Misplaced Pages

Ghalghai: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 21:24, 8 September 2023 editWikiEditor1234567123 (talk | contribs)Extended confirmed users9,842 edits OrthographyTags: harv-error Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit← Previous edit Latest revision as of 13:27, 24 November 2024 edit undoWikiEditor1234567123 (talk | contribs)Extended confirmed users9,842 editsNo edit summary 
(71 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{short description|Self-name of the Ingush people}} {{short description|Self-name of the Ingush people}}
{{See also|Ethnonyms of the Ingush}} {{See also|Ethnonyms of the Ingush}}
] Gorge, drawn by ] in 1815]]


] Gorge, drawn by ] in 1815]]
'''Ghalghai''' ({{lang-inh|ГIалгIай}}, {{IPA-cau|ˈʁəlʁɑj|}}) is the self-name (]) of the ], a ] people, that is most often associated with the word "ghalā" (''гIала'') – meaning "tower" or "fortress" and the plural form of the suffix of person – "gha" (''гIа''), thus, translated as "people/inhabitants of towers", though according to some researchers the ethnonym has a more ancient origin.
'''Ghalghay''' ({{langx|inh| pl. гIалгIай}}, {{IPA|cau|ˈʁəlʁɑj|}}, sg. гIалгIа, {{IPA|cau|ˈʁəlʁɑ|}}) is the self-name (]) of the ].


There's no consensus among scholars on the etymology of the ethnonym as there exists different theories and speculations on its etymology. However, it is most often associated with the word "ghalā" (''гIала''), meaning "tower" or "fortress" and the plural form of the suffix of person, "gha" (''гIа''), thus, translated as "people/inhabitants of towers". It is also associated by some scholars with the ancient ] and ] mentioned in the ] sources.
The ethnonym is associated by some scholars with the ancient ] and ] mentioned in the ] sources. In ] sources, the ethnonym is mentioned in the form of ] as a ethnonym during the reign of ], as well as the ruler of Kakheti ]. In Russian sources, "Ghalghai" first becomes known in the second half of the 16th century, in the form of "]/Kolkans", "Kalkan people".

In ] sources, the ethnonym is mentioned in the form of ] as an ethnonym during the reign of ], as well as the ruler of Kakheti ]. In Russian sources, "Ghalghay" first becomes known in the second half of the 16th century, in the form of "]/Kolkans", "Kalkan people".


== Morphology == == Morphology ==
The ] linguist, dr. of philological sciences {{ill|Katy Chokaev|ru|Чокаев, Каты Зайндинович}}, analyzed the internal structure of the ethnonym. According to the linguist:{{sfn|Chokaev|1992|p=31}} The ] linguist, dr. of philological sciences {{ill|Katy Chokaev|ru|Чокаев, Каты Зайндинович}}, analyzed the internal structure of the ethnonym. According to the linguist:{{sfn|Chokaev|1992|p=31}}
{{Blockquote|"In both the Chechen and Ingush languages, the ethnonym is divided into two parts: ghal+gha in the singular form and ghal+ghai in the plural form. The initial sound (gh) is an aspirated, back-lingual consonant, reminiscent of the ] (g)¹. The same sound is present in the second syllable. The first syllable is stressed with a short middle . The second is long. The sonorant non-syllabic in the outcome of the plural form is a plural formant."}} {{Blockquote|"In both the Chechen and Ingush languages, the ethnonym is divided into two parts: ghal+gha in the singular form and ghal+ghai in the plural form. The initial sound (gh) is an aspirated, back-lingual consonant, reminiscent of the Ukrainian fricative (g)¹. The same sound is present in the second syllable. The first syllable is stressed with a short middle . The second is long. The sonorant non-syllabic in the outcome of the plural form is a plural formant."}}


== Orthography == == Orthography ==
The ethnonym is spelled and written in Ingush in it's plural form as ''ghalghai'' (гӀалгӀай), written in it's singular form as ''ghalgha'' (гӀалгӀа);{{sfn|Kurkiev|2005|p=117}} in declension by cases: ''ghalghacho''/''ghalghaicho'' (гӀалгӀачо/гӀалгӀайчо; ]), ''ghalghachuntsa''/''ghalghaichuntsa'' (гӀалгӀачунца/гӀалгӀайчунца; ]).{{sfn|Bekova|Dudarov|Ilieva|Malsagova|2009|p=219}} The ethnonym is spelled and pronounced in Ingush in its plural form as ''ghalghai'' (гӀалгӀай, {{IPA|cau|ˈʁəlʁɑj|}}), written and spelled in its singular form as ''ghalgha'' (гӀалгӀа, {{IPA|cau|ˈʁəlʁɑ|}});{{sfn|Kurkiev|2005|p=117}}{{sfn|''Ghalghai-ērsiy doshlorg''/''Ingushsko-russkiy slovar''|2009|p=219}} in declension by cases: ''ghalghacho''/''ghalghaicho'' (гӀалгӀачо/гӀалгӀайчо; ]), ''ghalghachuntsa''/''ghalghaichuntsa'' (гӀалгӀачунца/гӀалгӀайчунца; ]),{{sfn|''Ghalghai-ērsiy doshlorg''/''Ingushsko-russkiy slovar''|2009|p=219}} ''ghalghachuntsa''/''ghalghaichuntsa'' (гӀалгӀачунна/гӀалгӀайчунна; ]).{{sfn|Barakhoeva|Ilieva|Khayrova|2020|p=38}}


Orthography of the variants of the ethnonym Ghalghai in the sources in neighboring languages: Variants of the ethnonym ghalghai in the languages that neighbor the Ingush:
{| class="wikitable sortable" {| class="wikitable sortable"
!Ethnonyms !Ethnonyms
!Transl.
!Languages !Languages
!Year
!Author
!{{ref.}} !{{ref.}}
|- |-
| ''ǧalǧayal'' (sg.) || ] || 1922 || ] || {{sfn|Marr|1922|p=33}} | гъалгъаядо || ''ǧalǧayado'' || ] || {{sfn|Tishkov|2001|p=78}}
|- |-
| ''ǧalǧayol'' (sg.) || ] || 1922 || Nikolai Marr || {{sfn|Marr|1922|p=33}} | гъалгъайол || ''ǧalǧayol'' || ] || {{sfn|Marr|1922|p=33}}
|- |-
| гъалгъаял || ''ǧalǧayal'' || ] || {{sfn|''Avar-ghurus slovar''/''Avarsko-russkiy slovar''|2006|p=403}}
| ''qulǧa'' (pl.) || ] || 1930 || {{ill|Anatoly Genko|ru|Генко, Анатолий Несторович}} || {{sfn|Genko|1930|p=703}}
|- |-
| гъалгъаяди || ''ǧalǧayadi'' || ] || {{sfn|Tishkov|2001|p=78}}
| ''ghalghai''/''ghalghaai'' (pl.){{efn|гӀалгӀай/гӀалгӀаай; according to {{ill|Ibragim Aliroev|ru|Алироев, Ибрагим Юнусович}}, the spelling ''ghalghaai'' is present in the literary ] dialect, while in dialects like Cheberloi, it's spelled ''ghalghai''.{{sfn|Aliroev|1975|p=315}}}} || ] || 1975 || {{ill|Ibragim Aliroev|ru|Алироев, Ибрагим Юнусович}} || {{sfn|Aliroev|1975|p=315}}
|- |-
| гъалгъдирал || ''ǧalǧdiral'' || ] || {{sfn|Tishkov|2001|p=78}}
|-
| гъалгъаяди || ''ǧalǧayadi'' || ] || {{sfn|Tishkov|2001|p=78}}
|-
| гӀалгӀай/гӀалгӀаай || ''ghalghai''/''ghalghaai''{{efn|According to {{ill|Ibragim Aliroev|ru|Алироев, Ибрагим Юнусович}}, the spelling ''ghalghaai'' is present in the literary ] dialect, while in dialects like Cheberloi, it is spelled ''ghalghai''.{{sfn|Aliroev|1975|p=315}}}} || ] || {{sfn|Aliroev|1975|p=315}}
|-
| ღლიღვი/ღილღვი || ''ghlighvi/ghilghvi''{{efn|According to ], the ethnonym ''ghalgha'' was known in ], but the term ''gh'''il'''ghvi'' was commonly used in ] folk poems, while in other parts of Georgia it was customary to designate them as ''gh'''li'''ghvi''.{{sfn|Javakhishvili|1937|p=97}}}} || ] || {{sfn|Marr|1922|p=33}}
|-
| гъалгъаяди || ''ǧalǧayadi'' || ] || {{sfn|Tishkov|2001|p=78}}
|-
| гъалгъаяди || ''ǧalǧayadi'' || ] || {{sfn|Tishkov|2001|p=78}}
|-
| къалгъай || ''qalǧai'' || ] || {{sfn|''Qumuqcha-oruscha cëzlyuk''/''Kumyksko-russkiy slovar''|2011|p=132}}
|-
| хъулгъа || ''qulǧa'' || ] || {{sfn|''Styr uyryssag-iron dzyrduat''/''Bolshoy russko-ossetinskiy slovar''|2011|p=237}}
|-
|-
| гъалгъаяри || ''ǧalǧayari'' || ] || {{sfn|Tishkov|2001|p=78}}
|} |}


== Etymology == == Etymology ==
There is no consensus among scholars on the etymology of the ethnonym,{{sfn|Kurkiev|1979|p=181}} therefore different theories and speculations exist on its etymology. Some scholars (e.g. {{ill|Yunus Desheriev|ru|Дешериев, Юнус Дешериевич}}, {{ill|Ibragim Aliroev|ru|Алироев, Ибрагим Юнусович}}) consider that "ghalghai" means "people/inhabitants of towers", while others (e.g. {{ill|Evgeny Krupnov|ru|Крупнов, Евгений Игнатьевич}}, ]) connect the ethnonym to either ] or to ] (], ]). Versions connecting ghalghai to the legendary figure Gha/Galga or to the God of Sun/Sky {{ill|lt=Gal|Gal (Vainakh religion)|ru|Гела (бог)}} in ] are also found.
There's no consensus among scholars on the etymology of the ethnonym.{{sfn|Куркиев|1979|p=181}} It's most often associated with the word "ghalā" (''гIала''), meaning "tower" or "fortress" and the plural form of the suffix of person, "gha" (''гIа''), thus, translated as "people/inhabitants of towers", though according to some researchers the ethnonym has a more ancient origin.{{sfn|Крупнов|1971|page=26}}


== History == === "People of towers" ===
A number of scholars (e.g. {{ill|Anatoly Genko|ru|Генко, Анатолий Несторович}}, Yunus Desheriev, Ibragim Aliroev) connected ghalghai to the word "ghalā" (''гIала'', 'tower/fortress') thus, translating the word from Ingush as "people/inhabitants of towers".{{sfn|Genko|1930|p=703}}{{sfn|Desheriev|1963|p=70}}{{sfn|Aliroev|1990|p=15}}
=== Mention in classical sources ===
], composed by {{ill|Frédéric DuBois de Montperreux|fr|Frédéric DuBois de Montperreux}}.]]


According to this version, ghalghai is combination of two Ingush words, "ghalā" (''гIала'', 'tower/fortress') and ] "-gha" (''гIа'') Therefore, ghalghai is translated as "people/inhabitants of towers".{{sfn|Kurkiev|1979|p=181}} Katy Chokaev considers the "-gha" in ghalghai the suffix of person "-gha",{{sfn|Chokaev|1992|p=32}} while Yunus Desheriev considers it a transformed affix from the Nakh affix "kho". He also notes that in ], the sounds "kh" and "gh" often alternate which could have made the transformation of kho to gha. It's possible that in one of the dialects of Ingush language, case affix "-gha" was used instead to form the ethnonym.{{sfn|Desheriev|1963|p=70}} According to Ibragim Aliroev, the "-gha" in ghalghai is the Vainakh syllable for place, "gha" ({{cf.}}''ma-ghara'', 'up', ''ēgha'', 'down').{{sfn|Aliroev|1978|p=11}}
The ancient ]{{sfn|Латышев|1947|pages=}}{{sfn|Крупнов|1971|page=26}}{{sfn|Anchabadze|2001|page=33}}{{sfn|Mayor|2016|page=361}} and ]{{sfn|Javakhishvili|1937|loc=p. 97: “In ancient times, Greek and Roman geographers called the native inhabitants of the middle and eastern parts of the North Caucasus «Geli» and «Legi». The name Geli (Gelae) is the equivalent of the modern «Ghalgha», as pronounced in their own language and in the Tushin language; and the equivalent of Legi is the Georgian «Lekebi» (], ]). In Georgian, the first corresponds to «Gh'''il'''ghvi» (singular) and «Gh'''il'''ghvelebi» (plural), which are often found in old Tushin folk poems. And in other regions of Georgia, it is customary to designate them as «]».”}}{{sfn|Chikobava|2010|loc=p. 31: “The terms «Sindian», «]», «Legian», «Albanian» correspond to the names of peoples mentioned in historical Greek sources: Sindi — are one of the Adyghe peoples; Γιλγ- — the old Georgian name of for Nakh peoples, in particular the Ingush, Γαλγα- — the self-name of the Ingush people is close to Ancient Greek 𝐠𝐞𝐥𝐨𝐢, and 𝐥𝐞𝐠 is close to Ancient Greek 𝐥𝐞́𝐠𝐨𝐢 (cf. Georgian «leḳ-i» — the collective name of the peoples of Dagestan)”}} mentioned in the 1st century in the work of the ancient historian and geographer ], ], are associated by some scholars with the ethnonym Ghalghai. and ]


=== Gelae ===
], composed by {{ill|Frédéric DuBois de Montperreux|fr|Frédéric DuBois de Montperreux}}.]]
In the first century AD, the ancient Greek geographer ] mentioned the ] and ] tribes in his work '']''. He mentioned how according to ], who participated ], the Gelae and Legae lived between the ] and ]:{{sfn|Strabo|1928}}
{{Blockquote|"Now Theophanes, who made the expedition with Pompey and was in the country of the Albanians, says that the Gelae and the Legae, Scythian people, live between the Amazons and the Albanians, and that the Mermadalis River flows there, midway between these people and the Amazons."}}

] historian and linguist Ivane Javakhishvili and linguist, dr. of philological sciences Arnold Chikobava have connected the Gelae with the ethnonym ghalghai (Ingush).<ref>{{harvnb|Javakhishvili|1937|p=97}}: "In ancient times, Greek and Roman geographers called the native inhabitants of the middle and eastern parts of the North Caucasus «Geli» and «Legi». The name Geli (Gelae) is the equivalent of the modern «Ghalgha», as pronounced in their own language and in the Tushin language; and the equivalent of Legi is the Georgian «Lekebi» (], ]). In Georgian, the first corresponds to «Gh'''il'''ghvi» (singular) and «Gh'''il'''ghvelebi» (plural), which are often found in old Tushin folk poems. And in other regions of Georgia, it is customary to designate them as «]»."</ref><ref>{{harvnb|Chikobava|2010|p=31}}: "The terms «Sindian», «]an», «Legian», «Albanian» correspond to the names of peoples mentioned in historical Greek sources: Sindi — are one of the Adyghe peoples; Γιλγ- — the old Georgian name of for Nakh peoples, in particular the Ingush, Γαλγα- — the self-name of the Ingush people is close to Ancient Greek 𝐠𝐞𝐥𝐨𝐢, and 𝐥𝐞𝐠 is close to Ancient Greek 𝐥𝐞́𝐠𝐨𝐢 (cf. Georgian «leḳ-i» — the collective name of the peoples of Dagestan)."</ref>

=== Gargareans ===
Strabo had also mentioned another tribe inhabiting the ], that is, ]. According to him, the Amazons lived on their borders:{{sfn|Strabo|1928}}
{{Blockquote|But others, among whom are ] and ], who themselves, likewise, were not unacquainted with the region in question, say that the Amazons live on the borders of the Gargarians (...)"}}

The Gargareans like Gelae, were also connected to the ethnonym ghalghai by a number of scholars like {{ill|Vasily Latyshev|ru|Латышев, Василий Васильевич}},{{sfn|Latyshev|1947|pages=}} Evgeny Krupnov,{{sfn|Krupnov|1971|page=26}} Gamrekeli,{{sfn|Chokaev|1992|pp=31–32}} Adrienne Mayor.{{sfn|Mayor|2016|page=361}}

=== Gal of the Vainakh religion ===
The Chechen linguist, dr. of philological sciences Katy Chokaev connected ghalghai with the name of the God of Sun/Sky Gal ({{lang|inh|ГӀал}}, ''Ghal'') of the Vainakh religion. Together with plural form of suffix of person "-ghai", it formed the ethnonym which translates, according to Chokaev, as "those who pray to the God of Sun, Gal". He also found a parallel of this etymology with the ethnonym in Mountain Chechen dialects, ''Ghielaga'' ({{lang|ce|ГӀиелага}}).{{sfn|Chokaev|1991|p=125}}{{sfn|Chokaev|1992|p=32}} The cult of Gal was found in ], and according to the ] scholar, professor {{ill|Boris Alborov|ru|Алборов, Борис Андреевич}}, originated in ] Gorge.{{sfn|Alborov|1928|p=353}} Alborov noted that, linguistically, with the rise of the initial consonant, Gal could have formed from older Ingush terms ''Hal(a)'' and ''Al(a)'', both signifying "god" in ancient times.{{sfn|Alborov|1928|p=356}}

=== Ancestor Gha ===
The ] legends recorded in the 19th century are often interpreted by researchers in a historical context, however, such use requires special source study methods and does not allow establishing an exact chronology to describe any events from the life of the ancestors of the Chechens and Ingush.{{sfn|Kusheva|1963|p=59}} In such legends, ethnonym ghalghai is connected to the legendary ancestor Gha.{{sfn|Chokaev|1992|p=31}} The Gha's name on the other hand, is explained due to him being supposedly named after leaf's name ({{langx|inh|ГӀа|lit=leaf|links=no}}) as he was born with it in his hand.{{sfn|Yakovlev|1925|p=41}}

Legends recorded by the ] ethnographer {{ill|Bashir Dalgat|ru|Далгат, Башир Керимович}} in mountainous villages ('']s'') of ] and ] mention how once upon a time there lived three brothers, Ga, Orshtkho/Arshtkho and Nakhcho, from whom the Galgai (Ingush), ] and Nokhchi (Chechens) descended. The brothers arrived in the mountains from the east and settled in the area of Galga, from where they began to settle throughout the territories of modern ] and ].{{sfn|Dalgat|1972|p=42}} In Chechen legends about the origin of the Vainakhs, other combinations of the brothers' names were also found, for example, Ako/Akho and Shoto (eponyms for the Akkins and Shatois) could be added.{{sfn|Dalgat|1972|p=113}}

== History ==
=== Gligvi === === Gligvi ===
{{main|Gligvi}} {{main|Gligvi}}
]) on ]'s map in 1751]] ]) on ]'s map in 1751]]


In ] sources, in the form of ], it is mentioned as an ethnonym that existed during the reign of ],{{sfn|Бердзенешвили|Дондуа|Думбадзе|Меликишвили|1962|page=25}} as well as the ruler of Kakheti ].{{sfn|Джанашвили|1897|page=31}}{{sfn|Volkova|1973|page=158}} In ] sources, in the form of ], it is mentioned as an ethnonym that existed during the reign of ],{{sfn|Бердзенешвили|Дондуа|Думбадзе|Меликишвили|1962|page=25}} as well as the ruler of Kakheti ].{{sfn|Джанашвили|1897|page=31}}{{sfn|Volkova|1973|page=158}}


=== Kalkans === === Kalkans ===
Line 53: Line 93:
== Toponymy == == Toponymy ==
* '''Ghalghai Mokhk''' (Гӏалгӏай Мохк) or '''Ghalghaiche''' (ГӀалгӏайче) — official native name of the ]. * '''Ghalghai Mokhk''' (Гӏалгӏай Мохк) or '''Ghalghaiche''' (ГӀалгӏайче) — official native name of the ].
* '''Ghalghai Niqh''' (ГIалгIай Никъ){{sfn|Сулейманов|1978|page=8}} — native name for the ], also known as the '''Ghalghai Military Road'''<ref>{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=asJOAQAAIAAJ&q=Военно-Галгаевскую+дорогу|author=Яндаров А.Д.|chapter=Чах Ахриев. Жизнь и творчество (к 125-летию со дня рождения)|title=Вопросы философии. № 4.|year=1975|language=ru|pages=138–141}}</ref> or ]; also, the name of the medieval trade and transportation route that passed through the territory of mountainous ] (including ]).<ref>{{cite web|url=https://en.unesco.org/silkroad/content/magas|title=Magas: The Silk Roads|website=]}}</ref>{{sfn|Сулейманов|1978|page=67}} * '''Ghalghai Niqh''' (ГIалгIай Никъ){{sfn|Сулейманов|1978|page=8}} — native name for the ], also known as the '''Ghalghai Military Road'''<ref>{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=asJOAQAAIAAJ&q=Военно-Галгаевскую+дорогу |author=Яндаров А.Д.|chapter=Чах Ахриев. Жизнь и творчество (к 125-летию со дня рождения)|title=Вопросы философии. № 4. |year=1975|language=ru|pages=138–141}}</ref> or ]; also, the name of the medieval trade and transportation route that passed through the territory of mountainous ] (including ]).<ref>{{cite web |url=https://en.unesco.org/silkroad/content/magas |title=Magas: The Silk Roads|website=]}}</ref>{{sfn|Сулейманов|1978|page=67}}
* ''']''' (ГIалгIай Коашке)<ref>{{Cite book|url=https://ghalghay.com/2021/04/18/ghalghay-koashke-14|author=Д.Д. Мальсагов|title=Известия Чечено-Ингушского научно-исследовательского института истории, языка и литературы. Т.1. № 2.|chapter=О некоторых непонятных местах в «Слове о полку Игореве»|language=ru|year=1959|location=Грозный|page=152}}</ref> — ancient outposts (stone towers), located in the ], ] and the ]. The outposts in the Assa Gorge of ] are also known as the '''Ghalghai Na'arge'''<ref>{{cite web|url=http://openkavkaz.com/map|title=Карта|language=ru|author= Проект «Открытый Кавказ»}}</ref> or '''] Gates'''.{{sfn|Genko|1930|page=712}} * ''']''' (ГIалгIай Коашке)<ref>{{Cite journal |url=https://ghalghay.com/2021/04/18/ghalghay-koashke-14 |author=Д.Д. Мальсагов|journal=Известия Чечено-Ингушского научно-исследовательского института истории, языка и литературы|volume=1 |issue=2|title=О некоторых непонятных местах в "Слове о полку Игореве"|language=ru |year=1959|location=Грозный |page=152}}</ref> — ancient outposts (stone towers), located in the ], ] and the ]. The outposts in the Assa Gorge of ] are also known as the '''Ghalghai Na'arge'''<ref name=openkavkaz>{{cite web|title=Карта |author=Проект «Открытый Кавказ» |language=ru |url=http://openkavkaz.com/map}}</ref> or '''] Gates'''.{{sfn|Genko|1930|page=712}}
* '''Ghalghai Ārē''' (ГIалгIай Аре), Ingush lowland, located between ] and ] in modern day ].{{sfn|Сулейманов|1980|page=47}} * '''Ghalghai Ārē''' (ГIалгIай Аре), Ingush lowland, located between ] and ] in modern-day ].{{sfn|Сулейманов|1980|page=47}}
* ] (ГIалгIай-Юрт), a village that was located near modern day Valerik;{{sfn|Сулейманов|1980|page=51}} also, the original name of modern day {{ill|Kamvileevskoye|ru|Камбилеевское}} in the ].<ref>{{cite web|url=http://www.etomesto.com/map-atlas_5-verst-kavkaz|title=Военно-топографическая пятиверстная карта Кавказского края 1926 года|trans-title=Military topographic map of Caucasus region, 1926}}</ref>{{sfn|Цагаева|1971|page=132}} * ] (ГIалгIай-Юрт), a village that was located near modern-day Valerik;{{sfn|Сулейманов|1980|page=51}} also, the original name of modern-day {{ill|Kamvileevskoye|ru|Камбилеевское}} in the ].<ref>{{cite web |url=http://www.etomesto.com/map-atlas_5-verst-kavkaz |title=Военно-топографическая пятиверстная карта Кавказского края 1926 года|trans-title=Military topographic map of Caucasus region, 1926}}</ref>{{sfn|Цагаева|1971|page=132}}
* '''Ghalghai-Ch'ozh''' (ГIалгIай-ЧIож),{{sfn|Робакидзе|1968|page=161}} a mountain corridor connecting ] to the ] Basin.<ref>{{cite web|url=http://openkavkaz.com/map|title=Карта|language=ru|author=Проект «Открытый Кавказ»}}</ref> In some sources, also refers to the ].{{sfn|Яковлев|1925|pages=102-103}} * '''Ghalghai-Ch'ozh''' (ГIалгIай-ЧIож),{{sfn|Робакидзе|1968|page=161}} a mountain corridor connecting ] to the ] Basin.<ref name=openkavkaz/> In some sources, also refers to the ].{{sfn|Yakovlev|1925|pages=102-103}}
* '''Ghalghai River''' ({{lang-ka|ღლიღვის-წყალი|tr}}), medieval Georgian ] for the ].{{sfn|Джанашвили|1897|page=79}} * '''Ghalghai River''' ({{lang-ka|ღლიღვის-წყალი|tr}}), medieval Georgian ] for the ].{{sfn|Джанашвили|1897|page=79}}


Line 73: Line 113:
=== English sources === === English sources ===
{{refbegin}} {{refbegin}}
* {{Cite book|last=Anchabadze|first=George|year=2001|url=https://abkhazworld.com/aw/publications/e-library/2107-the-vainakhs-the-chechen-and-ingush-by-george-anchabadze|title=Vainakhs (The Chechen and Ingush)|location=]|publisher=Caucasian House|pages=1–76}} * {{Cite book|last=Anchabadze|first=George|year=2001|url=https://abkhazworld.com/aw/publications/e-library/2107-the-vainakhs-the-chechen-and-ingush-by-george-anchabadze|title=Vainakhs (The Chechen and Ingush)|location=]|publisher=Caucasian House |pages=1–76}}
* {{Cite book|last=Mayor|first=Adrienne|author-link=Adrienne Mayor|year=2016|url=https://books.google.com/books?id=mW6YDwAAQBAJ|title=The Amazons: Lives and Legends of Warrior Women across the Ancient World|location=Princeton|publisher=Princeton University Press|pages=1–544|isbn=978-0691170275}} * {{Cite book|last=Mayor|first=Adrienne|author-link=Adrienne Mayor|year=2016|url=https://books.google.com/books?id=mW6YDwAAQBAJ |title=The Amazons: Lives and Legends of Warrior Women across the Ancient World|location=Princeton|publisher=Princeton University Press|pages=1–544|isbn=978-0691170275}}
* {{Cite book|author=Strabo|author-link=Strabo|year=1928|chapter=Book XI, Chapter 5|title=The Geography of Strabo |publisher=Loeb Classical Library|volume=V|chapter-url=https://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Strabo/11E*.html}}
{{refend}}
=== German sources ===
{{refbegin}}
* {{Cite book|last=Pallas|first=Peter Simon|author-link=Peter Simon Pallas|year=1811|url=https://books.google.com/books?id=gGFKAQAAMAAJ|title=Second voyage de Pallas, ou, Voyages entrepris dans les gouvernemens méridionaux de l'empire de Russie pendant les années 1793 et 1794|trans-title=Second Journey of Pallas, or, Journeys undertaken in governments of the Russian Empire during the years 1793 and 1794|language=fr|volume=2|location=Paris|publisher=chez Guillaume|pages=1–387}}
* {{Cite book|last=Klaproth|first=Heinrich Julius|author-link=Julius Klaproth|year=1814|url=https://books.google.com/books?id=fNxOAAAAcAAJ|title=Geographisch-historische Beschreibung des östlichen Kaukasus, zwischen den Flüssen Terek, Aragwi, Kur und dem Kaspischen Meere|trans-title=Geographical-historical description of the Eastern Caucasus, between the rivers Terek, Aragvi, Kur and the Caspian Sea|volume=50. Part 2|language=de|location=Weimar|publisher=Verlag des Landes-Industrie-Comptoirs|pages=1–218}}
{{refend}} {{refend}}

=== Russian sources === === Russian sources ===
{{refbegin}} {{refbegin}}
* {{Cite book|last=Alborov|first=B. A.|year=1928|chapter=Ингушское "Гальерды" и осетинское "Аларды" (к вопросу об осетино-ингушских культурных взаимоотношениях)|trans-chapter=Ingush "Galyerdy" and Ossetian "Alardy" (on the issue of Ossetian-Ingush cultural relations)|editor-last=Martirosian|editor-first=G. K.|editor-last2=Razdorskiy|editor-first2=V. F.|editor-last3=Semyonov|editor-first3=L. P.|url=https://dzurdzuki.com/download/izvestiya-ingushskogo-nauchno-issledovatelskogo-instituta-kraevedeniya-vyp-i-1928/|title=Известия Ингушского Научно-Исследовательского Института Краеведения|trans-title=Bulletin of the Ingush Scientific Research Institute of Local Studies|language=ru|edition=1st|location=]|publisher=]|pages=349–430}}
* {{Cite book|last=Aliroev|first=I. Yu.|year=1975|editor-last=Kurkiev|editor-first=A. S.|display-editors=etal|url=https://www.studmed.ru/aliroev-iyu-sravnitelno-sopostavitelnyy-slovar-otraslevoy-leksiki-chechenskogo-i-ingushskogo-yazykov-i-dialektov_0bb9baed69f.html|title=Сравнительно-сопоставительный словарь отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов|trans-title=Comparative and comparative dictionary of industrial vocabulary of the Chechen and Ingush languages and dialects|language=ru|location=]|publisher=Chech.-Ing. kn. izd-vo|pages=1–383}}
* {{Cite book|last=Aliroev|first=I. Yu.|year=1975|editor-last=Kurkiev|editor-first=A. S.|display-editors=etal |url=https://www.studmed.ru/aliroev-iyu-sravnitelno-sopostavitelnyy-slovar-otraslevoy-leksiki-chechenskogo-i-ingushskogo-yazykov-i-dialektov_0bb9baed69f.html |title=Сравнительно-сопоставительный словарь отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов|trans-title=Comparative and comparative dictionary of industrial vocabulary of the Chechen and Ingush languages and dialects|language=ru |location=]|publisher=Chech.-Ing. kn. izd-vo|pages=1–383}}
* {{Cite book|last1=Bekova|first1=A. I.|last2=Dudarov|first2=U. B.|last3=Ilieva|first3=F. M.|last4=Malsagova|first4=L. D.|last5=Tarieva|first5=L. U.|year=2009|editor-last1=Barkinkhoeva|editor-first1=Z. M.|editor-last2=Bekova|editor-first2=A. I.|editor-last3=Dakhkilgov|editor-first3=I. A.|editor-last4=Zyazikov|editor-first4=R. M.|editor-last5=Ilieva|editor-first5=R. M.|editor-last6=Malsagova|editor-first6=L. D.|editor-last7=Nakastoev|editor-first7=Kh. A.|editor-last8=Tarieva|editor-first8=L. U.|editor-last9=Tumgoeva|editor-first9=Z. M.|editor-last10=Khayrova|editor-first10=R. R.|editor-last11=Khayrova|editor-first11=Kh. R.|editor-last12=Shadiev|editor-first12=S. A.|url=https://disk.yandex.ru/i/8cAzdHUXidsJC|title=Ингушско-русский словарь|trans-title=Ingush-Russian Dictionary|language=inh, ru|location=]|publisher=GP KBR "Respublikanskiy poligrafkombinat im. Revolyutsii 1905 g.|pages=1–990|isbn=978-5-88195-965-4}}
* {{Cite book|last=Aliroev|first=I. Yu.|year=1978 |url=https://www.twirpx.com/file/3324831/|title=Нахские языки и культура|trans-title=Nakh languages and culture |language=ru|location=]|publisher=Chech.-Ing. kn. izd-vo|pages=1–291}}
* {{Cite book|last1=Бердзенешвили |first1=Н. А.|last2=Дондуа|first2=В. Д.|last3=Думбадзе|first3=М. К.|last4=Меликишвили|first4=Г. А.|last5=Месхиа|first5=Ш. А.|year=1962|url=https://disk.yandex.ru/i/GSxlIltSFGP31A|title=История Грузии: с древнейших времён до 60-х годов XIX века|trans-title=History of Georgia: from ancient times to the 60s of the XIX century|language=ru|location=Тбилиси|publisher=Издательство учебно-педагогической литературы|pages=1–254}}
* {{Cite book|last=Броневский|first=С. М.|year=1823|chapter=Кисты (глава третья)|trans-chapter=Kists (chapter three)|url=http://www.elbrusoid.org/upload/iblock/00f/00f35ae1e21e7616627f35b682ed4d1b.pdf|title=Новейшие географические и исторические известия о Кавказе (часть вторая)|trans-title=The latest geographical and historical news about the Caucasus (part two)|language=ru|location=Москва|publisher=Типография С. Селивановского|pages=151–186}} * {{Cite book|last=Aliroev|first=I. Yu.|year=1990|editor-last=Iriskhanov|editor-first=I. A.|url=https://dzurdzuki.com/download/aliroev-i-yu-yazyk-istoriya-i-kultura-vajnahov-1990/|title=Язык, история и культура вайнахов |trans-title=Language, history and culture of the Vainakhs|language=ru|location=]|publisher=Kniga|pages=1–368|isbn=5-766-0102-06}}
* {{Cite book|last1=Bammatov|first1=B. G.|last2=Gajiakhmedov|first2=N. Ē.|year=2011|editor-last1=Bammatov|editor-first1=B. G. |url=http://cathedra.dgu.ru/Content/files/%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%84%D0%B0%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B5%D1%82/%D0%9A%D1%83%D0%BC%D1%8B%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C.pdf|title=Къумукъча-орусча сёзлюк: 30 мингден артыкъ сёз бар/Кумыкско-русский словарь: более 30 тыс. слов|trans-title=Kumyk-Russian dictionary: more than 30 thousand words|language=kum, ru|location=]|publisher=IYALI DNTS RAN|pages=1–406|ref={{harvid|''Qumuqcha-oruscha cëzlyuk''/''Kumyksko-russkiy slovar''|2011}}}}
* {{Cite book|last=Volkova|first=N. G.|year=1973|url=https://dzurdzuki.com/download/volkova-n-g-etnonimy-i-plemennye-nazvaniya-severnogo-kavkaza-1973-god/|title=Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа|trans-title=Ethnonyms and tribal names of the North Caucasus|language=ru|location=Москва|publisher=Наука|pages=1–210}}
* {{Cite book|last1=Barakhoeva|first1=N. M.|last2=Ilieva|first2=F. M.|last3=Khayrova|first3=R. R.|year=2020|editor-last=Ilieva |editor-first=F. M.|url=https://ingnii.ru/wp-content/uploads/2020/12/slovoobrazovanie.pdf|title=Современный ингушский язык. Морфемика. Словообразование|trans-title=Modern Ingush language. Morphemics. Word formation|language=inh, ru|location=] |publisher=Kep|pages=1–368|isbn=978-5-4482-0072-4}}
* {{Cite book|last=Genko|first=A. N.|year=1930|chapter-url=http://www.orientalstudies.ru/rus/images/pdf/journals/zkv_5_1930_37_genko.pdf|chapter=Из культурного прошлого ингушей |url=http://www.orientalstudies.ru/rus/images/pdf/journals/zkv_5_1930.pdf|trans-chapter=From the cultural past of the Ingush |title=Записки коллегии востоковедов при Азиатском музее|trans-title=Notes of the College of Orientalists at the Asian Museum |language=ru|volume=5|location=]|publisher=]|pages=681–761}}
* {{Cite book|last1=Bekova|first1=A. I.|last2=Dudarov|first2=U. B.|last3=Ilieva|first3=F. M.|last4=Malsagova|first4=L. D. |last5=Tarieva|first5=L. U.|year=2009|editor-last1=Barkinkhoeva|editor-first1=Z. M.|editor-last2=Bekova|editor-first2=A. I.|editor-last3=Dakhkilgov|editor-first3=I. A.|editor-last4=Zyazikov|editor-first4=R. M.|editor-last5=Ilieva|editor-first5=R. M.|editor-last6=Malsagova|editor-first6=L. D.|editor-last7=Nakastoev|editor-first7=Kh. A.|editor-last8=Tarieva|editor-first8=L. U.|editor-last9=Tumgoeva|editor-first9=Z. M.|editor-last10=Khayrova|editor-first10=R. R.|editor-last11=Khayrova|editor-first11=Kh. R.|editor-last12=Shadiev|editor-first12=S. A.|url=https://dokumen.pub/9785881959654.html|title=ГӀалгӀай-эрсий дошлорг: 24 000 дош/Ингушско-русский словарь: 24 000 слов|trans-title=Ingush-Russian Dictionary: 24 000 words|language=inh, ru|location=]|publisher=GP KBR "Respublikanskiy poligrafkombinat im. Revolyutsii 1905 g."|pages=1–990|isbn=978-5-88195-965-4|ref={{harvid|''Ghalghai-ērsiy doshlorg''/''Ingushsko-russkiy slovar''|2009}}}}
* {{Cite book|last=Гюльденштедт|first=И. А.|author-link=Johann Anton Güldenstädt|editor-last=Карпов|editor-first=Ю. Ю.|year=2002 |url=https://m.vk.com/doc1410483_134540385?hash=zZqZhWUsc5s022Zy3paTaVCbzyGkd62AGTWq7OhkwTk&dl=caZBlNQ91bvGnzhJXwuX7czz7ykMf3WXumFCOGE9DLk|title=Путешествие по Кавказу в 1770-1773 гг..|trans-title=Journey through the Caucasus in 1770-1773.|language=ru|translator-last=Шафроновской|translator-first=Т. К.|location=]|publisher=Петербургское востоковедение|pages=238–243|isbn=5-85803-213-3}}
* {{Cite book|last1=Бердзенешвили |first1=Н. А.|last2=Дондуа|first2=В. Д.|last3=Думбадзе|first3=М. К.|last4=Меликишвили|first4=Г. А. |last5=Месхиа|first5=Ш. А.|year=1962|url=https://disk.yandex.ru/i/GSxlIltSFGP31A|title=История Грузии: с древнейших времён до 60-х годов XIX века|trans-title=History of Georgia: from ancient times to the 60s of the XIX century|language=ru|location=Тбилиси |publisher=Издательство учебно-педагогической литературы|pages=1–254}}
* {{Cite book|last=Джанашвили|first=М. Г.|author-link=Mose Janashvili|year=1897|url=http://soigsi.com/index.php/proekt-redkaya-kniga-grant-prezidenta-rf/721-dzhanashvili-m-g-izvestiya-gruzinskikh-letopisej-i-istorikov-o-severnom-kavkaze-i-rossii|title=Известия грузинских летописей и историков о Северном Кавказе и России|trans-title=Bulletin of Georgian chronicles and historians about the North Caucasus and Russia|language=ru|location=Тифлис|publisher=Типография К.П. Козловского. Головинский пр.. № 12|pages=1–209}}
* {{Cite book|last=Chikobava|first=A. S.|author-link=Arnold Chikobava|title=Введение в иберийско-кавказское языкознание |publisher=Тбилисский Гос. Университет им. И. Джаважишвили. Изд. «Универсал»|year=2010|location=Тбилиси|language=ru |trans-title=Introduction to Iberian-Caucasian Linguistics}}
* {{Cite book|last=Крупнов|first=Е. И.|year=1971|url=https://dzurdzuki.com/download/krupnov-e-i-srednevekovaya-ingushetiya-1971/|title=Средневековая Ингушетия|trans-title=Medieval Ingushetia|language=ru|location=Москва|publisher=Наука|pages=1–211}}
* {{Cite book|last=Куркиев|first=А. С.|year=1979|url=https://dzurdzuki.com/download/kurkiev-a-s-osnovnye-voprosy-leksikologii-ingushskogo-yazyka-1979g/|title=Основные вопросы лексикологии ингушского языка|trans-title=The main questions of the lexicology of the Ingush language|language=ru|location=]|publisher=Чеч.-Инг. кн. изд-во|pages=1–254}} * {{Cite book|last=Chokaev|first=K. Z.|year=1991|editor-last=Iriskhanov|editor-first=I. A. |url=https://m.vk.com/doc381129776_575901416?hash=egeupElVjnJpgWkSGy4SgKh17AMPao4lIcDrJiYNMQc|title=Вайн мотт вайн истори|trans-title=Our language our history|language=ce|location=] |publisher=Kniga|pages=1–192|isbn=5-766-0102-06}}
* {{Cite book|last=Kurkiev|first=A. S.|year=2005|editor-last1=Murgustov|editor-first1=M. S.|editor-last2=Akhrieva |editor-first2=M. S. |editor-last3=Gagiev|editor-first3=K. A.|editor-last4=Kurkieva|editor-first4=S. Kh.|editor-last5=Sultygova|editor-first5=Z. N. |url=https://dzurdzuki.com/download/kurkiev-a-s-ingushsko-russkij-slovar-2005/|title=Ингушско-русский словарь: 11142 слова|trans-title=Ingush-Russian dictionary: 11142 words|language=ru|location=]|publisher=Serdalo|pages=1–545|isbn=5-94452-054-X}} * {{Cite book|last=Chokaev|first=K. Z.|year=1992 |editor-last=Iriskhanov|editor-first=I. A. |url=https://dzurdzuki.com/download/chokaev-k-z-nahskie-yazyki-1992/|title=Нахские языки: Историко-филологические разыскания|trans-title=Nakh languages: historical and philological research|language=ru|location=] |publisher=Kniga|pages=1–128|isbn=5-766-0102-06}}
* {{Cite book|last=Кушева|first=Е. Н.|year=1963|url=https://dzurdzuki.com/download/kusheva-e-n-narody-severnogo-kavkaza-i-ih-svyazi-s-rossiej-1963/|title=Народы Северного Кавказа и их связи с Россией (вторая половина XVI — 30-е годы XVII века)|trans-title=The peoples of the North Caucasus and their relations with Russia (the second half of the 16th - 30s of the 17th century)|language=ru|location=Москва|publisher=Издательство Академии наук СССР|pages=1–370}} * {{Cite book|last=Dakhkilgov|first=I. A.|year=1978|editor-last=Zyazikov|editor-first=A. A. |url=https://dzurdzuki.com/download/dahkilgov-i-a-istoricheskij-folklor-chechentsev-i-ingushej-1978/|title=Исторический фольклор чеченцев и ингушей|trans-title=Historical folklore of the Chechens and Ingush|language=ru|location=]|publisher=Chech.-Ing. gos. un-t|pages=1–135}}
* {{Cite book|last=Dalgat|first=U. B.|year=1972|editor-last=Dakhkilgov|editor-first=I. A.|url=https://m.vk.com/doc358527_474716866?hash=VawYMpdy2BYtV1iP67Ays3miOrExYTsgoBmH5kEaTHw|title=Героический эпос чеченцев и ингушей|trans-title=The heroic epic of the Chechens and Ingush|language=ru|location=]|publisher=]|pages=1–469}}
* {{Cite book|last=Латышев|first=В. В.|year=1947|chapter=Известия древних писателей о Скифии и Кавказе|trans-chapter=News of ancient writers about Scythia and the Caucasus|title=Вестник древней истории|trans-title=Bulletin of ancient history|language=ru|location=Москва-Ленинград|publisher=Издательство Академии Наук СССР|pages=}}
* {{Cite book|last=Desheriev|first=Yu. D.|year=1963|editor-last1=Kuzmenkova|editor-first1=N. T.|editor-last2=Zakharova |editor-first2=S. P. |url=https://dzurdzuki.com/download/desheriev-yu-d-sravnitelno-istoricheskaya-grammatika-nahskih-yazykov-1963/ |title=Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов|trans-title=Comparative-Historical Grammar of the Nakh Languages and Problems of the Origin and Historical Development of the Mountain Caucasian Peoples|language=ru|location=]|publisher=Chech.-Ing. kn. izd-vo|pages=1–554}}
* {{Cite book|editor-last=Робакидзе|editor-first=А. И.|year=1968|url=https://m.vk.com/wall-33833481_4055|title=Кавказский этнографический сборник. Очерки этнографии Горной Ингушетии|trans-title=Caucasian ethnographic collection. Essays on the ethnography of Mountainous Ingushetia|language=ru|volume=2|location=Тбилиси|publisher=Мецниереба|pages=1–333}}
* {{Cite book|last1=Gatsalova|first1=L. B. |last2=Parsieva|first2=L. K.|year=2011 |url=https://m.vk.com/doc1410483_437638794?hash=9Wso8fxfX1TSRiQQQtUZZvp0bONM9EHZGZK1DKmkiCP |title=Стыр уырыссаг-ирон дзырдуат/Большой русско-осетинский словарь|trans-title=Great Russian-Ossetian dictionary|language=os, ru|location=] |publisher=SOIGSI|pages=1–688|isbn=978-5-905691-19-5 |ref={{harvid|''Styr uyryssag-iron dzyrduat''/''Bolshoy russko-ossetinskiy slovar''|2011}}}}
* {{Cite book|url=https://dzurdzuki.com/download/sulejmanov-a-s-toponimiya-checheno-ingushetii-chast-2-gornaya-ingushetiya-yugo-zapad-i-chechnya-tsentr-i-yugo-vostok-1978|last=Сулейманов|first=А.С.|title=Топонимия Чечено-Ингушетии. II часть: Горная Ингушетия (юго-западная часть), Горная Чечня (центральная и юго-восточная части)|location= Грозный|publisher = Чечено-Ингушское книжное изд-во|year= 1978|pages=1–289}}
* {{Cite book |last1=Gimbatov |first1=M. M. |last2=Isakov |first2=I. A. |last3=Magomedkhanov |first3=M. M. |last4=Khalilov |first4=M. Sh. |year=2006 |editor-last1=Gimbatov |editor-first1=M. M. |editor-last2=Abdullaev |editor-first2=I. Kh. |editor-last3=Bammatov |editor-first3=B. G. |editor-last4=Gyulmagomedov |editor-first4=A. G. |editor-last5=Jidalaev |editor-first5=N. S. |editor-last6=Zagirov |editor-first6=Z. M. |editor-last7=Isaev |editor-first7=M.-Sh. A. |editor-last8=Kurbanov |editor-first8=K. K. |editor-last9=Magomedov |editor-first9=A. G. |editor-last10=Musaev |editor-first10=M.-S. M. |editor-last11=Samedov |editor-first11=J. S. |editor-last12=Khalilov |editor-first12=M. Sh. |title=Авар-гӀурус словарь: 36-азаргогIанасеб рагIи/Аварско-русский словарь: Около 36 000 слов |trans-title=Avar-Russian dictionary: around 36 000 words |series=Natsionalno-russiie slovari: Literaturnye yazyki Dagestana |language=av, ru |location=] |publisher=DNTS RAN |pages=1–970, 1–588 |ref={{harvid|''Avar-ghurus slovar''/''Avarsko-russkiy slovar''|2006}} |url=https://ebin.pub/5944340231-f-5990193.html}}
* {{Cite book|url=https://dzurdzuki.com/download/sulejmanov-a-s-toponimiya-checheno-ingushetii-chast-3-predgornaya-ravnina-1980|last=Сулейманов|first=А.С.|title=Топонимия Чечено-Ингушетии. III часть: Предгорная равнина)|location= Грозный|publisher = Чечено-Ингушское книжное изд-во|year= 1980|pages=1–209}}
* {{Cite book|last=Genko|first=A. N.|year=1930|chapter-url= http://www.orientalstudies.ru/rus/images/pdf/journals/zkv_5_1930_37_genko.pdf |chapter=Из культурного прошлого ингушей |url=http://www.orientalstudies.ru/rus/images/pdf/journals/zkv_5_1930.pdf|trans-chapter=From the cultural past of the Ingush |title=Записки коллегии востоковедов при Азиатском музее|trans-title=Notes of the College of Orientalists at the Asian Museum |language=ru|volume=5|location=]|publisher=]|pages=681–761}}
* {{Cite book|last=Цагаева|first=А. Д.|year=1971|url=https://dzurdzuki.com/download/czagaeva-a-dz-toponimiya-severnoj-osetii-tom-1-1971/|title=Топонимия Северной Осетии|trans-title=Toponymy of North Ossetia|language=ru|volume=1|location=]|pages=1–240}}
* {{Cite book |last=Джанашвили|first=М. Г.|author-link=Mose Janashvili|year=1897 |url=http://soigsi.com/index.php/proekt-redkaya-kniga-grant-prezidenta-rf/721-dzhanashvili-m-g-izvestiya-gruzinskikh-letopisej-i-istorikov-o-severnom-kavkaze-i-rossii |title=Известия грузинских летописей и историков о Северном Кавказе и России|trans-title=Bulletin of Georgian chronicles and historians about the North Caucasus and Russia|language=ru|location=]|publisher=Tip. K. P. Kozlovskogo|pages=1–209}}
* {{Cite book|last=Chikobava|first=A. S.|author-link=Arnold Chikobava|title=Введение в иберийско-кавказское языкознание|publisher=Тбилисский Гос. Университет им. И. Джаважишвили. Изд. «Универсал»|year=2010|location=Тбилиси|language=ru|trans-title=Introduction to Iberian-Caucasian Linguistics}}
* {{Cite book|last=Chokaev|first=K. Z.|year=1992|url=https://dzurdzuki.com/download/chokaev-k-z-nahskie-yazyki-1992/|title=Нахские языки: Историко-филологические разыскания|trans-title=Nakh languages: historical and philological research|language=ru|location=]|publisher=Kniga|pages=1–128}} * {{Cite book|last=Volkova|first=N. G.|year=1973 |url=https://dzurdzuki.com/download/volkova-n-g-etnonimy-i-plemennye-nazvaniya-severnogo-kavkaza-1973-god/ |title=Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа |trans-title=Ethnonyms and tribal names of the North Caucasus |language=ru|location=Москва|publisher=Наука|pages=1–210}}
* {{Cite book|last=Яковлев|first=Н.Ф.|year=1925|url=https://dzurdzuki.com/download/yakovlev-n-f-ingushi-1925/|title=Ингуши|trans-title=The Ingush|language=ru|location=Москва|publisher=Тип. Госиздата „Красный Пролетарий“|pages=1–134}} * {{Cite book|last=Krupnov|first=E. I.|year=1971 |title=Средневековая Ингушетия|trans-title=Medieval Ingushetia|language=ru |location=] |publisher=]|pages=1–211 |url=https://dzurdzuki.com/download/krupnov-e-i-srednevekovaya-ingushetiya-1971/}}
* {{Cite book|last=Kurkiev|first=A. S.|year=1979 |url=https://dzurdzuki.com/download/kurkiev-a-s-osnovnye-voprosy-leksikologii-ingushskogo-yazyka-1979g/ |title=Основные вопросы лексикологии ингушского языка |trans-title=The main questions of the lexicology of the Ingush language |language=ru|location=] |publisher=Chech.-Ing. kn. izd-vo|pages=1–254}}
* {{Cite book|last=Kurkiev|first=A. S.|year=2005|editor-last1=Murgustov|editor-first1=M. S.|editor-last2=Akhrieva |editor-first2=M. S. |editor-last3=Gagiev|editor-first3=K. A.|editor-last4=Kurkieva|editor-first4=S. Kh.|editor-last5=Sultygova|editor-first5=Z. N. |url=https://dzurdzuki.com/download/kurkiev-a-s-ingushsko-russkij-slovar-2005/|title=Ингушско-русский словарь: 11142 слова|trans-title=Ingush-Russian dictionary: 11142 words|language=ru|location=]|publisher=]|pages=1–545|isbn=5-94452-054-X}}
* {{Cite book|last=Kusheva|first=E. N.|year=1963|url=https://dzurdzuki.com/download/kusheva-e-n-narody-severnogo-kavkaza-i-ih-svyazi-s-rossiej-1963/|title=Народы Северного Кавказа и их связи с Россией (вторая половина XVI — 30-е годы XVII века)|trans-title=The peoples of the North Caucasus and their relations with Russia (the second half of the 16th - 30s of the 17th century) |language=ru|location=Москва |publisher=]|pages=1–370}}
* {{Cite book|last=Latyshev|first=V. V.|year=1947|chapter=Известия древних писателей о Скифии и Кавказе|trans-chapter=News of ancient writers about Scythia and the Caucasus|title=Вестник древней истории|trans-title=Bulletin of ancient history|language=ru |location=]-]|publisher=]|pages=}}
* {{Cite book|last=Marr|first=N. Ya.|author-link=Nikolai Marr|year=1922|url=http://elib.shpl.ru/ru/nodes/23790-marr-n-ya-kavkazskie-plemennye-nazvaniya-i-mestnye-paralleli-pg-1922-rossiyskaya-akademiya-nauk-trudy-komissii-po-izucheniyu-plemennogo-sostava-naseleniya-rossii-5#mode/inspect/page/1/zoom/6|title=Кавказские племенные названия и местные параллели|trans-title=Caucasian tribal names and local parallels|series=Rossiyskaya akademiya nauk. Trudy komissio oi izucheniyu plemennogo sostava naseleniya Rossii|language=ru|location=]|publisher=Ros. gos. Akadem. tip.|pages=1–39}}
* {{Cite book|editor-last=Робакидзе|editor-first=А. И. |year=1968|url=https://m.vk.com/wall-33833481_4055 |title=Кавказский этнографический сборник. Очерки этнографии Горной Ингушетии|trans-title=Caucasian ethnographic collection. Essays on the ethnography of Mountainous Ingushetia|language=ru|volume=2 |location=Тбилиси|publisher=Мецниереба|pages=1–333}}
* {{Cite book|url=https://dzurdzuki.com/download/sulejmanov-a-s-toponimiya-checheno-ingushetii-chast-2-gornaya-ingushetiya-yugo-zapad-i-chechnya-tsentr-i-yugo-vostok-1978|last=Сулейманов|first=А.С.|title=Топонимия Чечено-Ингушетии. II часть: Горная Ингушетия (юго-западная часть), Горная Чечня (центральная и юго-восточная части)|location=Грозный|publisher=Чечено-Ингушское книжное изд-во |year=1978|pages=1–289}}
* {{Cite book|url=https://dzurdzuki.com/download/sulejmanov-a-s-toponimiya-checheno-ingushetii-chast-3-predgornaya-ravnina-1980 |last=Сулейманов|first=А.С.|title=Топонимия Чечено-Ингушетии. III часть: Предгорная равнина)|location=Грозный |publisher=Чечено-Ингушское книжное изд-во|year= 1980|pages=1–209}}
* {{Cite book|editor-last=Tishkov|editor-first=V. A.|editor-link=Valery Tishkov|year=2001|url= |title=Расы и народы|trans-title=Races and peoples|language=ru|volume=26|location=]|publisher=]|isbn=5-02-008712-2|pages=1–269}}
* {{Cite book|last=Цагаева|first=А. Д.|year=1971|url=https://dzurdzuki.com/download/czagaeva-a-dz-toponimiya-severnoj-osetii-tom-1-1971/ |title=Топонимия Северной Осетии|trans-title=Toponymy of North Ossetia|language=ru|volume=1|location=]|pages=1–240}}
* {{Cite book|last=Yakovlev|first=N. F.|year=1925 |url=https://dzurdzuki.com/download/yakovlev-n-f-ingushi-1925/|title=Ингуши |trans-title=The Ingush|language=ru |location=]|publisher=Tip. Gosizdata "Krasny Proletariy"|pages=1–134}}
{{refend}} {{refend}}


=== Georgian sources === === Georgian sources ===
{{refbegin}} {{refbegin}}
* {{Cite book|last=Javakhishvili|first=I.|author-link=Ivane Javakhishvili|year=1937|url=https://digitallibrary.tsu.ge/book/2021/sep/books/javaxishvili_kartuli_2.pdf|title=ქართული ერის ისტორიის შესავალი|trans-title=Introduction to the history of the Georgian nation|language=ka|volume=2: kartuli da k'avk'asiuri enebis tavdap'irveli buneba da natesaoba|location=]|publisher=Ssrk' metsnierebata ak'ademia - sakartvelos piliali|pages=1–754}} * {{Cite book|last=Javakhishvili|first=I.|author-link=Ivane Javakhishvili|year=1937|title=ქართული ერის ისტორიის შესავალი|trans-title=Introduction to the history of the Georgian nation|language=ka|volume=2 |location=] |publisher=Ssrk' metsnierebata ak'ademia - sakartvelos piliali|pages=1–754 |url=https://digitallibrary.tsu.ge/book/2021/sep/books/javaxishvili_kartuli_2.pdf}}
{{refend}} {{refend}}



Latest revision as of 13:27, 24 November 2024

Self-name of the Ingush people See also: Ethnonyms of the Ingush
A medieval Ghalghay outpost built on a rocky ledge in the Assa Gorge, drawn by Moritz von Engelhardt in 1815

Ghalghay (Ingush: pl. гIалгIай, [ˈʁəlʁɑj], sg. гIалгIа, [ˈʁəlʁɑ]) is the self-name (endonym) of the Ingush people.

There's no consensus among scholars on the etymology of the ethnonym as there exists different theories and speculations on its etymology. However, it is most often associated with the word "ghalā" (гIала), meaning "tower" or "fortress" and the plural form of the suffix of person, "gha" (гIа), thus, translated as "people/inhabitants of towers". It is also associated by some scholars with the ancient Gargareans and Gelae mentioned in the classical sources.

In Georgian sources, the ethnonym is mentioned in the form of Gligvi as an ethnonym during the reign of Mirian I, as well as the ruler of Kakheti Kvirike III. In Russian sources, "Ghalghay" first becomes known in the second half of the 16th century, in the form of "Kalkans/Kolkans", "Kalkan people".

Morphology

The Chechen linguist, dr. of philological sciences Katy Chokaev [ru], analyzed the internal structure of the ethnonym. According to the linguist:

"In both the Chechen and Ingush languages, the ethnonym is divided into two parts: ghal+gha in the singular form and ghal+ghai in the plural form. The initial sound (gh) is an aspirated, back-lingual consonant, reminiscent of the Ukrainian fricative (g)¹. The same sound is present in the second syllable. The first syllable is stressed with a short middle . The second is long. The sonorant non-syllabic in the outcome of the plural form is a plural formant."

Orthography

The ethnonym is spelled and pronounced in Ingush in its plural form as ghalghai (гӀалгӀай, [ˈʁəlʁɑj]), written and spelled in its singular form as ghalgha (гӀалгӀа, [ˈʁəlʁɑ]); in declension by cases: ghalghacho/ghalghaicho (гӀалгӀачо/гӀалгӀайчо; ergative case), ghalghachuntsa/ghalghaichuntsa (гӀалгӀачунца/гӀалгӀайчунца; genitive case), ghalghachuntsa/ghalghaichuntsa (гӀалгӀачунна/гӀалгӀайчунна; dative case).

Variants of the ethnonym ghalghai in the languages that neighbor the Ingush:

Ethnonyms Transl. Languages Ref.
гъалгъаядо ǧalǧayado Akhvakh
гъалгъайол ǧalǧayol Andi
гъалгъаял ǧalǧayal Avar
гъалгъаяди ǧalǧayadi Bagvalal
гъалгъдирал ǧalǧdiral Botlikh
гъалгъаяди ǧalǧayadi Chamalal
гӀалгӀай/гӀалгӀаай ghalghai/ghalghaai Chechen
ღლიღვი/ღილღვი ghlighvi/ghilghvi Georgian
гъалгъаяди ǧalǧayadi Godoberi
гъалгъаяди ǧalǧayadi Karata
къалгъай qalǧai Kumyk
хъулгъа qulǧa Ossetian
гъалгъаяри ǧalǧayari Tindi

Etymology

There is no consensus among scholars on the etymology of the ethnonym, therefore different theories and speculations exist on its etymology. Some scholars (e.g. Yunus Desheriev [ru], Ibragim Aliroev [ru]) consider that "ghalghai" means "people/inhabitants of towers", while others (e.g. Evgeny Krupnov [ru], Adrienne Mayor) connect the ethnonym to either Gargareans or to Gelae (Ivane Javakhishvili, Arnold Chikobava). Versions connecting ghalghai to the legendary figure Gha/Galga or to the God of Sun/Sky Gal [ru] in Vainakh religion are also found.

"People of towers"

A number of scholars (e.g. Anatoly Genko [ru], Yunus Desheriev, Ibragim Aliroev) connected ghalghai to the word "ghalā" (гIала, 'tower/fortress') thus, translating the word from Ingush as "people/inhabitants of towers".

According to this version, ghalghai is combination of two Ingush words, "ghalā" (гIала, 'tower/fortress') and derivational affix "-gha" (гIа) Therefore, ghalghai is translated as "people/inhabitants of towers". Katy Chokaev considers the "-gha" in ghalghai the suffix of person "-gha", while Yunus Desheriev considers it a transformed affix from the Nakh affix "kho". He also notes that in Nakh languages, the sounds "kh" and "gh" often alternate which could have made the transformation of kho to gha. It's possible that in one of the dialects of Ingush language, case affix "-gha" was used instead to form the ethnonym. According to Ibragim Aliroev, the "-gha" in ghalghai is the Vainakh syllable for place, "gha" (cf. ma-ghara, 'up', ēgha, 'down').

Gelae

The Caucasus in the 1st century BC according to ancient Greek geopgrapher Strabo, composed by Frédéric DuBois de Montperreux [fr].

In the first century AD, the ancient Greek geographer Strabo mentioned the Gelae and Legae tribes in his work Geographica. He mentioned how according to Theophanes of Mytilene, who participated Caucasian campaign of Pompey, the Gelae and Legae lived between the Amazons and Albanians:

"Now Theophanes, who made the expedition with Pompey and was in the country of the Albanians, says that the Gelae and the Legae, Scythian people, live between the Amazons and the Albanians, and that the Mermadalis River flows there, midway between these people and the Amazons."

Georgian historian and linguist Ivane Javakhishvili and linguist, dr. of philological sciences Arnold Chikobava have connected the Gelae with the ethnonym ghalghai (Ingush).

Gargareans

Strabo had also mentioned another tribe inhabiting the Caucasus, that is, Gargareans. According to him, the Amazons lived on their borders:

But others, among whom are Metrodorus of Scepsis and Hypsicrates, who themselves, likewise, were not unacquainted with the region in question, say that the Amazons live on the borders of the Gargarians (...)"

The Gargareans like Gelae, were also connected to the ethnonym ghalghai by a number of scholars like Vasily Latyshev [ru], Evgeny Krupnov, Gamrekeli, Adrienne Mayor.

Gal of the Vainakh religion

The Chechen linguist, dr. of philological sciences Katy Chokaev connected ghalghai with the name of the God of Sun/Sky Gal (ГӀал, Ghal) of the Vainakh religion. Together with plural form of suffix of person "-ghai", it formed the ethnonym which translates, according to Chokaev, as "those who pray to the God of Sun, Gal". He also found a parallel of this etymology with the ethnonym in Mountain Chechen dialects, Ghielaga (ГӀиелага). The cult of Gal was found in Ingushetia, and according to the Ossetian scholar, professor Boris Alborov [ru], originated in Assa Gorge. Alborov noted that, linguistically, with the rise of the initial consonant, Gal could have formed from older Ingush terms Hal(a) and Al(a), both signifying "god" in ancient times.

Ancestor Gha

The Nakh legends recorded in the 19th century are often interpreted by researchers in a historical context, however, such use requires special source study methods and does not allow establishing an exact chronology to describe any events from the life of the ancestors of the Chechens and Ingush. In such legends, ethnonym ghalghai is connected to the legendary ancestor Gha. The Gha's name on the other hand, is explained due to him being supposedly named after leaf's name (Ingush: ГӀа, lit.'leaf') as he was born with it in his hand.

Legends recorded by the Dargin ethnographer Bashir Dalgat [ru] in mountainous villages (auls) of Erzi and Falkhan mention how once upon a time there lived three brothers, Ga, Orshtkho/Arshtkho and Nakhcho, from whom the Galgai (Ingush), Orstkhoi and Nokhchi (Chechens) descended. The brothers arrived in the mountains from the east and settled in the area of Galga, from where they began to settle throughout the territories of modern Chechnya and Ingushetia. In Chechen legends about the origin of the Vainakhs, other combinations of the brothers' names were also found, for example, Ako/Akho and Shoto (eponyms for the Akkins and Shatois) could be added.

History

Gligvi

Main article: Gligvi
Ghalghai (Gligvi) on d'Anville's map in 1751

In Georgian sources, in the form of Gligvi, it is mentioned as an ethnonym that existed during the reign of Mirian I, as well as the ruler of Kakheti Kvirike III.

Kalkans

Main article: Kalkans

In the Russian sources of 16th–17th centuries, "Ghalghai" was known in the form of "Kalkans/Kolkans", "Kalkan people". Ethnonym "Kalkan" was first mentioned in the article list of Semyon Zvenigorodskiy [ru] and Diyak Torkh in 1589–1590. They were sent by Alexis of Russia to Georgia, when it so happened on their way back they were ambushed and attacked by the Kalkans. Later on, Kalkans become reported in many Russian sources of the 16th century, one of which

Toponymy

See also

Notes

  1. According to Ibragim Aliroev [ru], the spelling ghalghaai is present in the literary Chechen dialect, while in dialects like Cheberloi, it is spelled ghalghai.
  2. According to Ivane Javakhishvili, the ethnonym ghalgha was known in Tusheti, but the term ghilghvi was commonly used in Tushetian folk poems, while in other parts of Georgia it was customary to designate them as ghlighvi.

References

  1. ^ Chokaev 1992, p. 31.
  2. Kurkiev 2005, p. 117.
  3. ^ Ghalghai-ērsiy doshlorg/Ingushsko-russkiy slovar 2009, p. 219.
  4. Barakhoeva, Ilieva & Khayrova 2020, p. 38.
  5. ^ Tishkov 2001, p. 78.
  6. ^ Marr 1922, p. 33.
  7. Avar-ghurus slovar/Avarsko-russkiy slovar 2006, p. 403.
  8. ^ Aliroev 1975, p. 315.
  9. Javakhishvili 1937, p. 97.
  10. Qumuqcha-oruscha cëzlyuk/Kumyksko-russkiy slovar 2011, p. 132.
  11. Styr uyryssag-iron dzyrduat/Bolshoy russko-ossetinskiy slovar 2011, p. 237.
  12. ^ Kurkiev 1979, p. 181.
  13. Genko 1930, p. 703.
  14. ^ Desheriev 1963, p. 70.
  15. Aliroev 1990, p. 15.
  16. ^ Chokaev 1992, p. 32.
  17. Aliroev 1978, p. 11.
  18. ^ Strabo 1928.
  19. Javakhishvili 1937, p. 97: "In ancient times, Greek and Roman geographers called the native inhabitants of the middle and eastern parts of the North Caucasus «Geli» and «Legi». The name Geli (Gelae) is the equivalent of the modern «Ghalgha», as pronounced in their own language and in the Tushin language; and the equivalent of Legi is the Georgian «Lekebi» (Leks, Avars). In Georgian, the first corresponds to «Ghilghvi» (singular) and «Ghilghvelebi» (plural), which are often found in old Tushin folk poems. And in other regions of Georgia, it is customary to designate them as «Ghlighvi»."
  20. Chikobava 2010, p. 31: "The terms «Sindian», «Gligvian», «Legian», «Albanian» correspond to the names of peoples mentioned in historical Greek sources: Sindi — are one of the Adyghe peoples; Γιλγ- — the old Georgian name of for Nakh peoples, in particular the Ingush, Γαλγα- — the self-name of the Ingush people is close to Ancient Greek 𝐠𝐞𝐥𝐨𝐢, and 𝐥𝐞𝐠 is close to Ancient Greek 𝐥𝐞́𝐠𝐨𝐢 (cf. Georgian «leḳ-i» — the collective name of the peoples of Dagestan)."
  21. Latyshev 1947, pp. 222, 281.
  22. Krupnov 1971, p. 26.
  23. Chokaev 1992, pp. 31–32.
  24. Mayor 2016, p. 361.
  25. Chokaev 1991, p. 125.
  26. Alborov 1928, p. 353.
  27. Alborov 1928, p. 356.
  28. Kusheva 1963, p. 59.
  29. Yakovlev 1925, p. 41.
  30. Dalgat 1972, p. 42.
  31. Dalgat 1972, p. 113.
  32. Бердзенешвили et al. 1962, p. 25.
  33. Джанашвили 1897, p. 31.
  34. Volkova 1973, p. 158.
  35. Volkova 1973, pp. 154, 200.
  36. Volkova 1973, p. 154.
  37. Сулейманов 1978, p. 8.
  38. Яндаров А.Д. (1975). "Чах Ахриев. Жизнь и творчество (к 125-летию со дня рождения)". Вопросы философии. № 4 (in Russian). pp. 138–141.
  39. "Magas: The Silk Roads". UNESCO.
  40. Сулейманов 1978, p. 67.
  41. Д.Д. Мальсагов (1959). "О некоторых непонятных местах в "Слове о полку Игореве"". Известия Чечено-Ингушского научно-исследовательского института истории, языка и литературы (in Russian). 1 (2). Грозный: 152.
  42. ^ Проект «Открытый Кавказ». "Карта" (in Russian).
  43. Genko 1930, p. 712.
  44. Сулейманов 1980, p. 47.
  45. Сулейманов 1980, p. 51.
  46. "Военно-топографическая пятиверстная карта Кавказского края 1926 года" [Military topographic map of Caucasus region, 1926].
  47. Цагаева 1971, p. 132.
  48. Робакидзе 1968, p. 161.
  49. Yakovlev 1925, pp. 102–103.
  50. Джанашвили 1897, p. 79.

Bibliography

English sources

Russian sources

Georgian sources

Categories: