Revision as of 20:31, 22 November 2008 editCharles Matthews (talk | contribs)Autopatrolled, Administrators360,392 edits →Life: ref← Previous edit | Revision as of 14:23, 22 December 2008 edit undoDunlavin Green (talk | contribs)354 editsNo edit summaryNext edit → | ||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Robin Ernest William Flower''' (1881 - 1946) was an English poet and scholar, a ] and translator from the ]. | '''Robin Ernest William Flower''' (1881 - 1946) was an English poet and scholar, a ] and translator from the ]. He is commonly known in Ireland as Bláithín. | ||
==Life== | ==Life== |
Revision as of 14:23, 22 December 2008
Robin Ernest William Flower (1881 - 1946) was an English poet and scholar, a Celticist and translator from the Irish language. He is commonly known in Ireland as Bláithín.
Life
He was born in Meanwood in Yorkshire, and educated at Leeds Grammar School and Pembroke College, Oxford. He worked from 1929 as Deputy Keeper of Manuscripts in the British Museum, and, completing the work of Standish Hayes O'Grady, compiled a catalogue of the Irish manuscripts there.
He wrote several collections of poetry, translations of the Irish poets for the Cuala Press, and on Blasket Island. He first visited Blasket in 1910, at the recommendation of Carl Marstrander, his teacher at the School of Irish Learning; he acquired there the Irish nickname Bláithín (little flower). He suggested a Norse origin for the name "Blasket". Under Flower's influence, George Derwent Thomson and Kenneth Hurlstone Jackson made scholarly visits to Blasket.
His ashes were scattered on the Blasket Islands.
Works
As a scholar of Anglo-Saxon, he wrote on the Exeter Book He identified interpolations in the Old English Bede, by Laurence Nowell. His work on Nowell included the discovery in 1934, in Nowell's transcription, of the poem Seasons for Fasting.
He translated Tomás Ó Criomhthain, who was his teacher on Blasket in Irish, and wrote a memoir, The Western Island; Or, the Great Blasket (1944), illustrated by his wife Ida. The essay collection The Irish Tradition (1947) is often cited, and was reprinted in 1994; it includes Ireland and Medieval Europe, his John Rhŷs Memorial Lecture from 1927.
References
- Robin Ernest William Flower (1948) Sir Harold Idris Bell
Notes
- Poems of Today, third series (1938), p. xxiv..
- http://www.answers.com/topic/robin-flower
- Alexander G. Gonzalez, Emmanuel S. Nelson, Modern Irish Writers: A Bio-critical Sourcebook 91997), p. 322.
- Diarmuid Ó Giolláin, Locating Irish Folklore: Tradition, Modernity, Identity (2000), pp. 125-6.
- The Blasket Islands on the Southwest Coast of Ireland - Historical Information
- http://www.dingle-peninsula.ie/blaskets.html
- W. J. McCormack, Patrick Gillan, The Blackwell Companion to Modern Irish Culture (2001), p. 73.
- Raymond W. Chambers, Max Förster and Robin Flower, eds. Exeter Book of Old English Poetry (1933).
- http://www.u.arizona.edu/~ctb/oen/bede.html
- Robin Flower, Laurence Nowell and The Discovery of England in Tudor Times, Proceedings of the British Academy 21 (1935), p. 62.
- Andrew Prescott, Robin Flower and Laurence Nowell in Jonathan Wilcox (ed.) Old English Scholarship and Bibliography: Essays in Honor of Carl T. Berkhout, Old English Newsletter Subsidia, 32, pp. 41-61. ISSN 07398549.
- Stanley B. Greenfield, Daniel Gillmore Calder, Michael Lapidge, A New Critical History of Old English Literature: with a survey of the Anglo-Latin background (1996), p. 234.
- http://www.litencyc.com/php/sworks.php?rec=true&UID=16911
- http://www.dingle-peninsula.ie/blaskets2.html
- Nee Ida Mary Streeter, she was the sister of the biblical scholar Burnett Hillman Streeter, see http://freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com/~soperstuff/Surrey/surrey_notes.htm.
External links
- Robin Flower at www.pgil-eirdata.org
- Translation of Pangur Bán, a poem about by an 8th (? 9th) Century Irish monk and his cat