Misplaced Pages

Paraphrase: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 22:49, 18 May 2009 edit76.216.65.21 (talk) References← Previous edit Revision as of 23:34, 21 May 2009 edit undoAuburnPilot (talk | contribs)Extended confirmed users27,289 editsm Reverted edits by 76.216.65.21 (talk) to last version by Mario ŽamićNext edit →
Line 40: Line 40:
] ]
] ]
also meaning but a 4ricken word in ur own words

Revision as of 23:34, 21 May 2009

For traditional Presbyterian church songs, see Paraphrases.

Paraphrase (IPA: /ˈpærəˌfreɪz/) is restatement of a text or passage, using other words. The term "paraphrase" derives via the Latin "paraphrasis" from the Greek para phraseïn, meaning "additional manner of expression". The act of paraphrasing is also called "paraphrasis."

A paraphrase typically explains or clarifies the text that is being paraphrased. For example, "The signal was red" might be paraphrased as "The train was not allowed to proceed." When accompanying the original statement, a paraphrase is usually introduced with a verbum dicendi — a declaratory expression to signal the transition to the paraphrase. For example, in "The signal was red, that is, the train was not allowed to proceed," the "that is" signals the paraphrase that follows.

A paraphrase does not need to accompany a direct quotation, but when this is so, the paraphrase typically serves to put the source's statement into perspective or to clarify the context in which it appeared. A paraphrase is typically more detailed than a summary.

One feature of a paraphrase is that it preserves the essential meaning of the material being paraphrased. Thus, the (intentional or otherwise) reinterpretation of a source to infer a meaning that is not explicitly evident in the source itself qualifies as "original research," and not as paraphrase.

Unlike a metaphrase, which represents a "formal equivalent" of the source, a paraphrase represents a "dynamic equivalent" thereof. While a metaphrase attempts to translate a text literally, a paraphrase conveys the essential thought expressed in a source text — if necessary, at the expense of literality. For details, see "Dynamic and formal equivalence."

References

Category: