=== Meanings of the gifts ===
'''1982'''
====Partridge in a pear tree====
* On the late-night sketch-comedy program '']'' in 1982, the ]-rustic characters ]—] and ], respectively—released a version on the ] spin-off album ''Great White North'',<ref>, 1982; remastered in 1996</ref> in which the gifts included eight ]s, seven packs of smokes (]s), six packs of two-four ("two-four" is ] for a case of 24 bottles of ]), five golden ]s, four pounds of ], three (pieces of) ], two ]s, and a beer in a ] (identified early on in the song merely as "a beer"). They did not get past the eighth day; Bob wanted to include a dozen (12) ]s on the twelfth day.<ref>. Retrieved 2008-12-25.</ref>
An anonymous "antiquarian", writing in 1867, speculated that "]" is a corruption of French ''perdrix'' ({{IPA|fr|pɛʁ.dʁi|}}, "]").<ref name="cliftonian"/> This was also suggested by ], who observed in 1916 that "from the constancy in English, French, and ] versions of the 'merry little partridge,' I suspect that 'pear-tree' is really ''perdrix'' (Old French {{Lang|fro|pertriz}}) carried into England".{{sfnp|Sharp|Gilchrist|Broadwood|1916|p=280}} The variant text "part of a juniper tree", found as early as c. 1840, is likely not original, since "partridge" is found in the French versions.<ref name="cecily">In a manuscript by Cecily Baring-Gould, dated "about 1840", transcribed in {{cite book |pages=102–103 |title=Folk Songs of the West Country |first=Sabine |last=Baring-Gould |editor-first=Gordon |editor-last=Hitchcock |publisher=David & Charales |location=Newton Abbot, Devon |year=1974 <!-- 1974 is correct year -- please don't change --> |isbn=0715364197 |url=https://www.hymnsandcarolsofchristmas.com/Hymns_and_Carols/twelve_days_of_christmas-2.htm}}; note that the linked webpage misidentifies the book in which this melody was published.</ref><ref name="poston"/> It is probably a corruption of "partridge in a pear tree", though Gilchrist suggests "juniper tree" could have been ''joli perdrix'', .<ref>{{cite book |page=89 |url=https://archive.org/details/folkcarolofengla00bric/page/88/mode/2up |title=The Folk-Carol of England |first=Douglas |last=Brice |year=1967 |publisher=Herbert Jenkins |location=London}}</ref>{{sfnp|Sharp|Gilchrist|Broadwood|1916|p=280}}


Another suggestion is that an old English drinking song may have furnished the idea for the first gift. ] refers to it as a "convivial glee introduced a few years since, 'A Pie sat on a Pear Tree,' where one drinks while the others sing."<ref>{{cite book|url=https://archive.org/details/earlyenglishpoet23perc/page/n263/mode/2up |first=William|last=Sandys|title=Festive Songs of the Sixteenth and Seventeenth Centuries|publisher=Percy Society|location=London|volume=23|date=1847|page=74}}</ref> The image of the bird in the pear tree also appears in lines from a children's counting rhyme an old Mother Goose.{{sfnp|Yoffie|1949|p=400}}
*], the Irish actor, singer, and writer, released the parody, "Christmas Countdown," by Hugh Leonard, as a single (1982) and on the album, ''Frank Kelly's Christmas Countdown'' (Rego Irish Records & Tapes, Inc., 16 April 1995), available as both a CD and an audiocassette.<ref>{{cite web|url=http://www.amazon.com/dp/B000005ERM |title='&#39;Frank Kelly's Christmas Countdown: Ireland's Famous 12 Days of Christmas Comedy Parody'&#39; |publisher=Amazon.com |date= |accessdate=2011-12-05}}</ref> The single version reached No. 8 on the Irish Singles Chart in 1982 and peaked at No. 38 on the UK Independent Singles Charts in 1984. This humoresque tells the story of an Irish man, Gobnait O'Lúnasa, who writes 12 successive letters to a woman named Nuala, who supposedly sent him each of the gifts mentioned in the song. The birds and characters (maids, lords, pipers, etc.) wreak havoc in the house where he lives with his mother. In his first letter, Gobnait's is thankful for the partridge in a pear tree, but he gets angrier and angrier and ends up desperately insulting Nuala.


: A pye sate on a pear tree, Heigh O
'''1987'''
: Once so merrily hopp'd she; Heigh O
* ] is a ] of the song performed by ], radio personality ],<ref>{{cite web|url=http://web.archive.org/web/20080331113436/http://www.bobrivers.com/audiovault/tunes/tunestop30.asp |title='&#39;The Bob Rivers Show'&#39;: "Twisted Tunes" |publisher=Web.archive.org |date=2008-03-31 |accessdate=2011-12-05}}</ref> in which the litany of each "thing of Christmas that's such a pain to me" includes "finding a Christmas tree," "sending Christmas cards," "facing my in-laws," "finding parking spaces," and Children and so forth. The song was released on the album, ''Twisted Christmas'' (Atlantic / WEA, 1987).<ref>{{cite web|url=http://www.amazon.com/dp/B000002JLV/bobriverstwis-20 |title='&#39;Twisted Christmas'&#39; |publisher=Amazon.com |date= |accessdate=2011-12-05}}</ref>
: Twice so merrily, etc.
: Thrice so, etc.


====French hens====
'''1990'''
Gilchrist suggests that the adjective "French" may mean "foreign".{{sfnp|Sharp|Gilchrist|Broadwood|1916|p=280}} Sharp reports that one singer sings "Britten chains", which he interprets as a corruption of "] hens".<ref>Sharp (1905), </ref> William and Ceil Baring-Gould also suggest that the birds are Breton hens, which they see as another indication that the carol is of French origin.<ref name="amg"/>
* The cast of Twin Peaks recorded a version of the song that was broadcast on radio stations across the country at the time but was only made commercially available on record in Los Angeles. Cast members Dana Ashbrook (Bobby), Jack Nance (Pete), Kyle MacLachlan (Cooper), Kimmy Robertson (Lucy), Frank Silva (Bob), and Robert Bauer (Johnny) sang verses about different items and people in the town and related to the show such as jelly donuts, cherry pies, Laura Palmer's secret diary, the one-armed man, the midget from another place, and even Laura Palmer's corpse ("On the first day of Christmas..a body...dead...wrapped in plastic").{{Citation needed|date=January 2010}}


====Colly birds====
'''1992'''
The word "colly", found in the earliest publications, was the source of considerable confusion.<ref>Also spelled "colley" or "collie"</ref> Multiple sources confirm that it is a dialectal word, found in Somerset and elsewhere, meaning "black",<ref>See this explanation: ]</ref> so "colly birds" are ].<ref name="salmon"/>{{sfnp|Sharp|Gilchrist|Broadwood|1916|p=280}} Despite this, other theories about the word's origin are also found in the literature, such as that the word is a corruption of French {{Lang|fr|collet}} ("ruff"), or of "coloured".<ref name="cliftonian"/><ref name="brewster"/>
* The ] Kids sang this song on their "We Wish You a Merry Christmas" video and DVD.
* This song is parodied in a Christmas commercial for the Pennsylvania Lottery.


====Gold rings====
'''1993'''
]
* ''The Twelve Days of Christmas'' (TV 1993), which aired on NBC, is narrated by a partridge (voiced by ]). This animated tale explains "the lengthy and confusing" Christmas carol of the same name through the following plot: The bold and brave Sir Carolboomer (voiced by ]) loves the melancholy Princess Silverbell (voiced by ]). To win her heart, he has squire Hollyberry (voiced by ]) steal what he thinks is her Christmas list, but what actually turns out to be the answers to the King's crossword puzzle. Sir Carolboomer enlists his squire, Hollyberry, to find every item on her list, including a partridge in a pear tree, eight maids a-milking, four calling birds, and so forth. Each day, the gloomy Princess Silverbell would chase Hollyberry away. After twelve days of gift-giving, the Princess finally smiles when she sees twelve lords a leaping and falls in love, not with Sir Carolboomer, but with the one who actually did the work, Hollyberry. Adapted from a story by ].<ref></ref>
Shahn suggests that "the five golden rings refer to the ]".<ref name="shahn">{{cite book |first=Ben |last=Shahn |title=A Partridge in a Pear Tree |year=1951 |publisher=Museum of Modern Art |location=New York |url=https://archive.org/details/partridgeinpeart00shah/page/n27/mode/2up}}</ref> ] and Ceil Baring-Gould reiterate this idea, which implies that the gifts for the first seven days are all birds.<ref name="amg">{{cite book |url=https://archive.org/details/annotatedmotherg00bari/page/196/mode/2up |first1=William S. |last1=Baring-Gould |first2=Ceil |last2=Baring-Gould |title=The Annotated Mother Goose |publisher=Bramhall House |year=1962 |location=New York |pages=196–197 |oclc=466911815}}</ref> Others suggest the gold rings refer to "five goldspinks"—a goldspink being an old name for a ];<ref>], ], ], 26 December 2010.</ref> or even canaries.{{efn|1=There is a version of "The Twelve Days of Christmas" that is still sung in ] in which the four calling birds are replaced by canaries.<ref>Pape, Gordon, and Deborah Kerbel. ''Quizmas Carols: Family Trivia Fun with Classic Christmas Songs''. New York: A Plume Book, October 2007. {{ISBN|978-0-452-28875-1}}</ref>}} However, the 1780 publication includes an illustration that clearly depicts the "five gold rings" as being jewellery.<ref name="mirth_without_mischief" />
* A parody of the song is featured on the album '']''. Titled ''The Twelve Days of Yaksmas'', this parody has ] list the strange gifts that Ren's cousin Svën has sent to them.


====General====
'''1994'''
* In 1994, the ] ] ] recorded a short version of the song on the ] ''Carnival Christmas''.{{Citation needed|date=January 2010}}
* The '']'' episode "Happy Garfield Day", ] sings a version where he asks his birthday dinner to ] ("For the first course of dinner, you're going to make to me ] prima verde").<ref> (1994) (TV)</ref> The ] website also releases every December an episodic Flash animation with a parody, where the only thing retained from the original is the partridge in a pear tree.<ref> </ref>


According to ''The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes'', "Suggestions have been made that the gifts have significance, as representing the food or sport for each month of the year. Importance long been attached to the Twelve Days, when, for instance, the weather on each day was carefully observed to see what it would be in the corresponding month of the coming year. Nevertheless, whatever the ultimate origin of the chant, it seems probable the lines that survive today both in England and France are merely an irreligious travesty."<ref name="Oxford" />
'''1995'''
In 1979, a Canadian hymnologist, Hugh D. McKellar, published an article, "How to Decode the Twelve Days of Christmas", in which he suggested that "The Twelve Days of Christmas" lyrics were intended as a ] song to help young ] learn their faith, at a time when practising Catholicism was against the law (from 1558 until 1829).<ref>{{cite journal| last=McKellar | first=High D. | journal=] | title=The Twelve Days of Christmas | date=October 1994 | volume=45 |number=4 | quote=In any case, really evocative symbols do not allow of definitive explication, exhausting all possibilities. I can at most report what this song's symbols have suggested to me in the course of four decades, hoping thereby to start you on your own quest. | url=https://www.scribd.com/doc/74456918/Twelve-Days-of-Christmas}}</ref> McKellar offered no evidence for his claim. Three years later, in 1982, Fr. Hal Stockert wrote an article (subsequently posted online, in 1995) in which he suggested a similar possible use of the twelve gifts as part of a catechism.<ref>{{Cite web |last=Stockert |first=Hugh |title=Origin of 'The Twelve Days of Christmas' |url=https://www.ewtn.com/catholicism/library/origin-of-the-twelve-days-of-christmas-10885 |url-status=live |access-date=2024-12-24 |website=EWTN Global Catholic Television Network |language=en}}</ref> The possibility that the twelve gifts were used as a catechism during the period of Catholic repression was also hypothesised in this same time period (1987 and 1992) by Fr. James Gilhooley, chaplain of ] of ].<ref>{{cite news | last1=Gilhooley | first1=(Rev.) James | url=https://www.nytimes.com/1988/01/12/opinion/l-true-love-revealed-884288.html | title=Letter to the Editor: True Love Revealed|date=28 December 1987 | access-date=23 December 2013 | website=]}}</ref><ref>Fr. James Gilhooley, "Those Wily Jesuits: If you think 'The Twelve Days of Christmas'is just a song, think again," ''Our Sunday Visitor'', v. 81, no. 34 (20 December 1992), p. 23.</ref> ], a website reviewing urban legends, Internet rumours, e-mail forwards, and other stories of unknown or questionable origin, concludes that the hypothesis of the twelve gifts of Christmas being a surreptitious Catholic catechism is incorrect. None of the enumerated items would distinguish Catholics from Protestants, and so would hardly need to be secretly encoded.<ref name="snopes"/>
* ''A Terrorist Christmas'' is a ] of the song written and performed by James & Kling (R.J. James/Dave Kling). It begins with "a knife with a very sharp blade" replacing the traditional partidge-in-pear-tree, and appropriately ends with nuclear holocausts.<ref> (1995). Retrieved 2011-03-09.</ref>


== Music ==
* ] recorded a traditional version of "The Twelve Days of Christmas" on his album "The Christmas Song".
=== Standard melody ===
* The 25-minute movie, ''William Wegman's Fay's Twelve Days of Christmas'', presents Wegman's dogs celebrating the holidays. It was originally released on VHS by Warner Home Video (12 September 1995), and later on DVD by Microcinema International (31 October 2006); it was broadcast on HBO in 2006.<ref> (1995). Retrieved 2009-01-10.</ref><ref>. Retrieved 2009-01-10.</ref>
]
The now-standard melody for the carol was popularised by the English baritone and composer ]. The singer, having arranged the music for solo voice with piano accompaniment, included it in his concert repertoire from 1905 onwards.<ref>{{cite journal |journal=Western Times |location=Exeter |date=24 April 1905 |page=2 |title=The Marie Hall Concerts at Exeter}}</ref> A '']'' review from 1906 praised the "quaint folk-song", while noting that "the words ... are better known than the excellent if intricate tune".<ref>{{cite journal |journal=Times |location=London|date=5 April 1906 |page=13 |title=Concerts}}</ref>
]
Austin's arrangement was published by ] in 1909.<ref>Austin (1909)</ref><ref>Registered for US copyright in August 1909; see {{cite journal |url=https://archive.org/details/catalogofcopyrig43libr/page/982/mode/2up |page=982 |date=November 1909 |journal=Catalogue of Copyright Entries Part 3: Musical Compositions |location=Washington, DC |publisher=Government Printing Office |series=New series|volume=4 |title=Twelve (The) Days of Christmas|issue=44–47}}</ref><ref>{{cite journal |journal=Musical Times |page=722 |date=1909-11-01 |title=Reviews |url=https://archive.org/details/sim_musical-times_1909-11-01_50_801/page/722/mode/2up |volume=50 |issue=801}}</ref><ref>{{cite journal |journal=Manchester Courier |date=18 December 1909 |page=11 |title=New Music}}</ref> According to a footnote added to the posthumous 1955 reprint of his musical setting, Austin wrote:<ref>{{cite book |title=The Twelve Days of Christmas: Traditional (Song for Low Voice) |first=Frederic |last=Austin |publisher=Novello |year=1955 |id=Novello 13056 |page=2}}. With the exception of the footnote, outer covers, and position of the dedication, the 1955 and 1909 publications are typographically identical; both are assigned the same Novello catalogue number of 13056.</ref> {{blockquote|This song was, in my childhood, current in my family. I have not met with the tune of it elsewhere, nor with the particular version of the words, and have, in this setting, recorded both to the best of my recollection. ''F. A.''}}


A number of later publications state that Austin's music for "five gold rings" is an original addition to an otherwise traditional melody. An early appearance of this claim is found in the 1961 ''University Carol Book'', which states:<ref>{{cite book |title=University Carol Book |first=Erik |last=Routley |publisher=H. Freeman & Co. |location=Brighton |year=1961 |pages=268–269 |oclc=867932371}} Though Erik Routley was the overall editor of this volume, its arrangement of "Twelve Days of Christmas" was made by Gordon Hitchcock, who is thus the likely source of this statement.</ref><ref>Richard Austin, the son of Frederic Austin, had published an arrangement the previous year: {{cite book |first1=Frederic |last1=Austin |first2=Richard |last2=Austin |year=1960 |title=The Twelve Days of Christmas: a traditional song arranged for unison voices & piano by Frederic Austin, accompaniment simplified by Richard Austin |publisher=Novello |id=Novello School Songs 2039|location=London |oclc=497413045}}.</ref>{{blockquote |This is a traditional English singing game but the melody of five gold rings was added by Richard{{sic}} Austin whose fine setting (Novello) should be consulted for a fuller accompaniment.}} Similar statements are found in ]'s 1967 arrangement,<ref>{{cite book |first=John |last=Rutter |title=Eight Christmas Carols: Set 2 |year=1967 |page=15 |publisher=Oxford University Press |location=Oxford|url=https://archive.org/details/ybimslp00914/page/14/mode/2up |quote=Melody for "Five gold rings" added by Frederic Austin, and reproduced by permission of Novello & Co. Ltd. |oclc= 810573578}}</ref> and in the 1992 '']''.<ref>{{cite book |title=New Oxford Book of Carols |year=1992 |first1=Hugh |last1=Keyte |first2=Andrew |last2=Parrott |url=https://archive.org/details/newoxfordbookofc0000unse_k9n1/page/n35/mode/2up |page=xxxiii |isbn=0-19-353323-5 |publisher=Oxford University Press |location=Oxford|quote=Melody for 'Five gold rings' (added by Frederick Austin)}}</ref>
* RFC 1882: ''The 12-Days of Technology Before Christmas'' by Bill Hancock was released.{{Citation needed|date=January 2010}}


Many of the decisions Austin made with regard to the lyrics subsequently became widespread:
'''1996'''
* The initial "On" at the beginning of each verse.
* ] released the parody, "Redneck 12 Days of Christmas," on his album, '']'' (Warner Bros. / WEA, 27 August 1996), available as both a CD and an audiocassette.<ref>{{cite web|url=http://www.amazon.com/dp/B000002NB2 |title='&#39;Crank It Up: The Music Album |publisher=Amazon.com |date= |accessdate=2011-12-05}}</ref> "Redneck 12 Days of Christmas" charted several times as a single, where it peaked at No. 18 in 1996, No. 39 in 1997, and 1998, No. 37 in 1999, and No. 35 in 2000. In 2004, a CD single of this song was packaged with Jeff Foxworthy's book, ''There's No Place Like (a Mobile) Home for the Holidays''.<ref>''There's No Place Like (a Mobile) Home for the Holidays'' (Rutledge Hill Press, 2004). ISBN 978-1-4016-0194-2</ref>
* The use of "calling birds", rather than "colly birds", on the fourth day.
* In an episode of ], "The Family Holiday Special" (Episode 39, first aired on 25 December 1996) —during a trip to a recycling plant that belongs to Murph (Dolly Parton) —Ms. Valerie Frizzle (Lily Tomlin) activates the bus's un-recycler, taking the class and Murph on a song-filled field trip, in which they sing a parody of "The Twelve Days of Christmas" with the traditional gifts replaced by recyclable objects and "true love" replaced by "teacher." This was the last episode broadcast on PBS (on 25 September 1998).<ref>: Episode 39 (Season 3, Episode 13, Whole No. 39, Production Code 313)</ref>
* The ordering of the ninth to twelfth verses.
* In '']'' by ], Mustrum Ridcully sings - ''On the second day of ], I sent my true love back | A nasty little letter, hah, yes indeed | And a partridge in a pear tree''.
The ] of this song is not constant, unlike most popular music. This irregular ] perhaps reflects the song's ] origin. The introductory lines "On the day of Christmas, my true love gave to me", are made up of two {{music|time|4|4}} ], while most of the lines naming gifts receive one {{music|time|3|4}} bar per gift with the exception of "Five gold rings", which receives two {{music|time|4|4}} bars, "Two turtle doves" getting a {{music|time|4|4}} bar with "And a" on its fourth beat and "partridge in a pear tree" getting two {{music|time|4|4}} bars of music. In most versions, a {{music|time|4|4}} bar of music immediately follows "partridge in a pear tree". "On the" is found in that bar on the fourth (pickup) beat for the next verse. The successive bars of three for the gifts surrounded by bars of four give the song its hallmark "hurried" quality.
'''1997'''
* ''Elmo's 12 Days of Christmas'' by Sarah Albee, illustrated by Maggie Swanson (Little Golden Storybook / Children's Television Workshop, 1997) is another ]-themed reinterpretation of the "The Twelve Days of Christmas." "Three French friends, two yummy cookies..." <ref>''Elmo's 12 Days of Christmas'' by Sarah Albee, illustrated by Maggie Swanson (Little Golden Storybook / Children's Television Workshop, 1997) ISBN 978-0-307-16095-9</ref> In 1999, this book was released as a Sesame Street Jellybean Book.<ref>''Elmo's 12 Days of Christmas'' by Sarah Albee, illustrated by Maggie Swanson (Jellybean Books / Children's Television Workshop, 1999). ISBN 978-0-375-80382-6</ref>


The second to fourth verses' melody is different from that of the fifth to twelfth verses. Before the fifth verse (when "Five gold rings" is first sung), the melody, using ], is "sol re mi fa re" for the fourth to second items, and this same melody is thereafter sung for the twelfth to sixth items. However, the melody for "four colly birds, three French hens, two turtle doves" changes from this point, differing from the way these lines were sung in the opening four verses.
'''1998'''
*In 1998, the ] recorded "The Twelve Days of a Guido's Christmas" on their album "How Ya Doin' Yanks?"
* In 1998, ] released a version of "The Twelve Days of Christmas," in which she began to parody the song with the ninth day, and sang the last verse (twelfth day) with the total number of gifts for each day (12 lords a-leaping, 22 ladies dancing, 30 pipers piping, etc.).<ref>''Christmas With You'' (Hallmark Cards, 1998)</ref>


In the final verse, Austin inserted a flourish on the words "Five gold rings". This has not been copied by later versions, which simply repeat the melody from the earlier verses. ]
'''1999'''
* On the 23rd of December, ] released the map ''The 12 days of ]'', with accompanying tune sang by the characters of the game.<ref>{{cite web|url=http://wiki.teamliquid.net/starcraft/Twelve_Days_of_Starcraft |title=The 12 days of Starcraft map |publisher=Wiki.teamliquid.net |date= |accessdate=2011-12-05}}</ref><ref>{{cite web|author=chungsoon3 |url=http://www.youtube.com/watch?v=OUrBwNJi3qg&feature=related |title=Song with user-made video |publisher=Youtube.com |date= |accessdate=2011-12-05}}</ref>


=== Earlier melodies ===
'''2001'''
* In '']'' (TV 2001),<ref></ref> a grandmother tells three children some Yuletide tales in Christmas cartoon by Bill Plympton. The stories include a horror-story retelling of "The Twelve Days of Christmas," depicting only days 1–6, primarily featuring birds, who become such a nuisance that the singer decides, after six geese a-laying, to kill all the birds and later eat them for dinner, to the horror of two of the children and the hungry delight of the third.


The earliest known sources for the text, such as ''Mirth Without Mischief'', do not include music.
'''2002'''
* In an episode of ]'s animated television series ], "]" (Episode 96, first aired on 12 December 2002), ] performs the song at the annual tree-lighting ceremony. Due to his ], it takes him all episode to finish the song.<ref>{{cite web|url=http://www.southparkstudios.com/ |title='&#39;South Park'&#39; |publisher=Southparkstudios.com |date= |accessdate=2011-12-05}}</ref><ref>: Episode 96 (Season 6, Episode 16, Whole No. 96, Production Code 617)</ref>
* As part of ]'s Christmas promotional spots parodying classic Christmas specials, one segment, ''The 12 Days of Nickmas'', featured a parody of the song being sung by characters from the channel's animated series, including '']'', '']'', '']'', '']'', '']'', '']'', and '']''<ref>{{cite web|author=teenytitans |url=http://www.youtube.com/watch?v=X0Q5S1rTbJs |title='&#39;12 Days of Nickmas'&#39; on YouTube |publisher=Youtube.com |date=2007-12-18 |accessdate=2011-12-05}}</ref>


A melody, possibly related to the "traditional" melody on which Austin based his arrangement, was recorded in ] in 1870 and published in 1905.<ref name="barry">Barry (1905), . See also .</ref>
'''2003'''
Cecil Sharp's ''Folk Songs from Somerset'' (1905) contains two different melodies for the song, both distinct from the now-standard melody.<ref name="somerset">Sharp (1905), </ref>
* ''Who Is Stealing the Twelve Days of Christmas?'' by Martha Freeman (Holiday House, 2003) was inspired by the song. Every Christmas since Alex can remember, his family and neighbors have filled their front yards with decorations from each of the twelve days mentioned in the song "The Twelve Days of Christmas," but this year someone is stealing them one by one.<ref> ISBN 978-0-8234-1788-9 (hardcover); ISBN 978-0-8234-2167-1 (paperback), August 2008</ref>
* Relient K's ], featuring the song "12 Days of Christmas" is released, later reaching No. 60 on the iTunes Top 100 Chart in 2006.{{Citation needed|date=January 2010}}


{{Gallery
'''2004'''
|width=350
* ''The Twelve Days of Christmas Eve'' (TV 2004) was a made-for-TV movie in which Calvin Carter (played by ]) is a successful business executive who has it all, but neglects those closest to him. On ], all that changes when the sign on his office building falls on him. He awakens in a hospital bed, attended by Angie (played by ]), an ] in the guise of a nurse, who informs him know he has twelve days—that is, twelve chances—to get his act together and achieve the "perfect" Christmas Eve, else there will be dire consequences. This movie is a mix of "The Twelve Days of Christmas" (song), '']'', and '']''.<ref></ref>
|height=250
|title=Older Musical settings of "Twelve Days of Christmas"
|align=center
|File:Twelve Days of Christmas (Barry 1790).png|"opied from a manuscript of 1790"<ref name="barry"/>
|File:Twelve Days Stokoe.png|"ollected by the late Mr. John Bell, of Gateshead, about eighty years ago" <ref name="stokoe" /> {{audio|Twelve Days Stokoe.mid|Play}}
|File:Rimbault Twelve Days Detail.png|From ]'s ''Nursery Rhymes, with the Tunes to which They Are Still Sung in the Nurseries of England'' (1846)<ref name="rimbault"/>


|File:Twelve Days of Christmas (Barry 1875).png|"ecorded about 1875 by a lady of Providence, RI, from the singing of an aged man."<ref name="barry"/>
* On the December 18, 2004 broadcast of ], ''The Twelve Days of Christmas'' was performed by ] and ] with Keillor singing the lyrics but with Keith providing sound effects for all of the gifts but the five golden rings (which was sung traditionally by a choir and by the audience).<ref>{{cite web|url=http://prairiehome.publicradio.org/programs/2004/12/18/scripts/twelve.shtml |title=A Prairie Home Companion: December 18, 2004 - Twelve Days of Christmas |publisher=Prairiehome.publicradio.org |date= |accessdate=2011-12-05}}</ref>
|File:Twelve Days of Christmas (Kidson).png|Current in "country villages in Wiltshire", according to an 1891 newspaper article<ref name="kidson">{{cite journal |journal=Leeds Mercury Weekly Supplement |date=10 January 1891 |first=Frank |last=Kidson |page=5 |title=Old Songs and Airs: Melodies Once Popular in Yorkshire |url=https://www.newspapers.com/clip/26272153/twelve_days_of_christmas_kidson/}}</ref>
|File:Twelve Days of Christmas (Barry 1899).png|"s sung by the Allens at the Homestead, Castle Hill, Medfield, Massachusetts, 1899"<ref>Barry (1905), .</ref>
|File:Twelve Days of Christmas (Wyatt 1904).png|"ung by Mr. George Wyatt, at West Harptree, Somerset, April 15th, 1904".<ref>Sharp et al. (1916), </ref>
}}


Several ] have recorded the carol using traditional melodies. ] recorded the ] of ], England singing a version in 1955 which differs slightly from the common version,<ref>{{Cite web|title=The Christmas Presents (Roud Folksong Index S201515)|url=https://www.vwml.org/record/RoudFS/S201515|access-date=9 December 2020|website=The Vaughan Williams Memorial Library|language=en-gb}}</ref> whilst ] recorded several different versions in the 1930s and 40s in ],<ref>{{Cite web|title=Twelve Days of Christmas (Roud Folksong Index S254563)|url=https://www.vwml.org/record/RoudFS/S254563|access-date=9 December 2020|website=The Vaughan Williams Memorial Library|language=en-gb}}</ref><ref>{{Cite web|title=Twelve Days of Christmas (Roud Folksong Index S254559)|url=https://www.vwml.org/record/RoudFS/S254559|access-date=9 December 2020|website=The Vaughan Williams Memorial Library|language=en-gb}}</ref><ref>{{Cite web|title=Twelve Days of Christmas (Roud Folksong Index S254562)|url=https://www.vwml.org/record/RoudFS/S254562|access-date=9 December 2020|website=The Vaughan Williams Memorial Library|language=en-gb}}</ref><ref>{{Cite web|title=Twelve Days of Christmas (Roud Folksong Index S254561)|url=https://www.vwml.org/record/RoudFS/S254561|access-date=9 December 2020|website=The Vaughan Williams Memorial Library|language=en-gb}}</ref> where the song seems to have been particularly popular. ] recorded a single version sung by Woody Lambe of ], Canada in 1963,<ref>{{Cite web|title=Twelve Days of Christmas (Roud Folksong Index S163946)|url=https://www.vwml.org/record/RoudFS/S163946|access-date=9 December 2020|website=The Vaughan Williams Memorial Library|language=en-gb}}</ref> whilst ] recorded one version sung by Oscar Hampton and Sabra Bare in ], ] One interesting version was also recorded in 1962 in ], Arkansas, performed by Sara Stone;<ref>{{Cite web|title=Days of Christmas (Roud Folksong Index S407817)|url=https://www.vwml.org/record/RoudFS/S407817|access-date=9 December 2020|website=The Vaughan Williams Memorial Library|language=en-gb}}</ref> the recording is available online courtesy of the ].<ref>{{Cite web|title=CONTENTdm|url=https://digitalcollections.uark.edu/digital/collection/OzarkFolkSong/id/4383|access-date=9 December 2020|website=digitalcollections.uark.edu}}</ref>
* On 24 December 2004, ] (LRR) released the video, ''2004 Holiday Special,'' which featured "The Twelve Geeky Days of Christmas," as sung by the LRR crew, in which the gifts relate to computers and video games.<ref>{{cite web|url=http://loadingreadyrun.com/videos/view/99/2004-holiday-special |title='&#39;2004 Holiday Special'&#39; (24 December 2004) |publisher=LoadingReadyRun |date= |accessdate=2011-12-05}}</ref> This parody was written by Graham Stark and Paul Saunders.


== Parodies and other versions ==
'''2005'''
{{More citations needed section|date=January 2010}} <!-- the "references" are nearly all first-party primary sources or IMDB-->
* ''The First Day of Winter'' by Denise Fleming (Henry Holt & Co., 2005) is a riff on the popular holiday song, "The Twelve Days of Christmas." The picture book is narrated by a snowman, who receives all sorts of wintry necessities for the first 10 days of winter, beginning on December 21. It was named a Kirkus Reviews Best Children's Book for 2005.<ref>''The First Day of Winter'' by Denise Fleming (Henry Holt & Co., 2005). ISBN 978-0-8050-7384-3</ref>
] sing their comedy version of "The Twelve Days of Christmas" on 4 December 2009, at the Wallace Theater, ], ].]]
* ] and ] recorded the traditional version of this song on 10 May 1949 for ].<ref>{{cite web|title=A Bing Crosby Discography|url=http://www.bingmagazine.co.uk/bingmagazine/crosby1bDecca.html|website=BING magazine|publisher=International Club Crosby|access-date=21 May 2017}}</ref>
* ] recorded a traditional version in 1962, appearing on the album '']''.
* ] performed "Twelve Drinks of Christmas" where he appears to be more inebriated with each successive verse.<ref>DVD ''] Jasper Carrott''</ref> This was based on Scottish comedian Bill Barclay's version.<ref>{{Citation |title=Jasper Carrott - 12 Days Of Christmas |date=10 September 1977 |url=https://www.discogs.com/release/5552783-Jasper-Carrott-12-Days-Of-Christmas |language=en |access-date=2022-12-21}}</ref>
* ] recorded a traditional version of "Twelve Days of Christmas" for ] in 1953, but varied the lyrics with "11 Lords a Leaping", "10 Ladies Dancing", and "9 Pipers Piping". The orchestrations were done by ].
* Advertising based snippets of a parody of the song show up in ]'s "Green Chri$tma$".
* ] released two different versions of "]".<ref>Liner notes from ''Allan Sherman: My Son, The Box'' (2005)</ref> Sherman wrote and performed his version of the classic Christmas carol on a 1963 TV special that was taped well in advance of the holiday. ] rushed out a 45 RPM version in early December.<ref>{{cite web |url=http://www.povonline.com/sherman/Sherman01.htm |title=Allan Sherman Discography |publisher=Povonline.com |date=30 November 1924 |access-date=5 December 2011 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20111216120117/http://povonline.com/sherman/Sherman01.htm |archive-date=16 December 2011 }}</ref>
* ] covered the song for their 1963 album '']''.
* The illustrator ] included ''A Firefly in a Fir Tree'' in his ''Christmas Nutshell Library'', a boxed set of four miniature holiday-themed books published in 1963.<ref>{{Cite book|title=Christmas Nutshell Library|last=Knight|first=Hilary|date=1963|publisher=Harper and Row Publishers|isbn=9780060231651}}</ref> In this rendition, the narrator is a mouse, with the various gifts reduced to mouse scale, such as "nine nuts for nibbling" and "four holly berries".<ref name="A Carol for Mice">{{Cite book|url=https://archive.org/details/isbn_9780060009922|title=A firefly in a fir tree: A carol for mice|last=Knight|first=Hilary|date=2004|location=New York|publisher=Katherine Tegen Books|via=Internet Archive|access-date=27 December 2017}}</ref> Later released separately with the subtitle ''A Carol for Mice''.<ref name="A Carol for Mice"/>
* ] and his children, ], ], and ], included their own version of "The Twelve Days of Christmas" on their 1968 album, '']''.<ref>{{cite web|url=http://www.carolingcorner.com/sinatra.html |title=Sinatra Family Twelve Days of Christmas |publisher=Caroling Corner |access-date=5 December 2011}}</ref>
* ] put out a special Christmas coloring book with Disney's ] characters in 1973 featuring a version of the carol focusing on Pooh's attempts to get a pot of honey from a hollow honey tree, with each verse ending in "and a hunny pot inna hollow tree".
* ], an American musical comedian, is best known for "The Twelve Daze of Christmas", a parody in which the gifts were replaced with various ]ic drinks, resulting in her performance becoming increasingly inebriated over the course of the song.<ref name=rip>. '']'', 5 April 2008.</ref>
* A radio play written by ], "And Yet Another Partridge in a Pear Tree" was broadcast on ] on Christmas Day 1977.<ref>{{cite journal|title=... and yet Another Partridge in a Pear Tree|journal=Radio Times|date=22 December 1977|issue=2824|page=31|url=http://genome.ch.bbc.co.uk/47396f59e4ba48d28c021e64c036013d}}</ref> Starring ], it imagines the increasingly exasperated response of the recipient of the "twelve days" gifts.<ref>{{cite web|last1=Sibley|first1=Brian|title=And Another Partridge in a Pear Tree|url=http://briansibleytheworks.blogspot.co.uk/2008/01/blog-post.html|website=Brian Sibley: The Works|access-date=15 December 2014}}</ref> It was rebroadcast in 2011.<ref>{{cite web|title=And Yet Another Partridge in a Pear Tree|url=https://www.bbc.co.uk/programmes/b007jqsy|publisher=BBC Radio 4 Extra|access-date=26 January 2015}}</ref>
* ] and singer-songwriter ] performed "The Twelve Days of Christmas" on the 1979 television special '']''. It was featured on the album of the same name. The song has been recorded by the Muppets five different times, featuring different Muppets in different roles each time.<ref>. Retrieved 24 January 2009.</ref>
* A ] / New Zealand version, titled "A ] in a ]", written by ], appeared as a picture book and cassette recording in 1981.<ref>{{cite web|url=http://folksong.org.nz/nzchristmas/pukeko.html |title=A Pukeko in a Ponga Tree |publisher=Folksong.org.nz |date=1 December 2000 |access-date=5 December 2011}}</ref><ref>{{cite web |url=http://www.maori-in-oz.com/index.php?option=com_content&task=view&id=47&Itemid=160 |title=A Pukeko in a Ponga Tree |publisher=Maori-in-Oz |access-date=5 December 2011 |url-status=dead |archive-url=https://archive.today/20120905132516/http://www.maori-in-oz.com/index.php?option=com_content&task=view&id=47&Itemid=160 |archive-date=5 September 2012 }}</ref>
* On the late-night sketch-comedy program '']'' in 1982, the ]-rustic characters ] (] and ]) released a version on the ] spin-off album '']''.<ref>. Retrieved 25 December 2008.</ref>
* ''The Twelve Days of Christmas'' (TV 1993), an animated tale which aired on NBC, features the voices of ], ], ], ] and ].<ref>{{cite web|url=https://www.imdb.com/title/tt0324344/|title=The Twelve Days of Christmas (TV Movie 1993)|author=dalty_smilth|date=3 December 1993|work=IMDb|access-date=7 December 2015}}</ref>
* ] parodied "The Twelve Days of Christmas" under the title "The 8 Polish Foods of Christmas" in the 1996 album ]. It was later rerecorded as a ] for the episode ] in 2011.<ref>{{Citation|last=VeggieTales Official|title=VeggieTales Christmas Party: The 8 Polish Foods of Christmas|date=6 September 2011 |url=https://www.youtube.com/watch?v=Oa-mHc51SJo |archive-url=https://ghostarchive.org/varchive/youtube/20211214/Oa-mHc51SJo |archive-date=14 December 2021 |url-status=live|access-date=9 December 2018}}{{cbignore}}</ref>
* Christian rock band ] released a recording of the song on their 2007 album '']''. This version known for its slightly satirical refrain: "What's a partridge? What's a pear tree? I don't know, so please don't ask me. But I can bet those are terrible gifts to get."<ref>{{cite web|url=https://itunes.apple.com/us/album/let-it-snow-baby...let-it/id277541214|title=Let It Snow, Baby... Let It Reindeer|work=iTunes|date=23 October 2007 |access-date=13 December 2016}}</ref>
* A program hosted by ], ''The 12 Days of Redneck Christmas'', which takes a look at Christmas traditions, premiered on ] in 2008. The theme music is "The Twelve Days of Christmas".<ref>. Retrieved 25 December 2008.</ref>
* ], as her character of Pinkie Pie from '']'', sings her own version of the song on the album ''My Little Pony: It's a Pony Kind of Christmas''.<ref>{{cite web|url=https://itunes.apple.com/us/album/my-little-pony-pony-kind-christmas/id1049604165|title=It's a Pony Kind of Christmas|work=iTunes|access-date=7 December 2015}}</ref>
* Irish actor ] recorded "Christmas Countdown" in 1982 in which a man named Gobnait O'Lúnasa receives the 12 Christmas gifts referenced in the song from a lady named Nuala. As each gift is received, Gobnait gets increasingly upset with the person who sent them, as said gifts wreak havoc in the house where he lives with his mother. This version charted in both Ireland (where it reached number 8 in 1982) and the UK (entering the UK chart in December 1983 and reaching number 26).<ref>{{Cite web|url=https://www.officialcharts.com/artist/2515/frank-kelly/|title=FRANK KELLY &#124; full Official Chart History &#124; Official Charts Company|website=www.officialcharts.com|accessdate=22 December 2021}}</ref><ref> {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160816194530/http://www.irishcharts.ie/search/placement |date=16 August 2016 }} Type Frank Kelly in the search box to retrieve the data</ref> The song peaked at number 15 in Australia in 1984.<ref name=aus>{{cite book|last=Kent|first=David|author-link=David Kent (historian)|title=Australian Chart Book 1970–1992|edition=illustrated|publisher=Australian Chart Book|location=St Ives, N.S.W.|year=1993|isbn=0-646-11917-6|page=164}}</ref>
* A special '']'' orchestral arrangement of "The Twelve Days of Christmas" was made by British animator ] and ]. Featuring different animals discussing or trying to remember the lyrics of the song, it was released on Christmas Day 2005.<ref>{{cite news|url=https://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/10/19/AR2006101900444.html |title='Creature Comforts': A Very Human Animal Kingdom |newspaper=The Washington Post |date=20 October 2006}}</ref>
* The video game '']'' released a new map named ''Twelve Days of StarCraft'' with the song which was adopted a new lyric featured units from the game by ] on 23 December 1999.<ref>{{cite web|url=http://classic.battle.net/scc/OS/1299.shtml |title=SCC: Map Archives |work=]|date=23 December 1999|accessdate=May 27, 2017}}</ref>{{unreliable source?|date=June 2017}} In 2013, CarbotAnimations created a new web animation, ''StarCraft's Christmas Special 2013 the Twelve Days of StarCrafts'', with the song which was played in the map ''Twelve Days of Starcraft''.<ref>{{cite web|url=https://www.youtube.com/watch?v=CMt6eoe8i6s |title=StarCrafts Christmas Special 2013 the Twelve Days of StarCrafts|author=CarbotAnimations|work=]|date=14 December 2013|accessdate=May 27, 2017}}</ref>
* In ], ''The Twelve Days of Christmas, Hawaiian Style'', with the words by Eaton Bob Magoon Jr., Edward Kenny, and Gordon N. Phelps, is popular. It is typically sung by children in concerts with proper ].<ref>{{Cite web|url=https://www.huapala.org/ChristReligious/Twelve_Days_of_Christmas.html|title=Twelve Days of Christmas|website=www.huapala.org|accessdate=22 December 2021}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://www.staradvertiser.com/2010/12/19/features/12-days-hawaiian-style-song-still-fun-after-50-years/|title='12 Days' Hawaiian-style song still fun after 50 years|first1=John|last1=Berger|date=19 December 2010|website=Honolulu Star-Advertiser|accessdate=22 December 2021}}</ref>
* A version by ] was made in 2008 titled ''The 64 Days of Crayola.''
* American rock and roll radio on-air personality ] made a version of the song, "The Twelve Pains of Christmas" (from '']'', 1988), replacing the traditional gifts with a list of hassles associated with Christmas, such as installing ], or going shopping for gifts.
* In the '']'' movie, the song has actually been created by the ] to ensure that a prophecy of the end of the world be foretold among Europeans even after the destruction of the Mayas' civilization.
* With reference to President Trump's impeachment just before Christmas 2019, the Washington International Chorus performed the 12 Days of Christmas carol, .


== Total number and cost of gifts ==
* In her act, ] entertainer ] performed "The Twelve Daze of Christmas," with the conventional partridge on the first day, and then a different strong alcoholic drink for nearly all the other days: two ]s, three ]s, four ]s, etc. She started the song sounding sober and ending up sounding extremely inebriated and disoriented. McKay performed this parody of "The Twelve Days of Christmas" throughout her career, which began in 1951, but it was not until 2005 that a film of her performing the song was first released as part of the documentary, ''Lost Vegas: The Lounge Era''.<ref>{{cite web|url=http://web.archive.org/web/20071216222242/http://humor.about.com/b/2006/12/21/fay-mckay-the-twelve-daze-of-christmas.htm |title=Fay McKay: "The Twelve Daze of Christmas" |publisher=Web.archive.org |date= |accessdate=2011-12-05}}</ref><ref></ref>


Assuming the gifts are repeated in full in each round of the song, the persona's true love sends her a total of 364 items by the twelfth day.<ref>{{Cite web|title=How many gifts in total in ''The Twelve Days of Christmas''?|url=https://www.houseofmaths.co.uk/2016/12/how-many-gifts-in-total-in-the-twelve-days-of-christmas/|date=December 2016|publisher=House of Maths}}</ref><ref>{{Cite web|title=''How Many Gifts Do I Get Over the 12 Days of Christmas?''|url=https://www.youtube.com/watch?v=5QEjzITPD8c|date=November 13, 2022|publisher=]}}</ref>
'''2006'''
* ] made a parody named "Heavy Metal Christmas" in their album '']''.


Over the years, media creators have been using the motif of 364 Christmas gifts to humorous effect:
'''2007'''
*'''1955''': ] directed ''On the Twelfth Day...'', a British live action comedy short film wherein she also played the character of Miss Tilly. In Edwardian England, Miss Tilly's life becomes chaotic during the twelve days of Christmas as her boyfriend, Mr. Truelove, gives her hundreds of gifts; the short film ends with Miss Tilly and Mr. Truelove becoming engaged and flying away in his ] and her butler moving out of her crowded house. Even though animals were used in the making of ''On the Twelfth Day...'', the swans were replaced with forty-two "boys a-singing".
* In 2007, a ] ] of "The Twelve Days of Christmas" by the undergraduate ] group ] included the group's failure to be able to count the 12 days, and interspersed snippets of other traditional Christmas songs, as well as "]" and ]'s "Africa."<ref name = "one shot">Rapkin, Mickey. , '']'', Oct 3, 2008. Retrieved 2008-10-26.</ref> This, in turn, was a rearrangement based on Richard Gregory's 1968 arrangement of the song.
*'''1972''': Jenny Overton wrote ''The Thirteen Days of Christmas'', an English children's novel that doubles as the author's take on the origins of the carol. The main plot of Overton's novel takes place during the holy days of Christmas, beginning on December 25 (Christmas Day) and ending on January 6 (Epiphany); during the first twelve days, the fairytale-obsessed Annaple Kitson's merchant boyfriend, Francis Vere, sends her birds, pear trees, rings, fresh milk, and entertainers, her mood changing from delight to frustration. With her father and neighbours enjoying the spectacle, it is Annaple's younger siblings who had given Francis ideas so they can marry her off and no longer have to deal with her strict rules and bad cooking.<ref>{{Cite web|last=Overton|first=Jenny|date=October 10, 2013|url=https://play.google.com/store/books/details/?id=pCjXDwAAQBAJ|title=''The Thirteen Days of Christmas''|publisher=]}}</ref>
*'''1977''': ] wrote an English black comedy radio broadcast titled ''...And Yet Another Partridge in a Pear Tree''. In their letters, a woman named Cynthia Bracegirdle (]) and her ]s respond to her boyfriend, Algernon Fotherington-Smythe, whose sending her of the gifts drives her to ] and instructing the solicitors to return all the assorted livestock and ] to him.<ref>{{Cite web|last=Sibley|first=Brian|date=January 2008|url=https://briansibleytheworks.blogspot.com/2008/01/blog-post.html|title=''...And Yet Another Partridge in a Pear Tree'' (text)|publisher=]}}</ref><ref>{{Cite web|last=Sibley|first=Brian|date=December 9, 2013|url=https://soundcloud.com/brian-sibley/and-yet-another-partridge-in-a|title=''...And Yet Another Partridge in a Pear Tree'' (audio)|publisher=]}}</ref>
*'''1999''': the final track of American singer ]'s album '']'' is her cover of ''The Twelve Days of Christmas'' which ends with her adding up all 364 gifts and moving out of her crowded home.
*'''2016''': in the British animated comedy short film ''The 12 Days of Christmas - A Tale of Avian Misery'', a 21st century woman (]) narrates of the stress and troubles she endures when her boyfriend sends her all the gifts mentioned in the carol; the film ends with the narrator breaking up with her boyfriend and annually spending Christmas in the ] to avoid receiving unwanted gifts.<ref>{{Cite web|date=December 19, 2016|url=https://vimeo.com/196277011|title=''The 12 Days of Christmas - A Tale of Avian Misery''|publisher=]}}</ref>


'''PNC Christmas Price Index'''
'''2008'''
{{Main article|Christmas Price Index}}
* "12 Days of Christmas Sing Along" (DVD 2008) was released by DreamWorks as a bonus feature extra on the '']'' ] (released on 4 November 2008). (''Shrek the Halls'' premiered on ] on 28 November 2007 as an animated TV special.) The short film employs footage from '']''.<ref></ref><ref></ref>
Since 1984, the cumulative costs of the items mentioned in the Frederic Austin version have been used as a ] ]. This custom began with and is maintained by ].<ref>{{cite news|url=https://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/12/19/AR2007121902176.html |title=Two Turtledoves, My Love |newspaper=Washington Post |date= 20 December 2007|access-date=5 December 2011 |first=Jackie |last=Spinner}}</ref><ref>{{cite news|url=https://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9902E7DB163EF936A15751C1A9659C8B63&n=Top/Reference/Times%20Topics/Subjects/G/Gifts |title=The '12 Days' Index Shows a Record Increase |newspaper=The New York Times |date=25 December 2003 |access-date=5 December 2011 |first=Elizabeth |last=Olson}}</ref> Two pricing charts are created, referred to as the Christmas Price Index and The True Cost of Christmas. The former is an index of the current costs of one set of each of the gifts given by the True Love to the singer of the song "The Twelve Days of Christmas". The latter is the cumulative cost of all the gifts with the repetitions listed in the song. The people mentioned in the song are hired, not purchased. The total costs of all goods and services for the 2023 Christmas Price Index is ]$46,729.86,<ref>{{Cite web |title=The PNC Christmas Price Index |url=https://www.pnc.com/en/about-pnc/topics/pnc-christmas-price-index.html#gifts |access-date=2024-04-10 |website=www.pnc.com}}</ref> or US$201,972.18 for all 364 items.<ref>{{cite web |url=https://www.pncchristmaspriceindex.com/cpi/#giftprices|title=2015 PNC Christmas Price Index|date=5 December 2015|access-date=5 December 2015|publisher=PNC Financial Services|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20151208223333/https://www.pncchristmaspriceindex.com/cpi/#giftprices|archive-date=8 December 2015}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.creators.com/advice/annies-mailbox/the-12-days-of-christmas-adjusted-for-inflation.html|title=The 12 Days of Christmas Adjusted for Inflation|last1=Mitchell|last2=Sugar|first1=Kathy|first2=Marcy|publisher=]|date=25 December 2014|access-date=25 December 2014}}</ref> The original 1984 cost was $12,623.10. The index has been humorously criticised for not accurately reflecting the true cost of the gifts featured in the Christmas carol.<ref>{{cite web|url=http://www.fulcrum.com/12days_christmas/ |title=The 12 Days of Christmas – a lesson in how a complex appraisal can go astray |publisher=Fulcrum.com |access-date=14 December 2011}}</ref>
* A program hosted by ], ''The 12 Days of Redneck Christmas'', which takes a look at Christmas traditions, premiered on ] in 2008. The theme music is "The Twelve Days of Christmas."<ref>. Retrieved 2008-12-25.</ref>
* ] recorded a version of the song on their album '']''. Each day is performed in a different ] and a different ].


== Computational complexity ==
'''2009'''
* ''A Piñata in a Pine Tree: A Latino Twelve Days of Christmas'', by Pat Mora (Clarion Books, September 2009), provides a festive Latino twist on "The Twelve Days of Christmas," populating it with piñatas in place of partridges, plus burritos bailando (dancing donkeys), lunitas cantando (singing moons), and much more. In this version, a little girl receives gifts from a secret amiga, whose identity is a sweet surprise at the book's conclusion. There are things to find and count in Spanish on every page, with pronunciations provided right in the pictures and a glossary and music following the story.<ref>''A Piñata in a Pine Tree: A Latino Twelve Days of Christmas'', by Pat Mora. Illustrated by Magaly Morales. New York: Clarion Books, 14 September 2009. Bilinqual ed. ISBN 0-618-84198-9</ref>
* In the U.S. version of ]'s 2009 Christmas episode (season 6, episode 13), '']'', ] gives his crush, ], a literal series of gifts following the lyrics of the carol. She is not happy and addresses to the office whoever is her ] should stop giving these gifts because of injuries caused by the wild animals. The episode concludes with Andy admitting it was he who sent the anonymous gifts leading a parade of twelve marching drummers.
* '']'' couch gag for ] had a modified version of this song.{{Citation needed|date=January 2010}}
* ]s for ] and the ] sang the song with modified lyrics.{{Citation needed|date=January 2010}}
* Team Four Star parodied the song for their series, Dragonball Z Abridged, with a version called 12 Days of DBZAbridgedmas.<ref></ref>


In the famous article '']'', ] computes the ] of the song as a function of the number of days, observing that a hypothetical "The <math>m</math> Days of Christmas" requires a memory space of <math>O\left(\sqrt{n/\log n}\right)</math> as <math>m\to\infty</math> where <math>n</math> is the length of the song, showing that songs with complexity lower than <math>O(\sqrt{n})</math> indeed exist. Incidentally, it is also observed that the total number of gifts after <math>m</math> days equals <math>m^3/6 + m^2/2 + m/3</math>.<ref>{{cite journal | last=Knuth | first=Donald | title=The Complexity of Songs | journal=SIGACT News | date=Summer 1977 | volume=27 | issue=4 | pages=17–24 | doi=10.1145/358027.358042 | s2cid=207711569 | doi-access=free }}</ref>
'''2010'''

* The album '']'' has a version in which the cast of the animated series '']'' list the things they want Santa Claus to bring them. Over the course of the song, ] gradually tries to change his wish, and ] gets increasingly frustrated with not receiving hers (having her brothers get busted), eventually shouting, "Ah, forget it!" at the end of the song. The wishes are as follows in the song:
In 1988, a ] program authored by Ian Phillipps won the ]. The code, which according to the jury of the contest "looked like what you would get by pounding on the keys of an old typewriter at random", takes advantage of the recursive structure of the song to print its lyrics with code that is shorter than the lyrics themselves.<ref>{{cite web | author=Mike Markowski | title=xmas.c| url=https://udel.edu/~mm/xmas/|access-date=2022-12-12}}</ref>
** 12. One line of dialogue (sung by ] (]})

** 11. Her own set of wheels {sung by ] (])}
==See also==
** 10. A job that pays him money (sung by ] (Tyler Mann))
* ]
** 9. His platypus chirp (sung by ] (]))
** 8. Promotion to colonel (sung by ] (]))
** 7. More nerds to bully (sung by ] (]))
** 6. A kiss from a girl (sung by ] (])}
** 5. The entire Tri-State Area (sung by ] (]), but later in the song, asks for one single state, promotion to colonel, and almond brittle, as well as going on a rant between his pressure for his wish and singing the original line, Five Gold Rings)
** 4. A silver guitar (sung by ] (]))
** 3. A sash full of patches (sung by ] (]))
** 2. Two busted brothers (referring to ]) (sung by ] (]))
** 1. A jet-powered rocket ski (sung by ] (]}}
* Online English and Esperanto version with simple melody score for all verses (as jpegs or pdf): "The Twelve Days of Christmas / La Dek Du Tagoj de Kristnasko."<ref></ref>
* In ] episode "The Fight Before Christmas," where a "]"-like Simpson family with ] sang their version of the song, "39 days of Christmas Days." {{Citation needed|date=December 2010}}
* In the episode ] they try to sing a version of "The Twelve Days of Christmas" with ].{{Citation needed|date=December 2010}}
* In ],Sonny (]) sings a parody of this song with a sick accent, as her character, in a special Christmas chapter with ].


== Notes == == Notes ==
{{Reflist|2}} {{notelist}}

== References ==

=== Footnotes ===
{{Reflist}}

=== Bibliography ===
* {{cite book |url=https://archive.org/details/mirth_without_mischief/page/n2 |author=Anonymous |title=Mirth without mischief Comtaining The twelve days of Christmas; The play of the gaping-wide-mouthed-wadling-frog; Love and hatred; ... and Nimble Ned's alphabet and figures | publisher=C. Sheppard |location=London |year=c. 1800}}
* {{cite book |url=https://archive.org/details/austin_1909 |last=Austin |first=Frederic, (arr.) |title=The Twelve Days of Christmas (Traditional Song) |location=London |publisher=Novello |year=1909 |oclc=1254007259 |id=Novello 13056}}
* {{cite journal |pages=49–59 |journal=Journal of American Folk-Lore |jstor=534261 |title=Some Traditional Songs |last=Barry |first=Phillips |date=January 1905 |volume=XVIII|issue=68 |location=Boston |publisher=Houghton, Mifflin and Company|doi=10.2307/534261|doi-access=free |url=https://archive.org/details/journalofamefolk18ameruoft/page/n53/mode/2up}}
* {{cite book |last=Eckenstein |first=Lina |title=Comparative Studies in Nursery Rhymes |chapter=Chapter XII: Chants of Numbers |location=London |publisher=Duckworth |year=1906 |pages=61–65 |chapter-url=https://archive.org/details/comparativestudi00eckerich/page/134/mode/2up}}
* {{cite book|first=Alice Bertha|last=Gomme|title=The Traditional Games of England, Scotland, and Ireland|volume=ii|location=London|publisher=David Nutt|year=1898|pages=315–321|url=https://archive.org/stream/traditionalgame00gommgoog#page/n334/mode/2up}}
* {{cite book |editor-last=Husk |editor-first=William Henry |url=https://archive.org/stream/songsofnativityb00husk#page/181/mode/2up |title=Songs of the Nativity |location=London |publisher=John Camden Hotten |year=1864 |pages=181–185}}
* Opie, Peter and Iona, eds. ''The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes''. Oxford: Oxford University Press, 1951, pp.&nbsp;122–230, {{ISBN|0-19-869111-4}}.
* {{cite book|first1=Cecil J. |last1=Sharp |first2=Charles L. |last2=Marson|title=Folk Songs from Somerset (Second Series) |year=1905 |location=Taunton |publisher=Simpkin |url=https://hdl.handle.net/2027/inu.39000005860007?urlappend=%3Bseq=7 |hdl=2027/inu.39000005860007?urlappend=%3Bseq=7 }}
* {{cite journal|last1=Sharp|first1=Cecil J.|first2=A. G.|last2=Gilchrist|first3=Lucy E.|last3=Broadwood|title=Forfeit Songs; Cumulative Songs; Songs of Marvels and of Magical Animals|journal=Journal of the Folk-Song Society |volume=5|issue=20|date=November 1916|pages=277–296 |url=https://archive.org/details/sim_folk-song-society-journal_1916_5_20/page/276/mode/2up}}
* {{cite journal|last=Yoffie|first=Leah Rachel Clara|title=Songs of the 'Twelve Numbers' and the Hebrew Chant of 'Echod mi Yodea'|journal=The Journal of American Folklore|volume=62|issue=246|date=October–December 1949|doi=10.2307/536580|jstor=536580|pages=399–401 |url=https://archive.org/details/sim_journal-of-american-folklore_october-december-1949_61_246/page/382/mode/2up}}


== External links == == External links ==
{{wikisource|The Twelve Days of Christmas}} {{Commons category|The Twelve Days of Christmas (song)}}
{{Wikisource|The Twelve Days of Christmas}}
* {{ChoralWiki|Twelve_Days_of_Christmas,_The_(Traditional)|The Twelve Days of Christmas|prep=of}} * {{ChoralWiki|Twelve_Days_of_Christmas,_The_(Traditional)|The Twelve Days of Christmas|prep=of}}
* Free online simple melody score for all verses (as jpegs or pdf) in English and Esperanto: * Free online simple melody score for all verses (as JPEGs or a PDF file) in English and Esperanto:

{{Christmas}} {{Christmas}}
{{Authority control}}


{{DEFAULTSORT:Twelve Days Of Christmas, The}} {{DEFAULTSORT:Twelve Days Of Christmas, The}}
]
] ]
] ]
] ]
]

]
]
]
]
]
]
]
]

Latest revision as of 08:10, 7 January 2025

English Christmas carol This article is about the Christmas carol. For other uses, see The Twelve Days of Christmas (disambiguation).

"The Twelve Days of Christmas"
Song
Publishedc. 1780
GenreChristmas carol
Composer(s)Traditional with additions by Frederic Austin

"The Twelve Days of Christmas" is an English Christmas carol. A classic example of a cumulative song, the lyrics detail a series of increasingly numerous gifts given to the speaker by their "true love" on each of the twelve days of Christmas (the twelve days that make up the Christmas season, starting with Christmas Day). The carol, whose words were first published in England in the late eighteenth century, has a Roud Folk Song Index number of 68. A large number of different melodies have been associated with the song, of which the best known is derived from a 1909 arrangement of a traditional folk melody by English composer Frederic Austin.

Lyrics

Anonymous broadside, Angus, Newcastle, 1774–1825

"The Twelve Days of Christmas" is a cumulative song, meaning that each verse is built on top of the previous verses. There are twelve verses, each describing a gift given by "my true love" on one of the twelve days of Christmas. There are many variations in the lyrics. The lyrics given here are from Frederic Austin's 1909 publication that established the current form of the carol. The first three verses run, in full, as follows:

On the first day of Christmas my true love sent to me
A partridge in a pear tree

On the second day of Christmas my true love sent to me
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the third day of Christmas my true love sent to me
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

Subsequent verses follow the same pattern. Each verse deals with the next day of Christmastide, adding one new gift and then repeating all the earlier gifts, so that each verse is one line longer than its predecessor.

Variations of the lyrics

First page of the carol, from Mirth Without Mischief (c. 1780)

The earliest known publications of the words to "The Twelve Days of Christmas" were an illustrated children's book, Mirth Without Mischief, published in London in 1780, and a broadsheet by Angus, of Newcastle, dated to the late eighteenth or early nineteenth centuries.

While the words as published in Mirth Without Mischief and the Angus broadsheet were almost identical, subsequent versions (beginning with James Orchard Halliwell's Nursery Rhymes of England of 1842) have displayed considerable variation:

  • In early versions, at the beginning of each verse, the word on is skipped; for example, the last verse begins simply as "The twelfth day of Christmas". On was added in Austin's 1909 version, and became very popular thereafter.
  • In the early versions "my true love sent to me" the gifts. However, a 20th-century variant has "my true love gave to me"; this wording has become particularly common in North America.
  • In one 19th-century variant, the gifts come from "my mother" rather than "my true love".
  • Some variants have "juniper tree" or "June apple tree" rather than "pear tree", which is likely a mishearing of "partridge in a pear tree".
  • The 1780 version has "four colly birds"—colly being a regional English expression for "coal-black" (the name of the collie dog breed may come from this word). This wording must have been opaque to many even in the 19th century: "canary birds", "colour'd birds", "curley birds", and "corley birds" are found in its place. Austin's 1909 version, which introduced the now-standard melody, also changed the fourth gift to four "calling" birds, and this variant has become the most popular, although "colly" is still occasionally found.
  • "Five gold rings" has often become "five golden rings", especially in North America since the 1961 recording by Mitch Miller and the Gang. In the standard melody, this change enables singers to fit one syllable per musical note.
  • The gifts associated with the final four days are often reordered. For example, the pipers may be on the ninth day rather than the eleventh.

For ease of comparison with Austin's 1909 version given above:

  1. differences in wording, ignoring capitalisation and punctuation, are indicated in italics (including permutations, where for example the 10th day of Austin's version becomes the 9th day here);
  2. items that do not appear at all in Austin's version are indicated in bold italics.
Source Giver 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Mirth Without
Mischief
, 1780
My true love sent to me Partridge in a pear-tree Turtle doves French hens Colly birds Gold rings Geese a laying Swans a swimming Maids a milking Drummers drumming Pipers piping Ladies dancing Lords a leaping
Angus, 1774–1825 My true love sent to me Partridge in a pear tree Turtle doves French hens Colly birds Gold rings Geese a laying Swans a swimming Maids a milking Drummers drumming Pipers piping Ladies dancing Lords a leaping
Baring-Gould, c. 1840 (1974) My true love sent to me Part of a juniper tree Turtle doves French hens Colley birds A golden ring Geese a laying Swans a swimming Hares a running Ladies dancing Lords a playing Bears a baiting Bulls a roaring
Halliwell, 1842 My mother sent to me Partridge in a pear-tree Turtle doves French hens Canary birds Gold rings Geese a laying Swans a swimming Ladies dancing Lords a leaping Ships a sailing Ladies spinning Bells ringing
Rimbault, 1846 My mother sent to me Parteridge in a pear tree Turtle doves French hens Canary birds Gold rings Geese a laying Swans a swimming Ladies dancing Lords a leaping Ships a sailing Ladies spinning Bells ringing
Halliwell, 1853 My true love sent to me Partridge in a pear tree Turtle doves French hens Colly birds Gold rings Geese a laying Swans a swimming Maids a milking Drummers drumming Pipers piping Ladies dancing Lords a leaping
Salmon, 1855 My true love sent to me Partridge upon a pear-tree Turtle-doves French hens Collie birds Gold rings Geese a-laying Swans a-swimming Maids a-milking Drummers drumming Pipers piping Ladies dancing Lords a-leaping
Caledonian, 1858 My true love sent to me Partridge upon a pear-tree Turtle-doves French hens Collie birds Gold rings Geese a-laying Swans a-swimming Maids a-milking Drummers drumming Fifers fifing Ladies dancing Lords a-leaping
Husk, 1864 My true love sent to me Partridge in a pear-tree Turtle doves French hens Colley birds Gold rings Geese a-laying Swans a-swimming Maids a-milking Drummers drumming Pipers piping Ladies dancing Lords a-leaping
Hughes, 1864 My true love sent to me Partridge and a pear tree Turtle-doves Fat hens Ducks quacking Hares running "and so on"
Cliftonian, 1867 My true-love sent to me Partridge in a pear-tree Turtle-doves French hens Colley birds Gold rings Ducks a-laying Swans swimming Hares a-running Ladies dancing Lords a-leaping Badgers baiting Bells a-ringing
Clark, 1875 My true love sent to me Partridge in a pear tree Turtle doves French hens Colour'd birds Gold rings Geese laying Swans swimming Maids milking Drummers drumming Pipers piping Ladies dancing Lords leaping
Kittredge, 1877 (1917) My true love sent to me Some part of a juniper tree/And some part of a juniper tree French hens Turtle doves Colly birds Gold rings Geese a-laying Swans a-swimming Lambs a-bleating Ladies dancing Lords a-leading Bells a-ringing
Henderson, 1879 My true love sent to me Partridge upon a pear tree Turtle doves French hens Curley birds Gold rings Geese laying Swans swimming Maids milking Drummers drumming Pipers piping
Barnes, 1882 My true love sent to me The sprig of a juniper tree Turtle doves French hens Coloured birds Gold rings Geese a-laying Swans a-swimming Hares a-running Bulls a-roaring Men a-mowing Dancers a-dancing Fiddlers a-fiddling
Stokoe, 1882 My true love sent to me Partridge on a pear tree Turtle doves French hens Colly birds Gold rings Geese a-laying Swans a-swimming Maids a-milking Drummers drumming Pipers piping Ladies dancing Lords a leaping
Kidson, 1891 My true love sent to me Merry partridge on a pear tree Turtle doves French hens Colley birds Gold rings Geese a-laying Swans a-swimming Maids a-milking Drummers drumming Pipers piping Ladies dancing Lords a leaping
Scott, 1892 My true love brought to me Very pretty peacock upon a pear tree Turtle-doves French hens Corley birds Gold rings Geese a-laying Swans a-swimming Maids a-milking Pipers playing Drummers drumming Lads a-louping Ladies dancing
Cole, 1900 My true love sent to me Parteridge upon a pear tree Turtle doves French hens Colly birds Gold rings Geese a laying Squabs a swimming Hounds a running Bears a beating Cocks a crowing Lords a leaping Ladies a dancing
Sharp, 1905 My true love sent to me Goldie ring, and the part of a June apple tree Turtle doves, and the part of a mistletoe bough French hens Colley birds Goldie rings Geese a-laying Swans a-swimming Boys a-singing Ladies dancing Asses racing Bulls a-beating Bells a-ringing
Leicester Daily Post, 1907 My true love sent to me A partridge upon a pear-tree Turtle doves French hens Collie dogs Gold rings Geese a-laying Swans a-swimming Maids a milking Drummers drumming Pipers playing Ladies dancing Lords a-leaping
Austin, 1909 My true love sent to me Partridge in a pear tree Turtle doves French hens Calling birds Gold rings Geese a-laying Swans a-swimming Maids a-milking Ladies dancing Lords a-leaping Pipers piping Drummers drumming
Swortzell, 1966 My true love gave to me Partridge in a pear tree Turtle doves French hens Collie birds Golden rings Geese a-laying Swans a-swimming Maids a-milking Pipers piping Drummers drumming Lords a-leaping Ladies dancing

Scotland

A similar cumulative verse from Scotland, "The Yule Days", has been likened to "The Twelve Days of Christmas" in the scholarly literature. It has thirteen days rather than twelve, and the number of gifts does not increase in the manner of "The Twelve Days". Its final verse, as published in Chambers, Popular Rhymes, Fireside Stories, and Amusements of Scotland (1842), runs as follows:

The king sent his lady on the thirteenth Yule day,
Three stalks o' merry corn,
Three maids a-merry dancing,
Three hinds a-merry hunting,
An Arabian baboon,
Three swans a-merry swimming,
Three ducks a-merry laying,
A bull that was brown,
Three goldspinks,
Three starlings,
A goose that was grey,
Three plovers,
Three partridges,
A pippin go aye;
Wha learns my carol and carries it away?

"Pippin go aye" (also spelled "papingo-aye" in later editions) is a Scots word for peacock or parrot.

Similarly, Iceland has a Christmas tradition where "Yule Lads" put gifts in the shoes of children for each of the 13 nights of Christmas.

Faroe Islands

One of the two "Twelve Days of Christmas" Faroe stamps

In the Faroe Islands, there is a comparable counting Christmas song. The gifts include: one feather, two geese, three sides of meat, four sheep, five cows, six oxen, seven dishes, eight ponies, nine banners, ten barrels, eleven goats, twelve men, thirteen hides, fourteen rounds of cheese and fifteen deer. These were illustrated in 1994 by local cartoonist Óli Petersen (born 1936) on a series of two stamps issued by the Faroese Philatelic Office.

Sweden

In Blekinge and Småland, southern Sweden, a similar song was also sung. It featured one hen, two barley seeds, three grey geese, four pounds of pork, six flayed sheep, a sow with six pigs, seven åtting grain, eight grey foals with golden saddles, nine newly born cows, ten pairs of oxen, eleven clocks, and finally twelve churches, each with twelve altars, each with twelve priests, each with twelve capes, each with twelve coin-purses, each with twelve daler inside.

France

"Les Douze Mois" ("The Twelve Months") (also known as "La Perdriole"—"The Partridge") is another similar cumulative verse from France that has been likened to The Twelve Days of Christmas. Its final verse, as published in de Coussemaker, Chants Populaires des Flamands de France (1856), runs as follows:

Le douzièm' jour d'l'année,
Que me donn'rez vous ma mie?
Douze coqs chantants,
Onze plats d'argent,
Dix pigeons blancs,
Neuf bœufs cornus,
Huit vaches mordants,
Sept moulins à vent,
Six chiens courants,
Cinq lapins courant par terre,
Quat' canards volant en l'air,
Trois rameaux de bois,
Deux tourterelles,
Un' perdrix sole,
Qui va, qui vient, qui vole,
Qui vole dans les bois.

The twelfth day of the year
What will you give me, my love?
Twelve singing cockerels,
Eleven silver dishes,
Ten white pigeons,
Nine horned oxen,
Eight biting cows,
Seven windmills,
Six running dogs,
Five rabbits running along the ground,
Four ducks flying in the air,
Three wooden branches,
Two turtle doves,
One lone partridge,
Who goes, who comes, who flies,
Who flies in the woods.

According to de Coussemaker, the song was recorded "in the part of Flanders that borders on the Pas de Calais". Another similar folksong, "Les Dons de l'An", was recorded in the Cambresis region of France. Its final verse, as published in 1864, runs:

Le douzièm' mois de l'an,
que donner à ma mie?
Douz' bons larrons,
Onze bons jambons,
Dix bons dindons,
Neuf bœufs cornus,
Huit moutons tondus,
Sept chiens courants,
Six lièvres aux champs,
Cinq lapins trottant par terre,
Quatre canards volant en l'air,
Trois ramiers de bois,
Deux tourterelles,
Une pertriolle,
Qui vole, et vole, et vole,
Une pertriolle,
Qui vole
Du bois au champ.

The twelfth month of the year
What should I give my love?
Twelve good cheeses,
Eleven good hams,
Ten good turkeycocks,
Nine horned oxen,
Eight sheared sheep,
Seven running dogs,
Six hares in the field,
Five rabbits trotting along the ground,
Four ducks flying in the air,
Three wood pigeons,
Two turtle doves,
One young partridge,
Who flies, who flies, who flies,
One young partridge,
Who flies
From the wood to the field.

History and meaning

Origins

The exact origins and the meaning of the song are unknown, but it is highly probable that it originated from a children's memory and forfeit game.

The twelve days in the song are the twelve days starting with Christmas Day to the day before Epiphany (6 January). Twelfth Night is defined by the Oxford English Dictionary as "the evening of January 5th, the day before Epiphany, which traditionally marks the end of Christmas celebrations".

Illustration of "Twelve Lords a Leaping", from Mirth Without Mischief

The best known English version was first printed in Mirth without Mischief, a children's book published in London around 1780. The work was heavily illustrated with woodcuts, attributed in one source to Thomas Bewick.

In the northern counties of England, the song was often called the "Ten Days of Christmas", as there were only ten gifts. It was also known in Somerset, Dorset, and elsewhere in England. The kinds of gifts vary in a number of the versions, some of them becoming alliterative tongue-twisters. "The Twelve Days of Christmas" was also widely popular in the United States and Canada. It is mentioned in the section on "Chain Songs" in Stith Thompson's Motif-Index of Folk-Literature (Indiana University Studies, Vol. 5, 1935), p. 416.

There is evidence pointing to the North of England, specifically the area around Newcastle upon Tyne, as the origin of the carol. Husk, in the 1864 excerpt quoted below, stated that the carol was "found on broadsides printed at Newcastle at various periods during the last hundred and fifty years", i.e. from approximately 1714. In addition, many of the nineteenth century citations come from the Newcastle area. Peter and Iona Opie suggest that "if 'he partridge in the peartree' is to be taken literally it looks as if the chant comes from France, since the Red Leg partridge, which perches in trees more frequently than the common partridge, was not successfully introduced into England until about 1770".

Some authors suggest a connection to a religious verse entitled "Twelfth Day", found in a thirteenth century manuscript at Trinity College, Cambridge; this theory is criticised as "erroneous" by Yoffie. It has also been suggested that this carol is connected to the "old ballad" which Sir Toby Belch begins to sing in Shakespeare's Twelfth Night.

Manner of performance

Many early sources suggest that The Twelve Days of Christmas was a "memory-and-forfeits" game, in which participants were required to repeat a verse of poetry recited by the leader. Players who made an error were required to pay a penalty, in the form of offering a kiss or confection.

Halliwell, writing in 1842, stated that "ach child in succession repeats the gifts of the day, and forfeits for each mistake."

Salmon, writing from Newcastle, claimed in 1855 that the song " been, up to within twenty years, extremely popular as a schoolboy's Christmas chant".

Husk, writing in 1864, stated:

This piece is found on broadsides printed at Newcastle at various periods during the last hundred and fifty years. On one of these sheets, nearly a century old, it is entitled "An Old English Carol," but it can scarcely be said to fall within that description of composition, being rather fitted for use in playing the game of "Forfeits," to which purpose it was commonly applied in the metropolis upwards of forty years since. The practice was for one person in the company to recite the first three lines; a second, the four following; and so on; the person who failed in repeating her portion correctly being subjected to some trifling forfeit.

Thomas Hughes, in a short story published in 1864, described a fictional game of Forfeits involving the song:

cry for forfeits arose. So the party sat down round Mabel on benches brought out from under the table, and Mabel began, --

The first day of Christmas my true love sent to me a partridge and a pear-tree;

The second day of Christmas my true love sent to me two turtle-doves, a partridge, and a pear-tree;

The third day of Christmas my true love sent to me three fat hens, two turtle-doves, a partridge, and a pear-tree;

The fourth day of Christmas my true love sent to me four ducks quacking, three fat hens, two turtle-doves, a partridge, and a pear-tree;

The fifth day of Christmas my true love sent to me five hares running, four ducks quacking, three fat hens, two turtle-doves, a partridge, and a pear-tree;

And so on. Each day was taken up and repeated all round; and for every breakdown (except by little Maggie, who struggled with desperately earnest round eyes to follow the rest correctly, but with very comical results), the player who made the slip was duly noted down by Mabel for a forfeit.

Barnes (1882), stated that the last verse "is to be said in one breath".

Scott (1892), reminiscing about Christmas and New Year's celebrations in Newcastle around the year 1844, described a performance thus:

A lady begins it, generally an elderly lady, singing the first line in a high clear voice, the person sitting next takes up the second, the third follows, at first gently, but before twelfth day is reached the whole circle were joining in with stentorian noise and wonderful enjoyment.

Lady Gomme wrote in 1898:

"The Twelve Days" was a Christmas game. It was a customary thing in a friend's house to play "The Twelve Days," or "My Lady's Lap Dog," every Twelfth Day night. The party was usually a mixed gathering of juveniles and adults, mostly relatives, and before supper—that is, before eating mince pies and twelfth cake—this game and the cushion dance were played, and the forfeits consequent upon them always cried. The company were all seated round the room. The leader of the game commenced by saying the first line. The lines for the "first day" of Christmas was said by each of the company in turn; then the first "day" was repeated, with the addition of the "second" by the leader, and then this was said all round the circle in turn. This was continued until the lines for the "twelve days" were said by every player. For every mistake a forfeit—a small article belonging to the person—had to be given up. These forfeits were afterwards "cried" in the usual way, and were not returned to the owner until they had been redeemed by the penalty inflicted being performed.

Meanings of the gifts

Partridge in a pear tree

An anonymous "antiquarian", writing in 1867, speculated that "pear-tree" is a corruption of French perdrix ([pɛʁ.dʁi], "partridge"). This was also suggested by Anne Gilchrist, who observed in 1916 that "from the constancy in English, French, and Languedoc versions of the 'merry little partridge,' I suspect that 'pear-tree' is really perdrix (Old French pertriz) carried into England". The variant text "part of a juniper tree", found as early as c. 1840, is likely not original, since "partridge" is found in the French versions. It is probably a corruption of "partridge in a pear tree", though Gilchrist suggests "juniper tree" could have been joli perdrix, .

Another suggestion is that an old English drinking song may have furnished the idea for the first gift. William B. Sandys refers to it as a "convivial glee introduced a few years since, 'A Pie sat on a Pear Tree,' where one drinks while the others sing." The image of the bird in the pear tree also appears in lines from a children's counting rhyme an old Mother Goose.

A pye sate on a pear tree, Heigh O
Once so merrily hopp'd she; Heigh O
Twice so merrily, etc.
Thrice so, etc.

French hens

Gilchrist suggests that the adjective "French" may mean "foreign". Sharp reports that one singer sings "Britten chains", which he interprets as a corruption of "Breton hens". William and Ceil Baring-Gould also suggest that the birds are Breton hens, which they see as another indication that the carol is of French origin.

Colly birds

The word "colly", found in the earliest publications, was the source of considerable confusion. Multiple sources confirm that it is a dialectal word, found in Somerset and elsewhere, meaning "black", so "colly birds" are blackbirds. Despite this, other theories about the word's origin are also found in the literature, such as that the word is a corruption of French collet ("ruff"), or of "coloured".

Gold rings

Illustration of "five gold rings", from the first known publication of "The Twelve Days of Christmas" (1780)

Shahn suggests that "the five golden rings refer to the ringed pheasant". William and Ceil Baring-Gould reiterate this idea, which implies that the gifts for the first seven days are all birds. Others suggest the gold rings refer to "five goldspinks"—a goldspink being an old name for a goldfinch; or even canaries. However, the 1780 publication includes an illustration that clearly depicts the "five gold rings" as being jewellery.

General

According to The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes, "Suggestions have been made that the gifts have significance, as representing the food or sport for each month of the year. Importance long been attached to the Twelve Days, when, for instance, the weather on each day was carefully observed to see what it would be in the corresponding month of the coming year. Nevertheless, whatever the ultimate origin of the chant, it seems probable the lines that survive today both in England and France are merely an irreligious travesty." In 1979, a Canadian hymnologist, Hugh D. McKellar, published an article, "How to Decode the Twelve Days of Christmas", in which he suggested that "The Twelve Days of Christmas" lyrics were intended as a catechism song to help young English Catholics learn their faith, at a time when practising Catholicism was against the law (from 1558 until 1829). McKellar offered no evidence for his claim. Three years later, in 1982, Fr. Hal Stockert wrote an article (subsequently posted online, in 1995) in which he suggested a similar possible use of the twelve gifts as part of a catechism. The possibility that the twelve gifts were used as a catechism during the period of Catholic repression was also hypothesised in this same time period (1987 and 1992) by Fr. James Gilhooley, chaplain of Mount Saint Mary College of Newburgh, New York. Snopes.com, a website reviewing urban legends, Internet rumours, e-mail forwards, and other stories of unknown or questionable origin, concludes that the hypothesis of the twelve gifts of Christmas being a surreptitious Catholic catechism is incorrect. None of the enumerated items would distinguish Catholics from Protestants, and so would hardly need to be secretly encoded.

Music

Standard melody

Melody of "The Twelve Days of Christmas", from Austin's 1909 arrangement

The now-standard melody for the carol was popularised by the English baritone and composer Frederic Austin. The singer, having arranged the music for solo voice with piano accompaniment, included it in his concert repertoire from 1905 onwards. A Times review from 1906 praised the "quaint folk-song", while noting that "the words ... are better known than the excellent if intricate tune".

Frederic Austin

Austin's arrangement was published by Novello & Co. in 1909. According to a footnote added to the posthumous 1955 reprint of his musical setting, Austin wrote:

This song was, in my childhood, current in my family. I have not met with the tune of it elsewhere, nor with the particular version of the words, and have, in this setting, recorded both to the best of my recollection. F. A.

A number of later publications state that Austin's music for "five gold rings" is an original addition to an otherwise traditional melody. An early appearance of this claim is found in the 1961 University Carol Book, which states:

This is a traditional English singing game but the melody of five gold rings was added by Richard [sic] Austin whose fine setting (Novello) should be consulted for a fuller accompaniment.

Similar statements are found in John Rutter's 1967 arrangement, and in the 1992 New Oxford Book of Carols.

Many of the decisions Austin made with regard to the lyrics subsequently became widespread:

  • The initial "On" at the beginning of each verse.
  • The use of "calling birds", rather than "colly birds", on the fourth day.
  • The ordering of the ninth to twelfth verses.

The time signature of this song is not constant, unlike most popular music. This irregular meter perhaps reflects the song's folk origin. The introductory lines "On the day of Christmas, my true love gave to me", are made up of two
4 bars, while most of the lines naming gifts receive one
4 bar per gift with the exception of "Five gold rings", which receives two
4 bars, "Two turtle doves" getting a
4 bar with "And a" on its fourth beat and "partridge in a pear tree" getting two
4 bars of music. In most versions, a
4 bar of music immediately follows "partridge in a pear tree". "On the" is found in that bar on the fourth (pickup) beat for the next verse. The successive bars of three for the gifts surrounded by bars of four give the song its hallmark "hurried" quality.

The second to fourth verses' melody is different from that of the fifth to twelfth verses. Before the fifth verse (when "Five gold rings" is first sung), the melody, using solfege, is "sol re mi fa re" for the fourth to second items, and this same melody is thereafter sung for the twelfth to sixth items. However, the melody for "four colly birds, three French hens, two turtle doves" changes from this point, differing from the way these lines were sung in the opening four verses.

In the final verse, Austin inserted a flourish on the words "Five gold rings". This has not been copied by later versions, which simply repeat the melody from the earlier verses.

Earlier melodies

The earliest known sources for the text, such as Mirth Without Mischief, do not include music.

A melody, possibly related to the "traditional" melody on which Austin based his arrangement, was recorded in Providence, Rhode Island in 1870 and published in 1905. Cecil Sharp's Folk Songs from Somerset (1905) contains two different melodies for the song, both distinct from the now-standard melody.

Older Musical settings of "Twelve Days of Christmas"
  • "opied from a manuscript of 1790" "opied from a manuscript of 1790"
  • "ollected by the late Mr. John Bell, of Gateshead, about eighty years ago"  Playⓘ "ollected by the late Mr. John Bell, of Gateshead, about eighty years ago" Play
  • From Edward Rimbault's Nursery Rhymes, with the Tunes to which They Are Still Sung in the Nurseries of England (1846) From Edward Rimbault's Nursery Rhymes, with the Tunes to which They Are Still Sung in the Nurseries of England (1846)
  • "ecorded about 1875 by a lady of Providence, RI, from the singing of an aged man." "ecorded about 1875 by a lady of Providence, RI, from the singing of an aged man."
  • Current in "country villages in Wiltshire", according to an 1891 newspaper article Current in "country villages in Wiltshire", according to an 1891 newspaper article
  • "s sung by the Allens at the Homestead, Castle Hill, Medfield, Massachusetts, 1899" "s sung by the Allens at the Homestead, Castle Hill, Medfield, Massachusetts, 1899"
  • "ung by Mr. George Wyatt, at West Harptree, Somerset, April 15th, 1904". "ung by Mr. George Wyatt, at West Harptree, Somerset, April 15th, 1904".

Several folklorists have recorded the carol using traditional melodies. Peter Kennedy recorded the Copper family of Sussex, England singing a version in 1955 which differs slightly from the common version, whilst Helen Hartness Flanders recorded several different versions in the 1930s and 40s in New England, where the song seems to have been particularly popular. Edith Fowke recorded a single version sung by Woody Lambe of Toronto, Canada in 1963, whilst Herbert Halpert recorded one version sung by Oscar Hampton and Sabra Bare in Morgantown, North Carolina One interesting version was also recorded in 1962 in Deer, Arkansas, performed by Sara Stone; the recording is available online courtesy of the University of Arkansas.

Parodies and other versions

This section needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources in this section. Unsourced material may be challenged and removed. (January 2010) (Learn how and when to remove this message)
Members of the Navy Sea Chanters sing their comedy version of "The Twelve Days of Christmas" on 4 December 2009, at the Wallace Theater, Ft. Belvoir, Virginia.
  • Bing Crosby and the Andrews Sisters recorded the traditional version of this song on 10 May 1949 for Decca Records.
  • The Ray Conniff Singers recorded a traditional version in 1962, appearing on the album We Wish You a Merry Christmas.
  • Jasper Carrott performed "Twelve Drinks of Christmas" where he appears to be more inebriated with each successive verse. This was based on Scottish comedian Bill Barclay's version.
  • Perry Como recorded a traditional version of "Twelve Days of Christmas" for RCA Victor in 1953, but varied the lyrics with "11 Lords a Leaping", "10 Ladies Dancing", and "9 Pipers Piping". The orchestrations were done by Mitchell Ayres.
  • Advertising based snippets of a parody of the song show up in Stan Freberg's "Green Chri$tma$".
  • Allan Sherman released two different versions of "The Twelve Gifts of Christmas". Sherman wrote and performed his version of the classic Christmas carol on a 1963 TV special that was taped well in advance of the holiday. Warner Bros. Records rushed out a 45 RPM version in early December.
  • Alvin and the Chipmunks covered the song for their 1963 album Christmas with The Chipmunks, Vol. 2.
  • The illustrator Hilary Knight included A Firefly in a Fir Tree in his Christmas Nutshell Library, a boxed set of four miniature holiday-themed books published in 1963. In this rendition, the narrator is a mouse, with the various gifts reduced to mouse scale, such as "nine nuts for nibbling" and "four holly berries". Later released separately with the subtitle A Carol for Mice.
  • Frank Sinatra and his children, Frank Sinatra Jr., Nancy Sinatra, and Tina Sinatra, included their own version of "The Twelve Days of Christmas" on their 1968 album, The Sinatra Family Wish You a Merry Christmas.
  • Sears put out a special Christmas coloring book with Disney's Winnie-the-Pooh characters in 1973 featuring a version of the carol focusing on Pooh's attempts to get a pot of honey from a hollow honey tree, with each verse ending in "and a hunny pot inna hollow tree".
  • Fay McKay, an American musical comedian, is best known for "The Twelve Daze of Christmas", a parody in which the gifts were replaced with various alcoholic drinks, resulting in her performance becoming increasingly inebriated over the course of the song.
  • A radio play written by Brian Sibley, "And Yet Another Partridge in a Pear Tree" was broadcast on BBC Radio 4 on Christmas Day 1977. Starring Penelope Keith, it imagines the increasingly exasperated response of the recipient of the "twelve days" gifts. It was rebroadcast in 2011.
  • The Muppets and singer-songwriter John Denver performed "The Twelve Days of Christmas" on the 1979 television special John Denver and the Muppets: A Christmas Together. It was featured on the album of the same name. The song has been recorded by the Muppets five different times, featuring different Muppets in different roles each time.
  • A Māori / New Zealand version, titled "A Pukeko in a Ponga Tree", written by Kingi Matutaera Ihaka, appeared as a picture book and cassette recording in 1981.
  • On the late-night sketch-comedy program Second City TV in 1982, the Canadian-rustic characters Bob & Doug McKenzie (Rick Moranis and Dave Thomas) released a version on the SCTV spin-off album Great White North.
  • The Twelve Days of Christmas (TV 1993), an animated tale which aired on NBC, features the voices of Marcia Savella, Larry Kenney, Carter Cathcart, Donna Vivino and Phil Hartman.
  • VeggieTales parodied "The Twelve Days of Christmas" under the title "The 8 Polish Foods of Christmas" in the 1996 album A Very Veggie Christmas. It was later rerecorded as a Silly Song for the episode The Little Drummer Boy in 2011.
  • Christian rock band Relient K released a recording of the song on their 2007 album Let It Snow, Baby... Let It Reindeer. This version known for its slightly satirical refrain: "What's a partridge? What's a pear tree? I don't know, so please don't ask me. But I can bet those are terrible gifts to get."
  • A program hosted by Tom Arnold, The 12 Days of Redneck Christmas, which takes a look at Christmas traditions, premiered on CMT in 2008. The theme music is "The Twelve Days of Christmas".
  • Shannon Chan-Kent, as her character of Pinkie Pie from My Little Pony: Friendship Is Magic, sings her own version of the song on the album My Little Pony: It's a Pony Kind of Christmas.
  • Irish actor Frank Kelly recorded "Christmas Countdown" in 1982 in which a man named Gobnait O'Lúnasa receives the 12 Christmas gifts referenced in the song from a lady named Nuala. As each gift is received, Gobnait gets increasingly upset with the person who sent them, as said gifts wreak havoc in the house where he lives with his mother. This version charted in both Ireland (where it reached number 8 in 1982) and the UK (entering the UK chart in December 1983 and reaching number 26). The song peaked at number 15 in Australia in 1984.
  • A special Creature Comforts orchestral arrangement of "The Twelve Days of Christmas" was made by British animator Nick Park and Aardman Animations. Featuring different animals discussing or trying to remember the lyrics of the song, it was released on Christmas Day 2005.
  • The video game StarCraft: Broodwar released a new map named Twelve Days of StarCraft with the song which was adopted a new lyric featured units from the game by Blizzard on 23 December 1999. In 2013, CarbotAnimations created a new web animation, StarCraft's Christmas Special 2013 the Twelve Days of StarCrafts, with the song which was played in the map Twelve Days of Starcraft.
  • In Hawaii, The Twelve Days of Christmas, Hawaiian Style, with the words by Eaton Bob Magoon Jr., Edward Kenny, and Gordon N. Phelps, is popular. It is typically sung by children in concerts with proper gesticulation.
  • A version by Crayola was made in 2008 titled The 64 Days of Crayola.
  • American rock and roll radio on-air personality Bob Rivers made a version of the song, "The Twelve Pains of Christmas" (from Twisted Christmas, 1988), replacing the traditional gifts with a list of hassles associated with Christmas, such as installing decorative lighting, or going shopping for gifts.
  • In the 12 Disasters of Christmas movie, the song has actually been created by the Mayas to ensure that a prophecy of the end of the world be foretold among Europeans even after the destruction of the Mayas' civilization.
  • With reference to President Trump's impeachment just before Christmas 2019, the Washington International Chorus performed the 12 Days of Christmas carol, with specially adapted lyrics by BBC News.

Total number and cost of gifts

Assuming the gifts are repeated in full in each round of the song, the persona's true love sends her a total of 364 items by the twelfth day.

Over the years, media creators have been using the motif of 364 Christmas gifts to humorous effect:

  • 1955: Wendy Toye directed On the Twelfth Day..., a British live action comedy short film wherein she also played the character of Miss Tilly. In Edwardian England, Miss Tilly's life becomes chaotic during the twelve days of Christmas as her boyfriend, Mr. Truelove, gives her hundreds of gifts; the short film ends with Miss Tilly and Mr. Truelove becoming engaged and flying away in his hot air balloon and her butler moving out of her crowded house. Even though animals were used in the making of On the Twelfth Day..., the swans were replaced with forty-two "boys a-singing".
  • 1972: Jenny Overton wrote The Thirteen Days of Christmas, an English children's novel that doubles as the author's take on the origins of the carol. The main plot of Overton's novel takes place during the holy days of Christmas, beginning on December 25 (Christmas Day) and ending on January 6 (Epiphany); during the first twelve days, the fairytale-obsessed Annaple Kitson's merchant boyfriend, Francis Vere, sends her birds, pear trees, rings, fresh milk, and entertainers, her mood changing from delight to frustration. With her father and neighbours enjoying the spectacle, it is Annaple's younger siblings who had given Francis ideas so they can marry her off and no longer have to deal with her strict rules and bad cooking.
  • 1977: Brian Sibley wrote an English black comedy radio broadcast titled ...And Yet Another Partridge in a Pear Tree. In their letters, a woman named Cynthia Bracegirdle (Penelope Keith) and her solicitors respond to her boyfriend, Algernon Fotherington-Smythe, whose sending her of the gifts drives her to suicide and instructing the solicitors to return all the assorted livestock and trafficked humans to him.
  • 1999: the final track of American singer Natalie Cole's album The Magic of Christmas is her cover of The Twelve Days of Christmas which ends with her adding up all 364 gifts and moving out of her crowded home.
  • 2016: in the British animated comedy short film The 12 Days of Christmas - A Tale of Avian Misery, a 21st century woman (Phoebe Waller-Bridge) narrates of the stress and troubles she endures when her boyfriend sends her all the gifts mentioned in the carol; the film ends with the narrator breaking up with her boyfriend and annually spending Christmas in the tropics to avoid receiving unwanted gifts.

PNC Christmas Price Index

Main article: Christmas Price Index

Since 1984, the cumulative costs of the items mentioned in the Frederic Austin version have been used as a tongue-in-cheek economic indicator. This custom began with and is maintained by PNC Bank. Two pricing charts are created, referred to as the Christmas Price Index and The True Cost of Christmas. The former is an index of the current costs of one set of each of the gifts given by the True Love to the singer of the song "The Twelve Days of Christmas". The latter is the cumulative cost of all the gifts with the repetitions listed in the song. The people mentioned in the song are hired, not purchased. The total costs of all goods and services for the 2023 Christmas Price Index is US$46,729.86, or US$201,972.18 for all 364 items. The original 1984 cost was $12,623.10. The index has been humorously criticised for not accurately reflecting the true cost of the gifts featured in the Christmas carol.

Computational complexity

In the famous article The Complexity of Songs, Donald Knuth computes the space complexity of the song as a function of the number of days, observing that a hypothetical "The m {\displaystyle m} Days of Christmas" requires a memory space of O ( n / log n ) {\displaystyle O\left({\sqrt {n/\log n}}\right)} as m {\displaystyle m\to \infty } where n {\displaystyle n} is the length of the song, showing that songs with complexity lower than O ( n ) {\displaystyle O({\sqrt {n}})} indeed exist. Incidentally, it is also observed that the total number of gifts after m {\displaystyle m} days equals m 3 / 6 + m 2 / 2 + m / 3 {\displaystyle m^{3}/6+m^{2}/2+m/3} .

In 1988, a C program authored by Ian Phillipps won the International Obfuscated C Code Contest. The code, which according to the jury of the contest "looked like what you would get by pounding on the keys of an old typewriter at random", takes advantage of the recursive structure of the song to print its lyrics with code that is shorter than the lyrics themselves.

See also

Notes

  1. There is a version of "The Twelve Days of Christmas" that is still sung in Sussex in which the four calling birds are replaced by canaries.

References

Footnotes

  1. Truscott, Jeffrey A. (2011). Worship. Armour Publishing. p. 103. ISBN 9789814305419. As with the Easter cycle, churches today celebrate the Christmas cycle in different ways. Practically all Protestants observe Christmas itself, with services on 25 December or the evening before. Anglicans, Lutherans and other churches that use the ecumenical Revised Common Lectionary will likely observe the four Sundays of Advent, maintaining the ancient emphasis on the eschatological (First Sunday), ascetic (Second and Third Sundays), and scriptural/historical (Fourth Sunday). Besides Christmas Eve/Day, they will observe a 12-day season of Christmas from 25 December to 5 January.
  2. Scott, Brian (2015). But Do You Recall? 25 Days of Christmas Carols and the Stories Behind Them. p. 114. Called Christmastide or Twelvetide, this twelve-day version began on December 25, Christmas Day, and lasted until the evening of January 5. During Twelvetide, other feast days are celebrated.
  3. ^ Austin (1909).
  4. ^ Anonymous (1780). Mirth without Mischief. London: Printed by J. Davenport, George's Court, for C. Sheppard, no. 8, Aylesbury Street, Clerkenwell. pp. 5–16.
  5. ^ The Twelve Days of Christmas. Newcastle: Angus – via Bodleian Library.
  6. ^ Halliwell, James Orchard (1842). The Nursery Rhymes of England. Early English poetry, v. IV. London: Percy Society. pp. 127–128. hdl:2027/iau.31858030563740.
  7. ^ For example, Swortzell, Lowell (1966). A Partridge in a Pear Tree: A Comedy in One Act. New York: Samuel French. p. 20. ISBN 0-573-66311-4.
  8. http://dictionary.reference.com/browse/colly, http://dictionary.reference.com/browse/collie
  9. ^ "The Twelve Days of Christmas". Active Bible Church of God, Chicago (Hyde Park), Illinois. Archived from the original on 17 August 2012. Retrieved 16 December 2014. Annotations reprinted from 4000 Years of Christmas by Earl W. Count (New York: Henry Schuman, 1948).
  10. "Gold keeps the 'Twelve Days of Christmas' cost a-leaping". Pittsburgh Tribune-Review. Archived from the original on 1 December 2009. Retrieved 8 December 2009.
  11. ^ In a manuscript by Cecily Baring-Gould, dated "about 1840", transcribed in Baring-Gould, Sabine (1974). Hitchcock, Gordon (ed.). Folk Songs of the West Country. Newton Abbot, Devon: David & Charales. pp. 102–103. ISBN 0715364197.; note that the linked webpage misidentifies the book in which this melody was published.
  12. ^ Rimbault, Edward F. (n.d.). Nursery Rhymes, with the Tunes to Which They Are Still Sung in the Nurseries of England. London: Cramer, Beale & Co. pp. 52–53. hdl:2027/wu.89101217990.{{cite book}}: CS1 maint: year (link) Undated; date of 1846 confirmed by this catalogue from the Bodleian Library (p. 112), and an advertisement in the Morning Herald ("Christmas Carols". Morning Herald: 8. 25 December 1846.).
  13. Halliwell, James Orchard (1853). The Nursery Rhymes and Nursery Tales of England (Fifth ed.). London: Frederick Warne and Co. pp. 73–74. hdl:2027/uc1.31175013944015.
  14. ^ Salmon, Robert S. (29 December 1855). "Christmas Jingle". Notes and Queries. xii. London: George Bell: 506–507. hdl:2027/nyp.33433081666293.
  15. "Christmas Carol". The Caledonian. 22 (25). St. Johnsbury, VT: 1. 25 December 1858.
  16. Husk (1864), pp. 181–185.
  17. ^ Thomas Hughes, "The Ashen Fagot", in Household Friends for Every Season. Boston, MA: Ticknor and Fields. 1864. p. 34.
  18. ^ An Antiquarian (December 1867). "Christmas Carols". The Cliftonian. Clifton, Bristol: J. Baker: 145–146.
  19. Clark, Georgiana C. (c. 1875). Jolly Games for Happy Homes. London: Dean & Son. pp. 238–242.
  20. ^ Kittredge, G. L., ed. (July–September 1917). "Ballads and Songs". The Journal of American Folk-Lore. XXX (CXVII). Lancaster, PA: American Folk-Lore Society: 365–367. Taken down by G. L. Kittredge, Dec. 30, 1877, from the singing of Mrs Sarah G. Lewis of Barnstaple, Mass. (born in Boston, 1799). Mrs. Lewis learned the song when a young girl from her grandmother, Mrs. Sarah Gorham.
  21. ^ Henderson, William (1879). Notes on the Folk-lore of the Northern Counties of England and the Borders. London: Satchell, Peyton and Co. p. 71.
  22. ^ Barnes, W. (9 February 1882). "Dorset Folk-lore and Antiquities". Dorset County Chronicle and Somersetshire Gazette: 15.
  23. ^ Bruce, J. Collingwood; Stokoe, John (1882). Northumbrian Ministrelsy. Society of Antiquaries of Newcastle-upon-Tyne. pp. 129–131. hdl:2027/uc1.c034406758.. Reprinted at Stokoe, John (January 1888). "The North-Country Garland of Song". The Monthly Chronicle of North-country Lore and Legend. Newcastle upon Tyne: Walter Scott: 41–42.
  24. ^ Kidson, Frank (10 January 1891). "Old Songs and Airs: Melodies Once Popular in Yorkshire". Leeds Mercury Weekly Supplement: 5.
  25. ^ Minto, W., ed. (1892). Autobiographical Notes on the Life of William Bell Scott, vol. i. London: James R. Osgood, McIlvaine & Co. pp. 186–187.
  26. Cole, Pamela McArthur (January–March 1900). "The Twelve Days of Christmas; A Nursery Song". Journal of American Folk-Lore. xiii (xlviii). Boston: Houghton Mifflin: 229–230.; "obtained from Miss Nichols (Salem, Mass., about 1800)"
  27. ^ Sharp (1905), pp. 52–55
  28. "Old Carols". Leicester Daily Post. 26 December 1907. p. 3. – via britishnewspaperarchive.co.uk (subscription required)
  29. Chambers, Robert (1842). Popular Rhymes, Fireside Stories, and Amusements, of Scotland. Edinburgh: William and Robert Chambers. pp. 49–50.
  30. Chambers, Robert (1847). Popular Rhymes of Scotland (third ed.). Edinburgh: W. and R. Chambers. pp. 198–199.
  31. "Dictionary of the Scots Languages". Retrieved 15 March 2017.
  32. "Another Counting Song". Retrieved 7 December 2015.
  33. "The twelve Days of Christmas - Set of mint". Posta. Retrieved 28 January 2021.
  34. "Archived copy" (PDF). luf.ht.lu.se. Archived from the original (PDF) on 7 October 2021. Retrieved 12 January 2022.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  35. https://katalog.visarkiv.se/lib/views/rec/ShowRecord.aspx?id=697897 (7:00-10:00)
  36. Ruth Rubin, Voices of a People: The Story of Yiddish Folksong, ISBN 0-252-06918-8, p. 465
  37. ^ de Coussemaker, E (1856). Chants Populaires des Flamands de France. Gand: Gyselynck. pp. 133–135. hdl:2027/hvd.32044040412256.
  38. Durieux, A.; Bruyelle, A. (1864). Chants et Chansons Populaires du Cambresis. Cambrai. p. 127. hdl:2027/uc1.a0000757377.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  39. For another version with a melody, see Hamy, E. T. (15 January 1892). "Le Premier Mois de l'Année". Revue des Traditions Populaires. 7 (1). Paris: 34–36.
  40. Durielles & Bruyelles, op. cit., p. 127: "Petit fromage de Maroilles (arrondissement d'Avesnes)".
  41. Rolland, Eugène (1877). Faune Populaire de la France. Paris: Maisonneuve. p. 336. Les jeunes perdrix de l'année sont appelées PERTRIOLLE f. Flandres, Vermesse.
  42. Mark Lawson-Jones, Why was the Partridge in the Pear Tree?: The History of Christmas Carols, 2011, ISBN 0-7524-7750-1
  43. "Twelfth Night noun - Definition, pictures, pronunciation and usage notes". Oxford Advanced Learner's Dictionary. Retrieved 9 January 2021.
  44. Pinks, William J. (1881). Wood, Edward J. (ed.). History of Clerkenwell (second ed.). London: Charles Herbert. p. 678.
  45. ^ Yoffie (1949), p. 400.
  46. ^ Opie and Opie (1951), pp. 122–23.
  47. ^ Brewster, Paul G. (1940). Ballads and Songs of Indiana. Bloomington: Indiana University. p. 354.
  48. ^ Poston, Elizabeth (1970). Second Penguin Book of Christmas Carols. Harmondsworth: Penguin Books. p. 31. ISBN 9780140708387.
  49. For the medieval text, see Brown, Carleton (1932). English Lyrics of the XIIIth Century. London: Oxford University Press. pp. 39–41. or Greg, W. W. (1913). "A Ballad of Twelfth Day". Modern Language Review. 8 (1). Modern Humanities Research Association: 64–67. doi:10.2307/3712650. JSTOR 3712650.
  50. Yoffie (1949), p. 399
  51. Cauthen, I. B. (1949). "The Twelfth Day of December: Twelfth Night II.iii.91". Studies in Bibliography. ii. Bibliographical Society of the University of Virginia: 182–185.
  52. ^ "The song "The Twelve Days of Christmas" was created as a coded reference". Snopes.com. 15 December 2008. Retrieved 10 December 2011. There is absolutely no documentation or supporting evidence for whatsoever, other than mere repetition of the claim itself. The claim appears to date only to the 1990s, marking it as likely an invention of modern day speculation rather than historical fact.
  53. Husk (1864), p. 181.
  54. Gomme (1898), p. 319.
  55. ^ Sharp, Gilchrist & Broadwood (1916), p. 280.
  56. Brice, Douglas (1967). The Folk-Carol of England. London: Herbert Jenkins. p. 89.
  57. Sandys, William (1847). Festive Songs of the Sixteenth and Seventeenth Centuries. Vol. 23. London: Percy Society. p. 74.
  58. Sharp (1905), p. 74
  59. ^ Baring-Gould, William S.; Baring-Gould, Ceil (1962). The Annotated Mother Goose. New York: Bramhall House. pp. 196–197. OCLC 466911815.
  60. Also spelled "colley" or "collie"
  61. See this explanation: Mondegreen#Standardized and recorded mondegreens
  62. Shahn, Ben (1951). A Partridge in a Pear Tree. New York: Museum of Modern Art.
  63. Aled Jones, Songs of Praise, BBC, 26 December 2010.
  64. Pape, Gordon, and Deborah Kerbel. Quizmas Carols: Family Trivia Fun with Classic Christmas Songs. New York: A Plume Book, October 2007. ISBN 978-0-452-28875-1
  65. McKellar, High D. (October 1994). "The Twelve Days of Christmas". The Hymn. 45 (4). In any case, really evocative symbols do not allow of definitive explication, exhausting all possibilities. I can at most report what this song's symbols have suggested to me in the course of four decades, hoping thereby to start you on your own quest.
  66. Stockert, Hugh. "Origin of 'The Twelve Days of Christmas'". EWTN Global Catholic Television Network. Retrieved 24 December 2024.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)
  67. Gilhooley, (Rev.) James (28 December 1987). "Letter to the Editor: True Love Revealed". The New York Times. Retrieved 23 December 2013.
  68. Fr. James Gilhooley, "Those Wily Jesuits: If you think 'The Twelve Days of Christmas'is just a song, think again," Our Sunday Visitor, v. 81, no. 34 (20 December 1992), p. 23.
  69. "The Marie Hall Concerts at Exeter". Western Times. Exeter: 2. 24 April 1905.
  70. "Concerts". Times. London: 13. 5 April 1906.
  71. Austin (1909)
  72. Registered for US copyright in August 1909; see "Twelve (The) Days of Christmas". Catalogue of Copyright Entries Part 3: Musical Compositions. New series. 4 (44–47). Washington, DC: Government Printing Office: 982. November 1909.
  73. "Reviews". Musical Times. 50 (801): 722. 1 November 1909.
  74. "New Music". Manchester Courier: 11. 18 December 1909.
  75. Austin, Frederic (1955). The Twelve Days of Christmas: Traditional (Song for Low Voice). Novello. p. 2. Novello 13056.. With the exception of the footnote, outer covers, and position of the dedication, the 1955 and 1909 publications are typographically identical; both are assigned the same Novello catalogue number of 13056.
  76. Routley, Erik (1961). University Carol Book. Brighton: H. Freeman & Co. pp. 268–269. OCLC 867932371. Though Erik Routley was the overall editor of this volume, its arrangement of "Twelve Days of Christmas" was made by Gordon Hitchcock, who is thus the likely source of this statement.
  77. Richard Austin, the son of Frederic Austin, had published an arrangement the previous year: Austin, Frederic; Austin, Richard (1960). The Twelve Days of Christmas: a traditional song arranged for unison voices & piano by Frederic Austin, accompaniment simplified by Richard Austin. London: Novello. OCLC 497413045. Novello School Songs 2039..
  78. Rutter, John (1967). Eight Christmas Carols: Set 2. Oxford: Oxford University Press. p. 15. OCLC 810573578. Melody for "Five gold rings" added by Frederic Austin, and reproduced by permission of Novello & Co. Ltd.
  79. Keyte, Hugh; Parrott, Andrew (1992). New Oxford Book of Carols. Oxford: Oxford University Press. p. xxxiii. ISBN 0-19-353323-5. Melody for 'Five gold rings' (added by Frederick Austin)
  80. ^ Barry (1905), p. 58. See also p. 50.
  81. Barry (1905), p. 57.
  82. Sharp et al. (1916), p. 278
  83. "The Christmas Presents (Roud Folksong Index S201515)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 9 December 2020.
  84. "Twelve Days of Christmas (Roud Folksong Index S254563)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 9 December 2020.
  85. "Twelve Days of Christmas (Roud Folksong Index S254559)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 9 December 2020.
  86. "Twelve Days of Christmas (Roud Folksong Index S254562)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 9 December 2020.
  87. "Twelve Days of Christmas (Roud Folksong Index S254561)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 9 December 2020.
  88. "Twelve Days of Christmas (Roud Folksong Index S163946)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 9 December 2020.
  89. "Days of Christmas (Roud Folksong Index S407817)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 9 December 2020.
  90. "CONTENTdm". digitalcollections.uark.edu. Retrieved 9 December 2020.
  91. "A Bing Crosby Discography". BING magazine. International Club Crosby. Retrieved 21 May 2017.
  92. DVD An Audience with... Jasper Carrott
  93. Jasper Carrott - 12 Days Of Christmas, 10 September 1977, retrieved 21 December 2022
  94. Liner notes from Allan Sherman: My Son, The Box (2005)
  95. "Allan Sherman Discography". Povonline.com. 30 November 1924. Archived from the original on 16 December 2011. Retrieved 5 December 2011.
  96. Knight, Hilary (1963). Christmas Nutshell Library. Harper and Row Publishers. ISBN 9780060231651.
  97. ^ Knight, Hilary (2004). A firefly in a fir tree: A carol for mice. New York: Katherine Tegen Books. Retrieved 27 December 2017 – via Internet Archive.
  98. "Sinatra Family Twelve Days of Christmas". Caroling Corner. Retrieved 5 December 2011.
  99. Obituary: "R.I.P. FAY MCKAY". Las Vegas Review-Journal, 5 April 2008.
  100. "... and yet Another Partridge in a Pear Tree". Radio Times (2824): 31. 22 December 1977.
  101. Sibley, Brian. "And Another Partridge in a Pear Tree". Brian Sibley: The Works. Retrieved 15 December 2014.
  102. "And Yet Another Partridge in a Pear Tree". BBC Radio 4 Extra. Retrieved 26 January 2015.
  103. John Denver and the Muppets: A Christmas Together (1979). Retrieved 24 January 2009.
  104. "A Pukeko in a Ponga Tree". Folksong.org.nz. 1 December 2000. Retrieved 5 December 2011.
  105. "A Pukeko in a Ponga Tree". Maori-in-Oz. Archived from the original on 5 September 2012. Retrieved 5 December 2011.
  106. The Mad Music Archive. Retrieved 25 December 2008.
  107. dalty_smilth (3 December 1993). "The Twelve Days of Christmas (TV Movie 1993)". IMDb. Retrieved 7 December 2015.
  108. VeggieTales Official (6 September 2011), VeggieTales Christmas Party: The 8 Polish Foods of Christmas, archived from the original on 14 December 2021, retrieved 9 December 2018
  109. "Let It Snow, Baby... Let It Reindeer". iTunes. 23 October 2007. Retrieved 13 December 2016.
  110. CMT.com: Shows: The 12 Days of Redneck Christmas. Retrieved 25 December 2008.
  111. "It's a Pony Kind of Christmas". iTunes. Retrieved 7 December 2015.
  112. "FRANK KELLY | full Official Chart History | Official Charts Company". www.officialcharts.com. Retrieved 22 December 2021.
  113. Irish chart site. Archived 16 August 2016 at the Wayback Machine Type Frank Kelly in the search box to retrieve the data
  114. Kent, David (1993). Australian Chart Book 1970–1992 (illustrated ed.). St Ives, N.S.W.: Australian Chart Book. p. 164. ISBN 0-646-11917-6.
  115. "'Creature Comforts': A Very Human Animal Kingdom". The Washington Post. 20 October 2006.
  116. "SCC: Map Archives". Classic Battle.net. 23 December 1999. Retrieved 27 May 2017.
  117. CarbotAnimations (14 December 2013). "StarCrafts Christmas Special 2013 the Twelve Days of StarCrafts". YouTube. Retrieved 27 May 2017.
  118. "Twelve Days of Christmas". www.huapala.org. Retrieved 22 December 2021.
  119. Berger, John (19 December 2010). "'12 Days' Hawaiian-style song still fun after 50 years". Honolulu Star-Advertiser. Retrieved 22 December 2021.
  120. "How many gifts in total in The Twelve Days of Christmas?". House of Maths. December 2016.
  121. "How Many Gifts Do I Get Over the 12 Days of Christmas?". YouTube. 13 November 2022.
  122. Overton, Jenny (10 October 2013). "The Thirteen Days of Christmas". Oxford University Press.
  123. Sibley, Brian (January 2008). "...And Yet Another Partridge in a Pear Tree (text)". Blogger.
  124. Sibley, Brian (9 December 2013). "...And Yet Another Partridge in a Pear Tree (audio)". SoundCloud.
  125. "The 12 Days of Christmas - A Tale of Avian Misery". Vimeo. 19 December 2016.
  126. Spinner, Jackie (20 December 2007). "Two Turtledoves, My Love". Washington Post. Retrieved 5 December 2011.
  127. Olson, Elizabeth (25 December 2003). "The '12 Days' Index Shows a Record Increase". The New York Times. Retrieved 5 December 2011.
  128. "The PNC Christmas Price Index". www.pnc.com. Retrieved 10 April 2024.
  129. "2015 PNC Christmas Price Index". PNC Financial Services. 5 December 2015. Archived from the original on 8 December 2015. Retrieved 5 December 2015.
  130. Mitchell, Kathy; Sugar, Marcy (25 December 2014). "The 12 Days of Christmas Adjusted for Inflation". Creators Syndicate. Retrieved 25 December 2014.
  131. "The 12 Days of Christmas – a lesson in how a complex appraisal can go astray". Fulcrum.com. Retrieved 14 December 2011.
  132. Knuth, Donald (Summer 1977). "The Complexity of Songs". SIGACT News. 27 (4): 17–24. doi:10.1145/358027.358042. S2CID 207711569.
  133. Mike Markowski. "xmas.c". Retrieved 12 December 2022.

Bibliography

External links

Christmas
In
Christianity
In folklore
Gift-bringers
Companions of
Saint Nicholas
Traditions
By country
Music
Other media
In
modern
society
Food and
drink
Dinner
Sweets
Soup
Sauces
Beverages
Dumplings
Meat and fish
Categories: