Revision as of 01:50, 29 July 2007 edit24.86.110.10 (talk) →Language and dialect← Previous edit | Latest revision as of 12:45, 12 December 2024 edit undoTom.Reding (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, Page movers, Template editors3,944,035 editsm →top: Category:Articles with conflicting quality ratings: -Start, keep CTag: AWB | ||
(82 intermediate revisions by 29 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ |
{{Talk header}} | ||
{{WikiProject banner shell|class=C| | |||
Jugoslaven, kindly explain why you insist on Serbo-Croatian here, too. Molise Slavic split off from its parent South Slavic language way before the term "Serbo-Croatian" was in use, so using it instead of the current term "Croatian" (in the opinion of Ethnologue/SIL as of late, too, not to mention the representatives of those people and Italians) makes no sense to me. --] 23:22, 13 Apr 2005 (UTC) | |||
{{WikiProject Endangered languages}} | |||
{{WikiProject Croatia|importance=low}} | |||
{{WikiProject Languages|importance=low}} | |||
}} | |||
== Slavic vs. Croatian == | |||
] - Jugoslaven | |||
The ] was later done by Kwamikagami in February 2013, and went uncontested. Is this the new consensus? --] (]) 15:57, 30 June 2013 (UTC) | |||
: So frickin' what? Do you not grasp the concept of "Serbo-Croatian" being outdated terminology? Or that two different pages need not use the very same criteria to explain a versatile subject. I mean, come on. --] 08:34, 15 Apr 2005 (UTC) | |||
== ISO-639 reference == | |||
See ]: ...in ] in alcuni centri esistono ancora comunità parlanti il ]... So, Italians definitively call this language croatian. --] 08:55, 18 February 2006 (UTC) | |||
The sole inline reference in the article is Walter Breu's own submission identified by Change request number 2012-068, which is really just a primary source. Fortunately, this submission was ultimately accepted, per http://www-01.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=svm The sourcing is woefully lacking here. --] (]) 16:18, 30 June 2013 (UTC) | |||
== |
== Italians vs. Croatians == | ||
Is there an outside reference to confirm the nationality of the people who speak Slavomolisano? Do they declare themselves as Italians or as Croats? Any data from Census? Until the data is available, I consider it safe to assume that the people are in fact Croats - they speak Croatian, and are descendants of Croatians from Dalmatia. Anecdotal evidence also tells me they infact consider themselves to be Croats (Croatian national television made several documentaries). I will change the article and wait for the reply and eventual correction. TX --] (]) 17:18, 10 November 2013 (UTC) | |||
Stop linking "three", that's like linking "the". ] - ] 20:17, 14 Apr 2005 (UTC) | |||
Moreover the cited source from which the author contributed Italian ethnicity to Molise Croats is not the primary source, and therefore I will erase it until someone brings the relevant Census data. The source writes: ''"Comment on factors of ethnolinguistic identity and informal domains of use: Molise Slavs consider themselves to be "normal" Italians with an additional knowledge of there Slavic mother tongue."'' --] (]) 17:32, 10 November 2013 (UTC) | |||
: That's just User:Jugoslaven being obtrusive, he's reverting without regard to collateral damage. --] 08:34, 15 Apr 2005 (UTC) | |||
:Why the census? Rather, you need a RS to contradict the one we have. — ] (]) 21:38, 10 November 2013 (UTC) | |||
== I'm going to add a sample == | |||
::Well Kwami, if you look at your source closer, you will see that the document uses an unnamed source for the claim, which makes it secondary source or in other words - UNRELIABLE! On the other hand you have me :) telling you in good faith that I saw on Croatian television that the Croatian minority in Molise, or at least the people in the documentary declare themselves as Croats. Also you have your common sense which might tell you that if it walks as a duck, kwaks as a duck, ... It's probably a duck - they speak Croatian (Which I can understand sufficiently enough), call themselves Harvati (Hrvati is croatian word for Croats), they are of croatian descent... So, as I see it, the burden of proof falls upon your shoulders, and until you can show solid evidence that they declare themselves as Italians (At least in Census), I call upon you to revert back to my version. Thank you. --] (]) 02:30, 12 November 2013 (UTC) | |||
I'll add a sample soon, from a Russian source. --] 22:19, 4 September 2005 (UTC) | |||
:::2ary sources are preferred on WP, actually. Though I agree that, in general, someone making a petition at Ethnologue is not the best source, in this case it's a prof. of Slavic studies at the University of Konstanz. I personally have no idea if they ID as Italians or as Croats, and I could care less. However, given the inordinate amount of nationalist bullshit in circulation when it comes to the Balkans, the fact that something is claimed on TV has almost no weight. I'd expect that some sociologist or anthropologist has looked into this case, so if you can find their findings, that would be worth including. Or perhaps Breu has publications on the subject. — ] (]) 06:03, 12 November 2013 (UTC) | |||
== Molise Slavic -- Guglionese == | |||
:::: Kwami, maybe this could help http://www.minorityrights.org/1619/italy/croatians.html I think that with this info it is safe to assume that they are indeed Croats. But to be clear, I am not certain if they declare themselves legally that they are Croats. For that I would need Census data. So, I propose that until someone brings census data (I do not speak Italian very well, and do not have that much time) that we label them as Croatians. --] (]) 11:39, 12 November 2013 (UTC) | |||
The article says: | |||
:::: Also I have found this: http://www.sabor.hr/Default.aspx?art=27828&sec=2839 - Sabor means parlament in Croatian, and this is an official page of the Croatian parament. If you try to read with Google translate, the problem will clarify itself. Here are the quick and important parts - (1) "Status - On November 5th, 1996 the minority protection agreement between the Republics of Italy and Croatia was signed in Zagreb. According to that agreement the Republic of Italy recognises indigenous Croatian minority in Molise region where its presence has been established. The agreement guarantees to the Croatian minority the rights of expressing its cultural identity and heritage, the use of mother tongue in private and public and free establishment and maintaining of the cultural institutions and associations." (2) there is a Croatian Consul in Montemitro / Mundimitar (3) there is "Comunità Croata del Molise" which is the association of Croats of Molise. --] (]) 11:58, 12 November 2013 (UTC) | |||
{{od}} We know that they're Croat by ancestry, which is what the first link seems to be saying. But ancestry and ethnicity aren't the same thing, and how outsiders see them might not be how they see themselves. As for the second, governments are constantly establishing relations like this, but that could just be politics – take Macedonian diplomatic recognition of the Burusho as descendents of Alexander, for example. — ] (]) 13:14, 13 November 2013 (UTC) | |||
Three villages in the Campobasso province — Montemitro (Mundimitar), Aquaviva Collercroce (Živavoda Kruč) and San Felice del Molise (Filić) — have approximately 3,000 speakers of Molise Slavic. | |||
: Kwami, if you check the Croatian Parlamant page I cited, it does not mention ancestry. Ancestry is besides the point here. The point is that the two states - Italy and Croatia have a '''legal binding contract''' in a form of bilateral agreement which regulates the legal status and rights of the Croatian minority in Molise region. In such a case it is clear that the people of Croatian ancestry are without any doubt ethnic Croats as well. However, ethnicity and CITIZENSHIP are not the same thing, and I'm sure they have Italian Citizenship. I ask you once more to revert to my version until someone brings the actual Census data because the international contract I mentioned is, we should all agree, much more reliable than some linguist's sidenote. If not, what would then cause the Italian state to legally recognize some virtual ethnic minority and bear the costs of introducing legal bilinguality in the region? --] (]) 18:04, 13 November 2013 (UTC) | |||
::Ethnicity is not legally defined either. They might consider themselves to be Italian, they might consider themselves to be Croatian, they might consider themselves to be both simultaneously, or there could well be a difference of opinion within the community – you'll need a source that actually addresses the issue to decide which it is. — ] (]) 21:24, 13 November 2013 (UTC) | |||
I have been made aware of a community known as Guglionese, in which a Slavic language is spoken. The name of this language was given to me by my informant as -- here I am spelling the name phonetically, I have no idea whatsoever how the name ought to be spelled -- yoomeshane. | |||
:::Kwami, if the Italian state, and Croatian state consider them to be LEGALLY an ethnic minority, I do not see any reason for two of us to disagree. I am going to change the article accordingly now. If you can manage to pull some relevant reference to alter my decision, please let me know here before you revert once more. --] (]) 02:14, 15 November 2013 (UTC) | |||
Does anybody know about this language, or dialect, or whatever one may call it? | |||
:::Kwami, I decided to leave your reference in the following form - ''" '''Some of the''' Molise Croats, however, consider themselves to be Italians who speak a Slavic language, rather than ethnic Slavs."'' until the matter is clarified further. I'm not sure about the necessity of this claim, because the similar is true for any minority so I find no reason to include it into the article. --] (]) 02:33, 15 November 2013 (UTC) | |||
::::You do not legislate identity. Turkey once declared that there were no Kurds in Turkey, just "Mountain Turks". That doesn't mean the Kurds disappeared, and it wouldn't be acceptable to fudge the issue by saying that they are Turks but that "some" of them consider themselves to be Kurds. We have a source that the Molise Croats consider themselves to be Itialians, so unless you have evidence that the author is not to be trusted, or have other sources that disagree, that's what we have to go on. — ] (]) 02:59, 15 November 2013 (UTC) | |||
David Pinto | |||
Montreal, Canada | |||
david_e_pinto@yahoo.ca | |||
::::: Kwami, I gave you the evidence - on this page , which is the Official page of the Croatian parliament you can read the following, in addition to already stated (see up): "In Molise region the Federation of Croatian-Molise cultural associations is active". Can you please explain this by anything other than by the fact that there is infact a Croatian ethnic minority in Molise? If you check the wiki article on ethnic groups you will find that the Croatian minority in Molise meets most of the the primary criteria. ''"Membership of an ] tends to be associated with shared cultural heritage '''(YES)''', ancestry '''(YES)''', history '''(YES)''', homeland '''(YES)''', language (dialect) '''(YES)''' or ideology, ..."''. Probably the following is also true ''"...and with symbolic systems such as religion, mythology and ritual, cuisine, dressing style, physical appearance, etc."''. If you add to that the fact that there is a kindergarten and primary school in Croatian-Molise dialect, as a direct consequence of the fact that the republics of Croatia and Italy have the bilateral agreement on the legal status of the Croatian ethnic minority (the fact that the people are recognised as an ethnic minority by the state actually reinforces that minority because of the funding involved), then the sidenote of a linguist as a source is just ridiculous in comparison, and I can see no other choice then to revert back. --] (]) 03:31, 15 November 2013 (UTC) | |||
Maybe it is about Slavic community in Italian province Giula near Slovenian border. ] 08:09, 30 September 2005 (UTC) | |||
::::::That's not a decision for us to make. I tagged the article, since you insist on edit warring over falsifying the references. — ] (]) 03:44, 15 November 2013 (UTC) | |||
== Slavi== | |||
::::::: Kwami, I must say I have managed to found other sources that give your formulation more merit. Take look at this: it is a scientific paper on the subject, produced by Anita Sujoldžić, Department for Sociocultural and Linguistic Anthropology, Institute for Anthropological Research, Zagreb, Croatia. You can find there the following: ''" Along with the institutional support provided by the Italian government and Croatian institutions based on bilateral agreements between the two states, the Slavic communities also received a new label for their language and a new ethnic identity - Croatian and there have been increasing tendencies to standardize the spoken idiom on the basis of Standard Croatian. It should be stressed, however, that although they regarded their different language as a source of prestige and self-appreciation, these communities have always considered themselves to be Italians who in addition have Slavic origins and at best accept to be called Italo-Slavi, while the term »Molise Croatian« emerged recently as a general term in scientific and popular literature to describe the Croatian-speaking population living in the Molise "''. Please revert my change and explain in more details using this resource. My apologies for appearing, well, balcanic :) I assure you it is not the case all the time with us. But you must admit that this is a very strange case of ethnic identity. I will investigate further and would appreciate your help (Census would be nice to have) --] (]) 03:55, 15 November 2013 (UTC) | |||
is a term that Venetians use for their colonies in the eastern Adriatic coast. They also use Schiavoni, so in venice, we have Riva degli Schiavoni, named after Croats from the eastern Adriatic coast, who were selling their goods there. Also, historical sources from the western Adriatic coast called medieval Croatian dukes as Slavs... so, saying that Molisisans are not considering themselves Croats, and using this sort of argument is political, and not a scientifical approach. | |||
::::::::Good find! That's perfect. | |||
:First of all, try to make a user account so we can have normal communication. --] (]) 14:21, 27 October 2005 (UTC) | |||
::::::::Oh, I wasn't assuming bad faith, just thought you were reading more into the refs than they actually supported. | |||
::::::::Ethnicity is an amorphous thing, and not just in the Balkans: Think what 'black' and 'white' mean in the US. It is generally more complex than government recognition would imply. Maybe it's just more similar to what we have here in the US: Just because someone speaks German at home, or goes to Japanese or Hebrew school, doesn't mean they don't see themselves as American. | |||
::::::::Why don't we put your new ref in the ethnicity article? That needs it more than here. — ] (]) 04:45, 15 November 2013 (UTC) | |||
::::::::: Kwami, I will research further and post here first. Seems to me that they (at least some of them) consider themselves both Croatians and Italians. Very complicated indeed. --] (]) 12:43, 18 November 2013 (UTC) | |||
::::::::::I, as a croat, confirm that we consider ourselves italian, at least in Montemitro. Mostly because I lived there, and learned the dialect. Argument ended. ] (]) 19:50 25 April 2017 <!-- Template:Unsigned IP --><small class="autosigned">— Preceding ] comment added by ] (]) 18:52, 25 April 2017 (UTC)</small> <!--Autosigned by SineBot--> | |||
== Chakavian == | |||
:About naming: This is not the question for anyone outside Molise. If those people say that they are Zlavs, then they are Zlavs, if they say that they are Croats, they are Croats. In the part of the article ] should be described how they came into Molise, are they Croats by origin etc. --] (]) 14:21, 27 October 2005 (UTC) | |||
Slavomolisano is not Chakavian - it is Ikavian Neoštokavian belonging to "Western" type. The confusion has apparently been going on for a very long time - from at least ]. It is discussed as a Štokavian dialect in ]'s ''Hrvatska dijalektologija 1. Hrvatski dijalekti i govori štokavskog narječja i hrvatski govori torlačkog narječja'' ("Croatian dialectology 1. Croatian dialects and speeches of the Shtokavian dialect and Croatian speeches of the Torlakian dialect"). Lisac is the most prominent Croatian dialectologist. The article itself has in the references section a link to Lisac's article in ''Kolo'' where he discusses this, concluding with ''Same bi se moliške hrvatske govore danas moglo tretirati kao dijalekatnu oazu, ali mislim da je opravdanije njihovo uvrštavanje u novoštokavski ikavski dijalekt,'' "These Slavomolisano dialects could be treated as a dialectal oasis, but it would be more justifiable to include them within the Neoštokavian Ikavian dialet". It shares some old isoglosses with some south Chakavian dialects but it is not Chakavian. --] (]) 15:10, 13 November 2013 (UTC) | |||
:Language is called "Molise Slavic" because it is usualy to call this language just as "Molisian" and I think that some people said that "Molisian" can mean "Molisian Itialian", too; so they added suffix. (I think that it should be named as just "Molisian".) --] (]) 14:21, 27 October 2005 (UTC) | |||
:Why are you translating ''moliške hrvatske govore'' from Lisac's article into ''Slavomolisano dialects''? There is no mentioning of ''Slav'' or ''dialect''?--] ] 00:06, 15 November 2013 (UTC) | |||
:: <small><small><small>@]:</small></small></small> That's the English name. Slavomolisano speakers probably don't consider themselves "Croats", since their migration predates the invention of nation-states. That is, unless they've been brainwashed by statist "educational" system ;) --] (]) 07:44, 15 November 2013 (UTC) | |||
== External links modified == | |||
Slavi or Zlavs is a "nickname" (often pejorative) used by Italians for all the Slavic peoples in Italy, simply because they won't bother with individual nationalities. Therefore, if a Molise Croat is calling himself "Slav", it's because he doesn't know any better. There are many other analogous cases in Europe: Lapps/Sami, Tzigans/Roma etc. --] 14:44, 10 February 2006 (UTC) | |||
Hello fellow Wikipedians, | |||
== Sample == | |||
I have just modified 3 external links on ]. Please take a moment to review ]. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit ] for additional information. I made the following changes: | |||
Moved from the page. Please verify that it is ''Molise Croatian'', not ''Burgenland Croatian'' ("Gradiscanski Hrvati")! --] (]) 12:48, 25 October 2005 (UTC) | |||
*Added archive https://web.archive.org/web/20060408045928/http://www.mundimitar.it/hr/porijeklo_prezimena.htm to http://www.mundimitar.it/hr/porijeklo_prezimena.htm | |||
*Added archive https://archive.is/20100223202658/http://web.uniud.it/cip/min_tutelate_scheda.htm to http://web.uniud.it/cip/min_tutelate_scheda.htm | |||
*Added {{tlx|dead link}} tag to http://www.vjesnik.com/Pdf/2001%5C01%5C09%5C13A13.PDF | |||
*Added {{tlx|dead link}} tag to http://novinet.info/cgh/skupno/news.cfm?id=10212&jez=2 | |||
*Added archive https://web.archive.org/web/20101220051357/http://www.matica.hr/Vijenac/Vij186.nsf/AllWebDocs/DOGADJANJA to http://www.matica.hr/Vijenac/Vij186.nsf/AllWebDocs/DOGADJANJA | |||
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs. | |||
It is defenetly Molisan. You can see it by Italian borrowings: ''funia, maneštra'' ] 15:01, 25 October 2005 (UTC) | |||
{{sourcecheck|checked=false|needhelp=}} | |||
:OK if you say so. Why it is related to Burgenland (Gradiscanski) Croatian. Just the name of the journal? --] (]) 16:10, 25 October 2005 (UTC) | |||
Cheers.—] <span style="color:green;font-family:Rockwell">(])</span> 03:57, 26 December 2017 (UTC) | |||
An anonymous poem (from ''Hrvatske Novine: Tajednik Gradišćanskih Hrvatov''): | |||
== From vardar to trieste == | |||
'''SIN MOJ'''<br> | |||
Mo prosič solite saki dan<br> | |||
ma što činiš, ne govoreš maj<br> | |||
je funia dan, je počela noča,<br> | |||
maneštra se mrzli za te čeka.<br> | |||
Letu vlase e tvoja mat<br> | |||
gleda vane za te vit.<br> | |||
Boli život za sta zgoro,<br> | |||
ma samo mat te hoče dobro.<br> | |||
Sin moj!<br> | |||
Nimam već suze za još plaka<br> | |||
nimam već riče za govorat.<br> | |||
Srce se guli za te misli<br> | |||
što ti prodava, oni ke sve te išće!<br> | |||
Palako govoru, čelkadi saki dan,<br> | |||
ke je dola droga na vi grad.<br> | |||
Sin moj!<br> | |||
Tvoje oč, bihu toko lipe,<br> | |||
sada jesu mrtve,<br> | |||
Boga ja molim, da ti živiš<br> | |||
droga ja hočem da ti zabiš,<br> | |||
doma te čekam, ke se vrniš,<br> | |||
Solite ke mi prosiš,<br> | |||
kupiš paradis, ma smrtu platiš.<br> | |||
{{Ping|Vorziblix}} So can you explain to me again how ethnic CROATS that migrated to italy from CROATIA and came to by know as molise CROATS actually speak chinese or something? ] (]) 22:58, 30 October 2020 (UTC) | |||
::Milose, ja sam ovo slozio ondje i mogu utvrditi da sam to uzeo iz dijela o Molizkoslavenskom. :) Tajednik zaista je samo izvor. --] 23:50, 25 October 2005 (UTC) | |||
:{{Ping|SerVasi}} Sure. Ethnicity is not language and has never directly corresponded to language. Americans speak English, not American, even though most Americans are not ethnically English. Similarly, Austrians speak German, not Austrian, even though most Austrians don’t consider themselves ethnic Germans. | |||
:There are two types of languages at issue here. One is what linguists call a '']''. A standard language is a variety of a language that has been codified in terms of grammar, usage, and so forth, usually on the basis of a particular dialect. Because the standardization process involves conscious codification, all standard languages are artificial to some extent. Examples of standard languages include the varieties that are called Serbian, Croatian, Montenegrin, and Bosnian in modern times, as well as the variety that was called Serbo-Croatian during Yugoslav times. All of these standard languages were standardized on the basis of one and the same dialect, the ]. | |||
:Which leads us to the other type of language at issue. Linguists refer to a language that is actually distinct from other languages in terms of its linguistic characteristics as an '']''. (Sorry, in my edit summary I typed the wrong one; I meant to type ''abstand'' rather than ''ausbau''.) A typical way to decide whether two languages are distinct abstand languages is on the basis of ]: if the speakers of each variety can understand each other, then the two varieties are considered a single language. On this basis, all the Štokavian dialects form a single abstand langauge. This language is conventionally called "Serbo-Croatian" by linguists. Note that this is ''not the same thing'' as the standard language spoken in the former Yugoslavia, also called "Serbo-Croatian"; the fact that the same term is used to refer to both of them is an unfortunate historical accident. For this reason (among others) some linguists refer to the abstand language by other names, such as "BCMS" or "Central Western South Slavic"; in either case, it refers to the same thing. Other historical names of this abstand language include things like "slovinski" and "ilirski", which were commonly applied to it before the 19th century. | |||
:Now, we look at Slavomolisano. Is Slavomolisano a part of the standard language called Croatian? No, because it doesn’t share the same codification of grammar and usage. Its grammar is extremely divergent, and its speakers don’t consider standard Croatian to be their ]. Is Slavomolisano a part of an abstand language called Croatian? No, because from the perspective of abstand languages, Croatian, Serbian, Bosnian, etc. are not separate languages but a single one, conventionally called "Serbo-Croatian". From either perspective it makes no sense to call Slavomolisano a variety of Croatian. | |||
:(I am ignoring Kajkavian and Čakavian for the purpose of this discussion, since some linguists consider them entirely separate abstand languages, but the question is still debated.) ] (]) 23:48, 30 October 2020 (UTC) | |||
{{Ping|Vorziblix}} Molise Croatian branched out of Croatian. Wether they are mutually inteligible today is absolutely irrelevant. There are countless examples of neighbouring villages in Croatia not understanding eachother but still being branches of croatian. Also their alleged slavic only identification is irrelevat. As you mentioned austrians can identify themselves as pinoy for all i care but at the end of the day they speak german. Croatian is internationally recognized as a language so i dont understand your denial of it. ] (]) 13:37, 31 October 2020 (UTC) | |||
::: :) E, dobro je. Mislim, u svakom slucaju ce biti dobro jer ce neko ko opet pomisli da je los primer -- da vidi raspravu na strani. --] (]) 16:19, 26 October 2005 (UTC) | |||
:{{Ping|SerVasi}} You don’t seem to have read what I wrote. Croatian is a ], not an ]. I am not “denying” it exists; it is internationally recognized as a ]. ''But it is not an abstand language.'' Molise Croatian didn’t branch from Croatian because the standard language today known as Croatian didn’t exist in the 16th century; it was first standardized in the 1990s. (There actually ''was'' a different standardized language in parts of Croatia back then, but it was based on Čakavian, so it was not the language that Molise Croatian branched away from either. In any case languages don’t really “branch out of” standard languages.) In the 16th century only a single abstand language existed in the Štokavian speaking regions. Whether you want to call that abstand langauge Serbo-Croatian or BCMS or Slovinian or Illyrian or whatever is irrelevant, the point is that there was no distinction of language by ethnicity among Štokavian-speakers in the 16th century. You say that “There are countless examples of neighbouring villages in Croatia not understanding each other but still being branches of croatian”; well, the government of Croatia might consider them all “branches of Croatian”, but linguists don’t agree. They consider such differences instances of separate abstand languages. That is why there is a debate right now in the linguistic community about whether Kajkavian and Čakavian should be considered separate languages. Mutual intelligibility is not irrelevant, it is literally the main criterion by which linguists determine what is a separate abstand language and what isn’t. —] (]) 17:38, 31 October 2020 (UTC) | |||
{{Ping|Vorziblix}} Croatian being only a standard is an opinion not a fact. You use the term linguists very losely. This topic is debated to this day so at most you can say "some linguists".The only concensus that was reached was the one by the international community that recognized Croatian as a seperate language. Furthermore you skimmed over cakavian and kajkavian but they are very important. A person from Belgrade wont understand a person from Pazin but a stokavian speaker from Zagreb(with some effort) would. That is also a proof of Croatian as an ausbau language.Also by your logic Molise Croatian is uninteligible to all "BCMS" so i guess it shouldnt be listed under that either? ] (]) 02:50, 4 November 2020 (UTC) | |||
== Language and dialect == | |||
:{{Ping|SerVasi}} Yes, you’re right, Molise Croatian is likely a separate abstand language of its own rather than part of BCMS. Most of the linguists who work directly with it (such as Walter Breu) treat it as separate. However, the wider linguistic community has not yet settled on a consensus on that subject, and much of the older literature used to treat it as a dialect of Serbo-Croat rather than a language, so we’ll probably have to wait a few more years for sources to catch up to the more modern view before we can change it here. | |||
It can be said that "Molise Slavic language is spoken by Croats", but ''] is not the ] of another language'': not the dialect of Croatian, not the dialect of Serbo-Croatian. Please, look at the definitions of both terms. --] (]) 16:10, 25 October 2005 (UTC) | |||
:A speaker from Zagreb would understand a speaker from Belgrade with infinitely more ease than either one of them would understand a speaker from Pazin, so that certainly doesn’t “prove” Croatian is an abstand language. If anything it shows the opposite: that if speakers from Zagreb and speakers from Pazin are considered to belong to the same abstand language, speakers from Zagreb and Belgrade ''a fortiori'' also belong to the same abstand language, since their mutual intelligibility is greater. | |||
:How do you define Croatian, if not as a standard language? What unique linguistic criteria divide all, and only, the dialects that some Croatian nationalists group under “Croatian” from the remaining dialects of BCMS? There are no such criteria. Standard Serbian, Croatian, Bosnian, and Montenegrin are not only based on the same dialect but the same ''subdialect'' of BCMS (Eastern Herzegovinian), and practically any linguistic features found in any one of those standard languages are also found among speakers of other ethnicities. There is not a single dialectal isogloss that cleanly divides Croats from Serbs or Bosniaks. For this reason it is not correct to say Croatian refers to anything but a standard; there is no other definition of “Croatian” that has any linguistic coherence. This topic is only “debated to this day” in Croatia for political reasons, but it’s hardly debated at all by linguists in the rest of the world, where there is widespread consensus on the unity of (at least Štokavian) BCMS. ] (]) 05:06, 4 November 2020 (UTC) | |||
{{Ping|Vorziblix}} Croatian reasonably unites the dialects of kajkavian,shtokavian and chakavian while the others dont. Thats a fact that was enough for the international community to unanimously recognize it as a language and you just cant refute that. ] (]) 02:53, 9 November 2020 (UTC) | |||
:E, Luka, mrzi me da se prepucavam na engleskom; tj. mrzi me da se prepucavam uopste. Ako je nesto ''jezik'', onda '''nije''' ''dijalekat''. Nema veze da li tu stoji srpskohrvatski ili hrvatski; i nema veze kako se jezik zove (moliski sl(o|a)venski ili moliski hrvatski). Otprilike, to mu dodje kao da kazes "kuca A je prozor kuce B". Dakle, ako hoces da se ovo zove dijalektom, trazi da se clanak zove "molisko slovenski dijalekat". --] (]) 12:49, 26 October 2005 (UTC) | |||
:{{Ping|SerVasi}} You haven’t addressed a single point I raised. What does ‘reasonably unites’ even mean? Again, ''what linguistic criteria'' unite those dialects but exclude the langauge spoken in Belgrade, Sarajevo, and western Montenegro? What is the ''linguistic isogloss'' that divides ‘Croatian’ from the rest of BCMS? The international community recognizes Croatian as a standard language, which is what it is, nothing more or less. In short, there is nothing to refute. ] (]) 05:42, 9 November 2020 (UTC) | |||
{{Ping|Vorziblix}} Croatian is a recgnized as a LANGUAGE by the eu and the international community. Saying otherwise is just fact twisting. Croatian has many more similarities to czech,slovak and slovene than the rest of "bcms". The rest has more similarities to turkish and the whole word adoption system is different. Them being mutualy inteligible is normal cuz they fall in the group of south slavic languages. If you disagree with this then please explain to me your views on belarusian. Can they speak to russians? Yes. Can they speak to ukranians? Yes. Can russians speak to ukranians? Barely. ] (]) 19:28, 9 November 2020 (UTC) | |||
Ako ti nije bitno dogovorit cemo se - meni je svejedno da li ces ga nazvati jezikom, ili dijalektom, dok je u pitanju HRVATSKI, jer su Molisani HRVATI. A sve nesto sumnjam da hoces. Dajte se vise ostavite Hrvatske, Hrvata, hrvatske povijesti i kulture na miru i prestanite glumiti "Engleze". | |||
:{{Ping|SerVasi}} Baldly asserting that it's so doesn't make it any more true. To be precise, the EU recognizes Croatian as an ']', which is the term for a language adopted as standard by a particular government. Even if you don't agree with that, what the 'international community' recognizes is a matter of politics and not linguistics in any case; what matters for linguistics is the academic consensus among experts in the field (i.e. linguists), which recognizes BCMS as an abstand language and Croatian as one of its standards, as you can see at , in , at , and so on without end. The last link is particularly explicit: 'Serbo-Croatian has split into three separate '''standard''' languages', but they are 'based on the same basic dialect type' and so 'the Academic norm to treat BCS as one language'. This is the ''universal'' consensus among linguists outside the Balkans. | |||
:If Croatian has 'many more similarities to czech,slovak and slovene', what are these supposed similarities? Can you name them, and show that they are shared by Kajkavian, Chakavian, ''and'' all the Shtokavian dialects spoken in Croatia (ikavian as well as ijekavian) and that they are ''not'' shared by any Serb, Bosniak, or Montenegrin speakers? Because otherwise you're not giving any evidence that Croatian (as you've defined it) is a single abstand language separate from BCMS. There are neologisms in ''standard Croatian'' based on Czech that are not found in ''standard Serbian'' or ''standard Bosnian'', but this is only true of the standard registers, not the underlying dialects. For instance, "Serbian" speakers in Croatia use the same "Croatian" words, and "Croatian" speakers in Serbia use "Serbian" words, so those words fail to be any kind of criteria to divide "Serbian" from "Croatian" as abstand languages. As for the "word adoption system" (I assume you're talking about the different ways of writing ]s?), that's a matter of orthography, not language. The situation of Belarusian and Russian is not remotely comparable to BCMS; the oral mutual intelligibility between Belarusian and Russian is only around 75%, whereas the oral mutual intelligibility between "Croatian", "Bosnian", and "Serbian" is over 95% (), and unlike BCMS, Belarusian and Russian are not standardized on the basis of one and the same subdialect. ] (]) 20:06, 9 November 2020 (UTC) | |||
{{Ping|Vorziblix}} So where do we draw the line of seperate languages? Is it 91.36% inteligibility? Or maybe 87.68%? Croatian recognition by eu is in the same vein as french,german or any other so please stop. You are flip flopping between de fact and de jure when it suits your argument but at the same time dismissing my case on the same basis. ] (]) 02:18, 14 November 2020 (UTC) | |||
Ima mnogo takozvanih jezika koji nisu ništa drugo nego dijalekti-]. Kad sam započeo članak nazvao sam ga language jer je več bio crveni link na članku List of endagered languages, no možda bi stvarno bilo bolje da se prebaci u Molise Slavic language. Druga stvar, ovaj anonimni editor te optužuje za vandalizam. | |||
:I am not flip-flopping on anything; my position is that of the linguistic scholarly consensus, as it has been from the beginning: BCMS is a single abstand language with several standards called Croatian, Serbian, Bosnian, and Montenegrin. The EU is, as has already been said, entirely irrelevant to that scholarly consensus. (And French and German are languages for ''linguistic reasons'', not because of anything the EU declares or doesn’t declare.) There is no hard-and-fast line for a threshold of mutual intelligibility, but luckily, there doesn’t need to be one in this case, because there is widespread scholarly consensus that Štokavian is over that threshold. You still have not mentioned a single linguistic criterion for dividing Croatian from Serbian, Bosnian, and Montenegrin as abstand languages, and you keep avoiding the question, probably because you know as well as I do that there isn’t any such criterion. Unless you have some concrete examples to the contrary, we’re done here. If you really want to litigate this further, take it to ] and argue against the Misplaced Pages (and academic) consensus there, since at this point this conversation has nothing to do with Slavomolisano. —] (]) 02:33, 14 November 2020 (UTC) | |||
{{Ping|Vorziblix}} Again you are talking about some made up concensus. I can easily point you to these articles ],],] and ]. You claim my de jure statements dont matter yet you ramble on about easter herzegovinian. I can flip flop (de facto) like you and claim that croatia has barely any native speakers of it making your point about belarusian completely irrelevant. I have provided you examples but decent comprehension instead of tunnel vision is necessary. Cheers ] (]) 03:11, 18 November 2020 (UTC) | |||
Ti 24.... tko si ti uopče i kome se obračaš? Što se tiče tvrdnje da su Moližani Hrvati; jesi ti Moliški Zlav da to možeš reč u njihovo ime?! Mogu samo citirat mještane sela Mundimitar: ''Ma kakvi Hrvati! Taj narod nikad nije ni postojao, več je sve to izmišljotina Vatikana!'' | |||
== Slavomolisano vs Croatian | And Slavomolisan is an independent language? == | |||
A i uostalom oni sami sebe nazivaju Zlavima a ne Hrvatima. | |||
Hi, I would like to tell you a very important thing, I have been researching Slavo-Molisan and if it really is an independent language, it is a dialect of Serbo-Croatian. In recent years, Slavomolisano has already been considered an independent language, there is enough evidence to prove this (this according to recent research): 1. Slavomolisano has many archaicisms from Old Serbo-Croatian, many of the words in Slavomolisano are archaic forms of words about 5 centuries ago, probably even older (this means that Slavomolisano and Serbo-Croatian have a common ancestor and we could call this ancestor medieval Serbo-Croatian or Slavomolisan-Serbo-Croatian), and 2. Slavomolino has too much influence from other languages. Many words have been replaced by terms from Romance languages (mainly from the dialecto Neapolitan Abruzzese and Italian), 45% in the case of nouns. and 3. Isolation has meant that Slavomolisan words that come from Old Slavomolisan-Serbo-Croatian are different from their close relative Serbo-Croatian, and the conclusion Slavomolisan is totally different from Serbo-Croatian and is not a dialect but a language. ] (]) 20:35, 16 March 2024 (UTC) | |||
HA, HA, HA, ovo je dobar dokaz jalovosti hrvatske politike u prisvajanju Moliskih Slavena. Uskoro ce se otkriti i sve ostale jalove provokacije i lazi koje plasira hdz-ovska politika u pogledu tzv. 'hrvatskog' jezika, pripadnosti nekih nacionalnih grupa 'Hrvatima' i sve slicne providne gluposti! Cheers! | |||
Još bih ti preporučio da pročitaš ovaj putopis: http://www.srpsko-nasledje.co.yu/sr-l/1998/03/article-17.html ] 14:14, 26 October 2005 (UTC) | |||
Bravo Luka, uvijek nadjes pravi odgovor na svako pitanje. Ovaj link dokazuje da su Molizanski Slaveni Srbi a ne Hrvati.( ako cemo uopce dijeliti ljude u S-H dijasistemu na 'Srbe' i Hrvate')..Cheers! | |||
:Dakle, ko je sta po nacionalnosti/etnicitetu, to je na njemu da odluci (verujem da odgovor na to mozemo dobiti i na italijanskoj Vikipediji). Ako ljudi kazu da su Hrvati, onda su Hrvati, ako kazu da su Sloveni, onda su Sloveni; ako kazu da su Hrvati a da govore moliski slovenski, onda je to tako itd. Nema tu sta mnogo da se prica. --] (]) 16:09, 26 October 2005 (UTC) | |||
:(Usput, aj potpisujte redove ili bar koristite uvlacenje i sl. da bih znao ko sta prica.) --] (]) 16:09, 26 October 2005 (UTC) | |||
:Moliski se uci u skolama. Dakle, ne uci se ''standardni (srpsko)hrvatski'', nego se uci ''ikavski stokavski'' koji ne postoji ni u jednoj normi: ni u sh, ni u hr ni u bs. Dakle, oni ne govore ni po jednom standardu, vec po nekom svom skolskom. Dakle, imaju svoj standard koji je ''razlicit'' od ma kog srspkohrvatskog standarda. --] (]) 16:09, 26 October 2005 (UTC) | |||
:To je bila prica o standardnom jeziku. --] (]) 16:09, 26 October 2005 (UTC) | |||
:Druga je stvar o "jeziku kao sistemu dijalekata". U tom smislu, kao sto sam ti onomad i rekao, to se moze tretirati "srpskohrvatskim dijalektom" ''iskljucivo'' ako se ti ljudi tamo tako odredjuju. A ako se neko odredjuje kao Zlav, onda je logicno da svoj jezik ne zove "srpskohrvatskim". Mada i to treba proveriti. --] (]) 16:09, 26 October 2005 (UTC) | |||
:Opet da ponovim (tebi, Luka), kajkavski, cakavski, stokavski i torlacki imaju isto toliko veze koliko i npr. ceski i slovacki ili poljski i kasupski ili kajkavski i slovenacki... I stvarno ne razumem potrebu za trpanje ''cetiri razlicita jezicka sistema'' u jednu vrecu. --] (]) 16:09, 26 October 2005 (UTC) | |||
:Glede clanka: Neki srpski ucenjak je napisao da su Molizani Srbi. I sta sa tim? Kako se ti ljudi danas osecaju? Mislim, mozemo ustanovljavati ko je sta istorijski bio i to je istorijski relevantno, ali za danas je vazno ustanoviti kako se ti ljudi danas osecaju. Etnicka i nacionalna pripadnost ne tece u venama nego je stvar licnog odredjenja i drustvenog prihvatanja. --] (]) 16:09, 26 October 2005 (UTC) | |||
:I na kraju, bolje je ne odrediti etnicku/nacionalnu pripadnost (joj, jos samo ako nam dodje neko ko ce stavljati da je to "dijalekat srpskog jezika"), nego stavljati vrlo problematicnu "opstu" pripadnost. Bolje je jezik definisati lingvisticki ako postoje politicke tenzije, nego pokusati unifikovati to i pokrenuti jos veci problem. Dakle, do ''konkretnih istrazivanja'' (uzmimo, zamolimo nekog iz Italije da nam to objasni, porazgovaramo, ako imamo srece, sa nekim od tih ljudi itd.) mislim da je izuzetno korisno da se manemo corava posla i ne pokusavamo odredjivati jezik politicki (sto je, preko konstatacije "kuca je prozor", jos jedna izuzetno losa stvar, pa bilo to "dijalekat srpskohrvatskog" ili "dijalekat hrvatskog"). --] (]) 16:09, 26 October 2005 (UTC) | |||
:: Here is mentioned village Mundimitar, please check their webpages: | |||
::*, or | |||
::*. If I haven't forget[REDACTED] is not a place for '''original research''', but for established facts, and they are telling us there are no Molise Serbo-Croat, but only Croat. ] 16:28, 26 October 2005 (UTC) | |||
U školama se uči standardni hrvatski a njihov standard. Imaju učiteljicu iz Hrvatske. ] 19:59, 26 October 2005 (UTC) | |||
Inače ti mene odgovoraš na nešto što uopče nije bilo namjenjeno tebi:). ] 20:01, 26 October 2005 (UTC) | |||
:Hm. Ako se uci standardni hrvatski, onda clanak treba nazvati dijalektom, a opisati da uce standardni hrvatski u skolama, tj. da je to njihov standard. U tom smislu se moze reci u politickom smislu da je "dijalekat deo hrvatskog", dok nije preterano smisleno govoriti da je deo srpskohrvatskog. Takodje, dobro bi bilo da posaljes neki link koji potvrdjuje da uce standardni hrvatski a ne svoj ikavski. --] (]) 20:25, 26 October 2005 (UTC) | |||
:A sta sam ti odgovarao sto nije bilo meni upuceno? Ono za clanak? --] (]) 20:25, 26 October 2005 (UTC) | |||
Ono je bilo upučeno anonimnom useru. ] 16:51, 27 October 2005 (UTC) | |||
You can relativize everything like that claiming that every local dialect is a separate language which everbody sees you tend do it . The fact is that science consider those 4 dialects close enough to consider them to be the part of one language. I dont recall any study that claims differently and if it those then it is not widely accepted. What you are doing here you are intrusing your personal opinion to all of us. ] 16:51, 27 October 2005 (UTC) | |||
== Moving == | |||
So, this article should be moved into ]. I don't think that we should name it as a "dialect", but it should not be named as "language". --] (]) 14:14, 27 October 2005 (UTC) | |||
I hope that we can agree about that. --] (]) 14:14, 27 October 2005 (UTC) | |||
What does Molise Slavic mean?! Nothing! It is just pronoun! Molise Slavic what? ] 16:34, 27 October 2005 (UTC) | |||
: Come now, Luka, don't pretend to be a fool. Molise Slavic what? Finnish what? Serbo-Croatian what? --] 21:39, 27 October 2005 (UTC) | |||
Request not fulfilled due to lack of consensus. ] <sup>'']''</sup> 12:14, 4 November 2005 (UTC) | |||
request for adding information: Medo Pucić was a Serbian nobleman, politician and poet from Dubrovnik who was the president of the ''Serbian Party'' (which won municipal elections in 1855.) He cried for the ''Serbdom of old Dubrovnik'' ] 17:43, 10 November 2005 (UTC) | |||
<s>Agree with millosh, this page should not be named as "dialect". - ] 17:33, 18 February 2006 (UTC)</s> | |||
== Surname == | |||
It is not correct that they lost their last names; they just became italinized so for example Đorđević became Giorgetta, Stanišić became Stanischia and so on. ] 15:49, 14 November 2005 (UTC) | |||
Giorgetta is Jurjević (Italian for Jure/Juraj is Giorgio); surname Stanić is fournd among coastal Croats, Lalli is Lalić, etc. Some families here still have living memories on their cousins that migrated to Italy, and you're selling you greaterserbianist propaganda. Open your eyes and read the text on Molise Croat webpages, Luka. Stop living in your fake world. Your lies won't help you in your life. Enjoy looking at Mundimitar football team shirts. ] 15:54, 10 February 2006 (UTC) | |||
==No original research== | |||
As I already said on the "Molise Croats" talk page, the concept of "Molise Slavs" is breaking the Misplaced Pages rule of "no original research", since the existing literature overwhelmingly prefers "Molise Croats". You can't promote your pet theories here, but accept what is considered general knowledge. The dialect logically follows from the ethnic name. --] 15:11, 10 February 2006 (UTC) | |||
No original research. Look at other wikipedia's. Stop your Great-Croatian propaganda. ] 22:00, 13 February 2006 (UTC) | |||
:Other Wikipedias cannot be considered as proof. Since there is a global consensus that those people are called "Molise Croats", there is absolutely no justification to call their language "Slavic". --] 07:17, 14 February 2006 (UTC) | |||
If they call themselfs simply Slavs and scientist call it Molise Slavic there is nothing u can do. ] 21:56, 15 February 2006 (UTC) | |||
:You are deliberately ignoring all the links and local Molisan web pages where they call themselves Croats. This is pure and simple sabotage on your part. --] 20:49, 16 February 2006 (UTC) | |||
<div class="boilerplate" style="background-color: #eeffee; margin: 2em 0 0 0; padding: 0 10px 0 10px; border: 1px dotted #AAAAAA;"><!-- Template:polltop --> | |||
:''The following discussion is an archived debate of the {{{type|proposal}}}. <font color="red">'''Please do not modify it.'''</font> Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section. '' | |||
{{{result|The result of the debate was}}} '''move'''. —]<font color="green">]</font>] ] 12:46, 22 February 2006 (UTC) | |||
== Requested move == | |||
] → ] – The ethnic group is called Molise Croats and they speak a dialect of Croatian. ] is therefore too vague as a description and should be replaced with ]. | |||
-------------------------------------------------------------------------------- | |||
:''Add *'''Support''' or *'''Oppose''' followed by an optional one-sentence explanation, then sign your vote with <nowiki>~~~~</nowiki>'' | |||
*'''Support''' - of course, I proposed this. --] 07:58, 17 February 2006 (UTC) | |||
*'''Support''' - hey, which idiot made it "Slavic"? They are Croats, they came from Croatia. Their language is almost the same as ] spoken in croatian coast of ]. --] 08:26, 17 February 2006 (UTC) | |||
*'''Support'''. There is only Molise Croatian, not some half-identified "Slavic dialect". A cheap shot from Serbian propagandists, who seem to be obsessed with anything Croatian. See the official linx. ] 09:58, 17 February 2006 (UTC) | |||
**Anyway, here's the grammar: http://www.sveznadar.com/knjiga.aspx?knjiga=71367 ] 11:58, 17 February 2006 (UTC) | |||
*'''Support'''. Those people originate from Croatia, and the dialect is an apparent offshoot of ]. Recent national awakening seems to have shifted their identification from "Zlavic" into Croatian side.] 10:38, 17 February 2006 (UTC) | |||
*'''Support''' - it's Croatian dialect; same surnames are on Cro. side of Adriatic, among Croats and among Molise Croats. ] 10:46, 17 February 2006 (UTC) | |||
*'''Support''' - as major nation have right to choose name for their country, so people in Molise have right to be called Croats, as they are, and wiki should respect that. Or should we deny rule about original research? ] 12:31, 17 February 2006 (UTC) | |||
: They consider themselfs to be simply Slavs. It is Croatians from Croatia that call them Croats. ] 12:41, 17 February 2006 (UTC) | |||
*'''Support''' --] 15:54, 17 February 2006 (UTC) | |||
*'''Support''' Most common, it seems. --] 16:25, 17 February 2006 (UTC) | |||
*'''Support''' - of course they speak old croatian. I am familiar with Chakavian dialekt also. ] 16:44, 17 February 2006 (UTC) | |||
*'''Support''' - Indeed, they are Slavs, distinct from Croats. But their language's name & their name - is a fact. There is no doubt that they speak the Molise Croatian language - just as there is no doubt that ] speak the Lusatian Serbian language. The move seems good. --] 12:00, 19 February 2006 (UTC) | |||
*'''Oppose''' - Yes I'm a yugo-nostalgic, and you might hate me for that I'm quite sure, but that has nothing to do with my opposition. Just wanted to clear that up before eveyone says "oh my god he doesn't want Croatian recognition!", alas that's not why I'm opposed. See below "Molise Croatian is too far departed from Croatian". --] 22:27, 20 February 2006 (UTC) | |||
*'''Oppose''' --] 23:45, 21 February 2006 (UTC) | |||
*'''Oppose''' - As said in this talk page. ] 23:46, 21 February 2006 (UTC) | |||
=== Discussion of the requested move === | |||
:''Add any additional comments'' | |||
*I'd appreciate if those involved in the discussion would respect ] and ]. "A cheap shot from Serbian propagandists" is a low kick, to put it mildly. | |||
:Actually, it's a high-kick, something like mavashi. ] 11:31, 17 February 2006 (UTC) | |||
Just as Luka pushes his POV into an extreme Serbo-Croatian (not Serbian) position, Mir pushes his into an extreme "separate languages" one. (No, I don't wish to enter into another heated debate). Plese, let's discuss arguments. ] 10:38, 17 February 2006 (UTC) | |||
WIKIPEDIA IS NOT DEMOCRACY! ] 12:25, 17 February 2006 (UTC) | |||
: But Misplaced Pages should be encyclopedia, not place for original research? ] 12:31, 17 February 2006 (UTC) | |||
: True. See ]. The point of the voting is not to overwhelm the minority, but to provide a summarized place for discussion. It is on administrator's discretion whose arguments will be taken into account (although 2/3 is generally treated as ] on such issues). There are certain arguments to call it "Molise Slavic" and that was one of names it was referred to – there are also arguments in favor of "Molise Croatian", which are IMO prevailing. See . Google searches (again, non convincing) seem to favor "Molise Croatian". However, you, Luka, did not do much to present '''your''' arguments. Mutual accusations of nationalism/unitarism won't solve the problem. ] 13:04, 17 February 2006 (UTC) | |||
It seems Luka hasn't noticed that the edit war stopped when the voting started. VKokielov tried to make a thoughtful NPOV introduction to the article, but Luka automatically reverted everything to his version. This is total disrespect of other users, bordering on vandalism. --] 13:25, 17 February 2006 (UTC) | |||
People call themselfs Slavs and Italian[REDACTED] where the language is spoken mentions it as Slavo molisano. ] 15:04, 17 February 2006 (UTC) | |||
:"People" '''do not''' consider themselves to be some kind of amorphous Slavs, but Croats. This kind of "research" has been in existence in the 19th and a part of 20th century, mainly due to the off-and-on Italian irredentist policy & political pressures exerted on language researchers. Two elements seem to be confused here: the crystallization of national affiliation (which is, as far as Molise Croats are concerned, a completed process-similar to the Serbian national affiliation in Croatia); a rather clumsy Italian terminology which frequently dumps all Slavophone peoples as "Slavs" (for instance, during 1980s, citizens of Yugoslavia, ie. Yugoslavs, had been called in Italian media "Slavi"-and not "Jugoslavi"). Casual Italian appelation & dated data are simply irrelevant. And this can be checked in language description manuals (grammars, vocabularies), as well as in Molise Croatian web pages (some are, I suppose, available on the Internet). ] 20:59, 17 February 2006 (UTC) | |||
Look at the Italian article it is written by Molise Slav and he says it is Molise Slavi (slavomolisano). ] 12:06, 18 February 2006 (UTC) | |||
* ] — ] → ] – | |||
** I am beginning to have serios questions on the capacity of some interlocutors to express a rational opinion on this issue. So, I'll only enumerate a few things that would, in any reasonable world, be sufficient for removal of the "Molise Slavic" title and replacement with "Molise Croatian": | |||
** In or out of context, an appellation of some randomly chosen (or, "chosen") person about the language name issue is irrelevant. Without delving into question how this kind of appellation has appeared at all (let's avoid conspiracy theories)- this is absolutely without consequences. Not few people in ex-Yugoslavia called their language (mostly Serbian) "Yugoslav language". This too is as inconsequential as possible "Molise Slavic" calling presented on a Web page. | |||
** All books (grammars and dictionaries) giving linguistic description of this language call it "Molise Croatian": http://www.hrt.hr/arhiv/hrvati_u_svijetu/izbor_iz_emisija/11-2000/rjecnik.html, http://www.sveznadar.com/knjiga.aspx?knjiga=71367 There is no single book on the planet earth describing "Molise Slavic" language, nor are there relevant langauge institutions trying to describe a language named so. | |||
** Even in the necessarily limited information space such is the one we call the Internet, situation is unequivocal: | |||
**http://www.helsinki.fi/~tasalmin/europe_report.html#MCroatian | |||
**http://www.mundimitar.it/ | |||
**http://web.uniud.it/cip/min_tutelate_scheda.htm#2 | |||
**http://www.uoc.edu/euromosaic/web/document/croat/fr/i2/i2.html#top | |||
**Given all that, I think that all arguments presented, supposedly, in favor of keeping the "Molise Slavic" title, are simply untenable. ] 13:03, 18 February 2006 (UTC) | |||
== Have you a better suggestion? == | |||
Edit the article instead of reverting it. --] 16:02, 17 February 2006 (UTC) | |||
---- | |||
They call them selves as Slavs, so for language there is no other name(s). They simply call their language na-našo (our language). So, I suggest that we call it as Molise Serbo-Croatian dialect. --] 23:54, 17 February 2006 (UTC) | |||
:Like it or not, during the times of national awakenings (19-20th c.) Molise Croats people formed themselves nationally in the same way as other Croats on the E Adriatic. Church records show where these Molise Croats come from. This fact was scientifically adopted during the times of Yugoslavia. Jačov, Pokrajac, where/when do you live? Enjoy looking at Mundimitar FC football shirts. Maybe this'll help you. See their national feeling. ] 12:54, 20 February 2006 (UTC) | |||
Where it is not true that they were formed nationally in during national awakenings in Europe. You are spreading mis-information here! The term Molise Croats started to be in use in 1990's after Croatia's indepedence and when Croatia took minority in its coverage. About their national feeling in 19th century I also advise u to read this: . ] 23:23, 20 February 2006 (UTC) | |||
After reading through the information available and pending the outcome of an investigation into what the people themselves declare their language as (which can presumably be found in Census documents), this page should be moved to ] (note the capitalisation). Just my €0.02 :) - ] 18:02, 18 February 2006 (UTC) | |||
:Firstly, the user page of the administrator ] has a quote: ''Properly, the language/dialect distinction is, in the pure logical sense, meaningless.'' It seems that he is supporting an opinion contradicting what is generally considered as truth (i.e. that the language/dialect distinction is meaningful). Therefore, he is biased in this area. | |||
:Secondly, the links and data provided by ] below indicate there is an overwhelming global consensus about the dialect name being "Molise Croatian dialect". | |||
:And last but not least, the voting is overwhelmingly in favor of "Molise Croatian dialect". I know this is not crucial, but it is not insigificant either. --] 18:35, 18 February 2006 (UTC) | |||
And u Zmaj r declared as Croatian nationalist and we can say u r biased too?? Can we? Dont pretend to be stupid. ] 23:23, 20 February 2006 (UTC) | |||
: Don't take words out of my mouth, Luka. --] 00:08, 21 February 2006 (UTC) | |||
---- | |||
Don't get me wrong, but I have a feeling that the "Slavic" solely for the reason not to mention "Croatian", while "Serbo-Croatian" could be pushed only to mention "Serb" next to "Croatian". | |||
Now, I don't want anyone to think anything of this; but this is my impression. --] 12:03, 19 February 2006 (UTC) | |||
:Many nationalists do that, I'm not surprised you caught on this. --] 22:27, 20 February 2006 (UTC) | |||
==Molise Croatian is too far departed from standard Croatian== | |||
In the article it mentions that the language has been highly Italianized, and that the language uses archaic forms of Croatian. Now old Croatian was a form of Old Church Slavonic, yes? And old Serbian was also Old Church Slavonic. So the further back in time you go, the more Serbian and Croatian and other Slavic languages converge. If the Molise dialect has been highly italianized it is even more inappropriate to call it Croatian. Their language is archaic because, as the article states the original settlers arrived in the 15th century, around about at the same time when the Croatian language began to diverge from Old Church Slavonic. They would not have been on the mainland to experience the evolution of Croatian and remained with this ancient form. Is this not reason enough to conclude that it is not appropriately Croatian? | |||
Also, the article also states that the inhabitants of these villages are not necessarily Croatian, although they are slavs. If they are told that they are speaking a form of Croatian, would their reaction be positive or negative? | |||
In my opinion my first point is the most crucial idea in the naming of the article, and as I have outlined, the language is more related to Old Church Slavonic than Croatian. | |||
--] 22:27, 20 February 2006 (UTC) | |||
: You're mistaken, as you will discover upon reading ]. ] is the closest we've got to a descendant of Old Church Slavonic. The western South Slavic Languages had been distinct from Bulgarian for a long enough time by then. What's more, Croatian adaptations of Old Church Slavonic -- that is, adaptations in points of Latinate liturgy -- rather often replaced the language with the vernacular. I read a story about ] in a mixture of chakavian with Church Slavonic -- and, believe me -- it was much more Chakavian than Church Slavonic. --] 00:04, 21 February 2006 (UTC) | |||
::I don't you have read what I said. I proposed that the two most important ideas to be answered are | |||
*1) Is this language related more to Old Church Slavonic (which won't be answered by visiting the article because it doesn't concern itself with three small italian villages), or to standard Croatian? | |||
::It is very close to the shtokavian dialect, which means it is about as close to Serbian as it is to Croatian. It has nothing to do with Old Church Slavonic. --] 04:59, 21 February 2006 (UTC) | |||
:::Not correct, VKokielov. Not "closer to." It is Croatian language. Dialectal forms are as same as between coastal Croatian dialects. Form like "nosia" is found <u>only</u> among Croatian dialects. Ikavian reflection of yat is found only among the Croats. ] 10:49, 21 February 2006 (UTC) | |||
::::Don't set the grass you're standing on on fire, Kubura. Don't sacrifice my support over a principle. --] 11:43, 21 February 2006 (UTC) | |||
*1a) Even if it '''was''' closer to Croatian, it is an old version of Croatian, which thereby also accepts the fact that the Serbian language also converges on this old south Slavic way of speaking. Therefore if that is true, which is what I have found and I'm open to someone telling me otherwise if I'm mistaken, then it would more appropriately be called Molise Slavic Language. | |||
:: Open, are you? First, Serbian and Croatian formed a linguistic continuum. They are, that is, '''one language''', with relatively small dialectal differences; that is, except on the borders, the largest difference between Serbian or Croatian dialects isn't much larger than the difference between the Bulgarian and Macedonian languages -- and we all know how Bulgarian and Macedonian are almost mutually intelligible. The vocabularies are hopelessly confused; the foreign linguistic influences correspond very well to the borders of the past empires. The difference between Croatian and Serbian is '''denoted''' in a particular well-known and well-established, traditional manner. | |||
:: Second, how in the world can a Dalmatian dialect be close to Serbian? --] 04:59, 21 February 2006 (UTC) | |||
*2) What are the speakers of this language ethnically. It said they are not Croatian, so why would they claim to be speaking an ancient version of Croatian? And the only explanation I have for this is that they have no computers and don't know that they are being labelled as speaking "Molise Croatian". | |||
:: They are not Croatian. They are Italian. They are Italian descendants of Croats from Dalmatia. --] 04:59, 21 February 2006 (UTC) | |||
--] 02:49, 21 February 2006 (UTC) | |||
Look who's talking about Croat dialect. Hurricane Angel, are you a bigger Croat than us (coastal) Croats, so you know more about Croat dialects than Croats themselves? ] 10:49, 21 February 2006 (UTC) | |||
:Perhaps you should be a little more specific, are you coastal in the Dalmatian sense, or Italian sense. Because if you are Dalmatian, then you have just as much, or as little, say in this as I do, am I correct? What gives you more right to say on this topic more than me, neither of us are Molise. And you don't even address my points, which is something you could improve with your next reply.--] 11:18, 21 February 2006 (UTC) | |||
:''The above discussion is preserved as an archive of the debate. <font color="red">'''Please do not modify it.'''</font> Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.</div><!-- Template:pollbottom --> | |||
==Compromise?== | |||
I offer u compromise by keeping current name and mentioning alternative names in brackets. ] 23:23, 20 February 2006 (UTC) | |||
Sorry, no chance. Only Molise Croat dialect. Molise Croats declare themselves as Croats and they are recognised minority in Italy. ] 10:35, 21 February 2006 (UTC) | |||
==Note to Administrators== | |||
Just wanted to point to administrators that most of people that voted for support were mobilized from Croatian wikipedia. ] and ] registered themselves in sole purpose to vote in this matter. ] 23:23, 20 February 2006 (UTC) | |||
:Of course they are. Who, on earth, is to have a (nay, '''the''') say on the Croatian language, but the Croats ? ] 01:40, 21 February 2006 (UTC) | |||
:It seems, Luka Jačov, that you've registered on english[REDACTED] only to spread this greaterserbianist propaganda. ] 10:37, 21 February 2006 (UTC) | |||
Ok, Kubura what is Greatserbian in my work?! Define greatserbianism?! ] 23:56, 21 February 2006 (UTC) | |||
::The Molisians, I would say. Besides, you know damn well that it is preferrential to add to the discussion, not simply show up, vote, and then leave, am I correct? Has anyone heard this language spoken, because I'm quite skeptical of the 'extensive' studies of three villages. Regardless, the article states that their Croatian is archaic, and highly Italized, can you still claim that only Croats can lay claim to what is said and done about this? Why not the Italians as well?--] 03:04, 21 February 2006 (UTC) | |||
:::To call the language Slavic is to hand the Italians the battle. I understand what the Croats have against the name now. It's an insult, you see, a way for the Italians to spit in the face of the rednecks. It's an old tradition. Even though the locals call themselves Slavs, it does not bide well for them to be called Slavs by the informed or educated. --] 05:04, 21 February 2006 (UTC) | |||
::::And everyone lived happily ever after. I retract my point, on the basis that I put my full trust in you (a Russian Jew?, interesting), and that everything stated is 100% accurate. Namely, that their dialect is closer to shtokavian (in which case it's also close to Serbian, but there were no Dalmatian Serbs) and that they are of Dalmatian Croat descent. And "Second, how in the world can a Dalmatian dialect be close to Serbian?" I don't know what you're trying to tell me there?--] 11:34, 21 February 2006 (UTC) | |||
:::::What in the world does it matter what I am? I'm not approaching the question from the side you are. Now when we Russian Jews get called just 'Americans' here, we become cranky. Pardon me, but we aren't wrong to be cranky. If the Italians can be called Italians, and the Irish can be called Irish, then we sure as hell can be called Jews. --] 11:46, 21 February 2006 (UTC) | |||
::::::I just said it was interesting. Theres no need to get into defensive reasons as to what your namesake rights are.--] 20:59, 21 February 2006 (UTC) | |||
And who are you to tell me what to get into and what to steer around? --] 22:09, 21 February 2006 (UTC) | |||
:I really don't know what you're talking about, you made your point and I accepted it. Where do you get off on the fact that I told you to steer clear of this issue, I have said no such thing. --] 01:35, 22 February 2006 (UTC) | |||
::I'm sorry. I misread what you wrote as sarcastic. --] 02:03, 22 February 2006 (UTC) | |||
:::That's the problem when it comes to typing, and not speaking. --] 06:00, 22 February 2006 (UTC) | |||
:::A zato imamo nekoliko postojecih ... konvencija... koje omogucuju da mi dopunimo ono sto nama fali. --] 06:08, 22 February 2006 (UTC) | |||
==The voting is closed; note on results and further steps== | |||
The voting is hereby closed after the period of 5 days, in accordance with the policy of ], where the voting request was placed on 17 February 2006. A clear ] for the page move has not been reached. However, the policy of ] allowes a page to be moved if 60% or more users support the moving of the article. There have been 10 "Support" votes and 3 "Oppose" votes, which makes for a 76% majority, meeting even the ] principle. Therefore, I will now move the page to ]. This does not mean that the issue is closed. Users opposing this decision can use the channels provided by the Misplaced Pages policy, such as consulting a ], filing a ] (on the article in question), and requesting ]. The article may not be moved to other names than ] without following the official policy steps. I have followed the official policy to the letter and expect others to do the same. --] 09:05, 22 February 2006 (UTC) | |||
For some reason, I can't move the page, so I'll wait for the administrator to do it. --] 09:42, 22 February 2006 (UTC) | |||
User ] renamed the article without proper authorization. I used ] to inform him of today's voting results, the administrator's action and the appropriate steps for opposing the decision. --] 14:52, 22 February 2006 (UTC) | |||
I also informed the administrator ] of ]'s unauthorized action. --] 15:05, 22 February 2006 (UTC) | |||
:I moved the page back to "Molise Croatian dialect" per vote. --] 15:38, 22 February 2006 (UTC) | |||
::Thanks. —]<font color="green">]</font>] ] 17:31, 22 February 2006 (UTC) | |||
==Requested move== | |||
] → ] – high nationalist conotation - copied from the entry on the ] page | |||
:''Add *'''Support''' or *'''Oppose''' followed by an optional one-sentence explanation, then sign your vote with <nowiki>~~~~</nowiki>'' | |||
*'''Support''' - as above. ] 09:07, 23 February 2006 (UTC) | |||
*'''Oppose''' — this has been voted on already, and decided. A vote might be possible some time in the future, but immediately re-opening a vote is ] and makes you suffer loss of credibility here. For what it's worth, ] supports the view of this as a Croatian variety . — ] 17:28, 25 February 2006 (UTC) | |||
*'''Support''' - Seems the move was voted through nationalistically. --] 21:13, 27 February 2006 (UTC) | |||
*'''Support''' - --] 00:40, 28 February 2006 (UTC) | |||
Luka, requesting a new vote to revert the move that was voted yesterday is pointless. Any administrator will tell you that. Instead of embarrasing yourself, you could use some of the appropriate official steps I listed above. --] 10:08, 23 February 2006 (UTC) | |||
'''NOTE TO ADMINISTRATORS:''' Don't be conned into moving the page. See what the administrator ] says above. This has already been voted and decided. --] 07:35, 28 February 2006 (UTC) | |||
:Revert-move-vote-warring is not the way to go. File an RfC or an RfM. Mediation might be the best way, actually. —]<font color="green">]</font>] ] 09:12, 28 February 2006 (UTC) | |||
I want another administrator on this case cos Nightstallion proved to be biased by not anwsering questions i left on his talk page. ] 10:35, 28 February 2006 (UTC) | |||
==The voting is closed; note on results and further steps== | |||
The voting is hereby closed after the period of 5 days, in accordance with the policy of ], where the voting request was placed on 23 February 2006. A clear ] for the page move has not been reached. However, the policy of ] allowes a page to be moved if 60% or more users support the moving of the article. There have been 3 "Support" votes and 1 "Oppose" votes, which makes for a 75% majority, meeting even the ] principle. Therefore, I will now move the page to ]. This does not mean that the issue is closed. Users opposing this decision can use the channels provided by the Misplaced Pages policy, such as consulting a ], filing a ] (on the article in question), and requesting ]. The article may not be moved to other names than ] without following the official policy steps. I have followed the official policy to the letter and expect others to do the same. --] 10:34, 28 February 2006 (UTC) | |||
:Luka, you are acting like a small child, repeating the words of adults without understanding their meaning. It's pitiful. --] 11:27, 28 February 2006 (UTC) | |||
== being native as a reference == | |||
Luka, please, read ] and ]. Therefore, Misplaced Pages insists you cite your sources. This guy removes sources from this page. He adds unsuported claims. If he leaves the references alone and adds some to support his thesis, then everything would be fine. | |||
And as for "The guy is native,what better sources do u need". The statement is contradictory. Let me prove that consistently. Your statement implies that being native makes a person a living reference. Good. I'm native Slavic, and therefore I'm reference for Slavs. I, as a reference for Slavs, claim that Slavs are not born with a priori exhaustive and accurate knowledge of history of their native language. Therefore, the guy cannot be used as a source for his own native language. But, since I derrived this fact from the premise that he can, the premise is inconsistent. Now, lets do something useful and provide sources for that. If you don't know what to do, you can try or . --] 13:37, 5 March 2006 (UTC) | |||
The words that these "new" "native" (how naive; Luka, read natives' pages, enjoy looking at checquered t-shirts!) contributors use, seem already seen here. Luka, try those childish tricks somewhere else. ] 01:27, 6 March 2006 (UTC) | |||
Dokon pop jariće krsti. ] 23:42, 6 March 2006 (UTC) | |||
== Sources, at last! == | |||
The hot discussion has been going on for ages, various people have used the slogan "Cite your sources!", but nobody has done. | |||
* Walter Breu. "Das '''Moliseslavische'''". In: ''Einführung in die slavischen Sprachen''. Ed. Peter Rehder. 2nd ed. Darmstadt 1991. 274-278 (ISBN 3-534-13647-0). | |||
* Walter Breu. "Aspekte der Deklination im '''Moliseslavischen'''". In: ''Slavistische Linguistik 1994.'' Ed. Daniel Weiss. München 1995. 65-96 (ISBN 3-87690-622-9). | |||
* Aleksandr Duličenko. "'''Molizsko-slavjanskij''' literaturnyj mikrojazyk". In: ''Slavjanskie literaturnye mikrojazyki: obrazcy tekstov.'' 2 vols. Tartu 2003-2004 (ISBN 9985-56914-8). | |||
All sources speaking of a "Molise Croatian dialect" are either older than ten years (i.e. before the general acceptance of the notion of ]s) or written by Croatians (like this Misplaced Pages article). Non-Croatians may use slightly differing name forms (including such names as ''Italo-Croatian''), but they will definitely not call this ] a "dialect". | |||
Consequently, the best name for the article would really be ], but as a compromise I would also propose ]. ''Dialect'' is awful: if it was a dialect, we wouldn't need an article – or does anyone want to write articles about the ], the ] or the ]? | |||
--] 18:29, 14 June 2006 (UTC) | |||
One of wikipedia's policies is no original research. You cant give terms names yourself, if Molise Slavic is used in literature this term should be used here as well. Regarding microlanguage, articles about other small languages are not labeled as such so we shouldnt labeled it here. There are many articles about dialects, I dont see your logic why dialects shouldnt have there own articles and they have (], etc). Slavic/Croatian is used to make point that it isnt Italian dialect. Conclusion: Article should be renamed to "Molise Slavic". ] 21:08, 14 June 2006 (UTC) | |||
: Fully agree with you. Of course I did not mean that there should be no articles about dialects. But ], ] and ] are a much bigger division; Molise Slavic is actually based on a Štokavian dialect, but this one is spoken by only 4,000 people. It would be great if Misplaced Pages had articles about every dialect spoken by 4,000 people. However, the reason that only this article here already exists is that this dialect – in contrast to most other Serbo-Croatian dialects – is ] not by the Croatian, Serbian, Bosnian or Montenegrin standard language but by another (developping) ]. --] 08:54, 15 June 2006 (UTC) | |||
::Look people, if we wrote this article 20 years ago, the title would likely be "Molise Slavic". One of points at the RM (and the reason I voted for the current name) is that those people themselves, described in the article ] appear to started feeling increasingly Croat due to overall Croatian national awakening, and the increasing cultural influence from state of Croatia. The existing literature you refer to is irrelevant for that—for very similar reasons, we have article ] (for which term you'll find very little linguistic literature) rather than ] (for which term you will find plenty of sources, I'm sure). ] 09:59, 15 June 2006 (UTC) | |||
:::The question of ] has nothing to do with the classification of languages. People may nationally identify as ] and nonetheless speak ] or ], and they may identify as ] and speak ]. --] 14:33, 15 June 2006 (UTC) | |||
:::: The analogy is wrong. Germans speaking Frisian is analogue to Italian (propably of croatian ancestry) speaking Molise Croatian. Austrian do speak German just like Indians speak English. But, there is no language called "Slavic". --] 14:46, 15 June 2006 (UTC) | |||
:::The classification of dialects is a complicated thing. For example, the dialects along the German-Dutch border are virtually identical on both sides of the border. The only difference is that people on the Dutch side switch from these dialects to Standard Dutch when they are in a situation requiring a standard language, whereas the people on the German side switch to Standard German. --] 14:33, 15 June 2006 (UTC) | |||
:::: Basicaly, this perfectly explains why Croatian and Serbian can be considered different language. Otherwise, it's offtopic here. --] 14:46, 15 June 2006 (UTC) | |||
:::: Must go. Will continue later. --] 14:46, 15 June 2006 (UTC) | |||
: ] called this "]" ''(Überdachung)''. | |||
: Clearly, the dialects spoken in the ] valley are not roofed by ], the speakers do not know standard Croatian. --] 14:33, 15 June 2006 (UTC) | |||
:: The thing that ''dialects spoken in the ] valley are not roofed by ]'' is completely irrelevant for the subject. Molise Croatian is basically old ] forzen in time. --] 18:25, 16 June 2006 (UTC) | |||
: Traditionally, they switched to Standard Italian, but recently they have started to have a small standard language of their own, with its own orthography and standardized grammar, which can be used in newspapers and radio broadcasts. This is what ] has termed a ].--] 14:33, 15 June 2006 (UTC) | |||
:: Since both ] and ] are red links at the moment, I have a strong feeling that we are not talking about widely accepted scientist nor ideas. | |||
:: Google search for gives '''ZERO''' results, so, You might have problem proving that your sources are relevant, if existing at all!--] 18:25, 16 June 2006 (UTC) | |||
: Consequently, in linguistics it's the older literature that used to call these dialects "Serbo-Croatian dialects in Italy". In principle, this is not wrong, as the ''dialects'' spoken there are in fact ] of course. However, modern linguistics (of the last 10-20 years) has recognized Duličenko’s concept of microlanguages. --] 14:33, 15 June 2006 (UTC) | |||
:: . So much for your claim ''modern linguistics (of the last 10-20 years) has recognized Duličenko’s concept of microlanguages''. This smells like heavy ]. | |||
: And whenever we have a standard language anywhere, we write an article about this language, not about the dialects spoken in the same area when the speakers are at home with their families. Sometimes we have both, e.g. there is both an article ] and an article ]. Go ahead and split this article if you consider this useful and make one ] (about the standardization of that language) and one ] (about the dialects spoken their). --] 14:33, 15 June 2006 (UTC) | |||
:: The idea about Molise Slavic language and its dialect sounds bizare if we take into account the number od speakers (1700 people!). How many "dialects" that language can have? --] 18:25, 16 June 2006 (UTC) | |||
:Mhm. Where should I start? Whether Molisan is (semi-)standardised or not is IMO totally irrelevant for the article name. Further, I consider your proposal of split into two articles quite unproductive. For Christ's sake, it's a language of 1,700 people, and it has its own ''dialects''? Many dialects within Croatia itself are fairly ''abstand'' from standard Croatian, and Molisan is indeed the most ''abstand'' of all (which can also explain why it was so interesting for the researches). However, I still don't see how anything of what you said affects the article title; and I disagree with your statement that: | |||
::''The question of national identity has nothing to do with the classification of languages.'' | |||
:it has '''everything''' to do with ] classification of languages. If it hadn't, we probably wouldn't have ] and ], and likely even not Serbian and Croatian. ] 15:51, 15 June 2006 (UTC) | |||
Please do not tear my arguments apart like that any more. Some thoughts need more than two sentences in a row to be understandable. Now I'll make one last attempt to answer your questions, and then I'll be away for two or three weeks. | |||
* I never said there were any analogies between Frisian and Molise Slavic. I only said that just because a group might nationally identify as Croatians (do they really? aren't they rather Italians?) this does not mean that they speak Croatian. If you want to know what language they speak, you have to use ''linguistic'' arguments. | |||
* These linguistic arguments can surely not be historic ("a frozen dialect" – whatever that may be) if we are interested the ''present'' state. | |||
* The example of the dialects along the German-Dutch border was meant to illustrate that we cannot conclude what language someone speaks just because of the dialect they speak at home. One has to know what ''standard language'' they switch to. If this is Standard Croatian, then the dialect can be considered a Croatian dialect. The Slavic inhabitants of Molise do not use Standard Croatian. They increasingly switch to Standard Molise Slavic. | |||
* "But, there is no language called 'Slavic'" - my, don't be ridiculous! The name is not ''Slavic'', it's ''Molise Slavic''. | |||
* Your Google search is even more ridiculous. First, the real scholarly work is still going on in books and journals, that is on paper, not on the internet. Have a look at , borrow the books you find there, read them, and then we can talk further. Second, if you had sought for , , , , or even , you would have found something. | |||
* "Whether Molisan is (semi-)standardised or not is IMO totally irrelevant for the article name." How can it be if the article name includes the word ''dialect''? Dialects are never standardized, not even semi-. | |||
* Note that ''sociolinguistics'' includes the word ''linguistics''. If you look only at sociology, you will notice that Serbs, Croats, South-Slavic speaking Muslims (now Bosnians) and Montenegrins have existed for some centuries, but only now have they started to build their own languages. Why haven't they had separate languages as long as they existed as separate ethnic groups? | |||
* "For Christ's sake, it's a language of 1,700 people, and it has its own ''dialects''?" Every language, even one spoken by a single person, has at least one dialect. In this case, the three villages where Molise Slavic is spoken (], ] and ]) display quite considerable differences in dialect. Such dialectal differences are often a serious problem for small languages. | |||
--] 22:28, 16 June 2006 (UTC) | |||
Ok, shall we ] it back? - ] ] 09:37, 15 June 2006 (UTC) | |||
: I'm in for it. I've never done such a thing, so it would be great if you could do it. --] 14:33, 15 June 2006 (UTC) | |||
"All sources speaking of..."? Are you sure? Or you've pick up only the sources you want to see? What about (see the literature list), e.g., | |||
*Charles Barone (...la parlata croata...), | |||
*N.Gliosca (...delle minoranze linguistiche degli...e Croati del Molise...) | |||
*A.Piccoli and A.Sammartino (Dizionario croato-molisano di Montemitro), (...lingua croatomolisana...). | |||
Have in mind that the ideology of author M.Rešetar was pro-"Serbo-croat", and he himself as author in certain things didn't had neutral point of view. | |||
*At least, here's what says Italian law and | |||
] 14:58, 20 June 2006 (UTC) | |||
==Requested move== | |||
<div class="boilerplate" style="background-color: #efe; margin: 2em 0 0 0; padding: 0 10px 0 10px; border: 1px dotted #aaa;"><!-- Template:polltop --> | |||
:''The following discussion is an archived debate of the {{{type|proposal}}}. <font color="red">'''Please do not modify it.'''</font> Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section. '' | |||
{{{result|The result of the debate was}}} '''no consensus'''. ] 07:29, 30 June 2006 (UTC) | |||
] → ''']''' … ''Rationale'': Molise Slavic is the name found in the literature. Molise Croatian dialect is almost solely used by Croatians. --] ] 10:29, 16 June 2006 (UTC) | |||
===Survey=== | |||
:''Add *'''Support''' or *'''Oppose''' followed by an optional one-sentence explanation preferably giving an non-partisan academic source, then sign your opinion with ''<nowiki>~~~~</nowiki> | |||
*'''Support''' - I stated my opinion numerous times. ] 10:39, 16 June 2006 (UTC) | |||
*'''Oppose''' – We've been here already, nothing has changed in the meantime. ] is not a name found in the literature either, yet we have it. ] 11:06, 16 June 2006 (UTC) | |||
*'''Oppose''' - I see no new arguments since last dispute --] 12:17, 16 June 2006 (UTC) | |||
*'''Support''' - see above discussion. The name does not matter so much, but we are dealing here with a partially standardized '']'', not a dialect. --] 14:52, 16 June 2006 (UTC) | |||
*'''Support''' per Francis. --] 16:28, 16 June 2006 (UTC) | |||
*'''Opposed''' What's the use of this nonsense ? The only grammar and dictionary of this language/dialect bear Croatian, not Slavic name. The claim that "Molise Slavic" is universally accepted outside of Croatia is simply a misinformation. ,] 22:40, 16 June 2006 (UTC) | |||
*'''Oppose''' – There's only Molise Croat dialect. Do we have to repeat the same litany every six months? Or someone hopes that certain users will go on summer vacations, so they can push here what they want? Francis, you've said "Molise Croatian dialect is almost solely used by Croatians"? Charles Barone, N.Gliosca, A.Piccoli and A.Sammartino aren't Croatians. And there are many more non-Croat authors. Is Italian legislature "Croatians" or UNESCO is "Croatians"? ] 15:12, 20 June 2006 (UTC) | |||
*'''Support''' although per Duja, 85' and Daniel I would be willing to compromise on ] or ]. - ] ] 19:12, 21 June 2006 (UTC) | |||
*'''Support''' as per users above--] 23:16, 26 June 2006 (UTC) | |||
===Discussion=== | |||
:''Add any additional comments'' | |||
'''NOTE TO ADMINISTRATORS:''' The issue has been voted on already. This is the second attempt at revert-move-vote-warring. ], the administrator who closed the genuine voting, said this when the first attempt was made (see above): ''Revert-move-vote-warring is not the way to go. File an RfC or an RfM. Mediation might be the best way, actually.'' --] 06:27, 19 June 2006 (UTC) | |||
::Its hardly "move warring" if there are six months separating the votes. Zmaj, votes are not binding forever. - ] ] 11:45, 20 June 2006 (UTC) | |||
:::It is definitely revert-move-vote-warring, since no new evidence has appeared in the meantime. --] 12:26, 20 June 2006 (UTC) | |||
::::Please see above for new references and argumentation presented by Daniel Buncic. - ] ] 12:39, 20 June 2006 (UTC) | |||
:::::...as well as whole bunch of reference books recently added to the article. There, you'll notice about even deal of "slavic" versus "croatian", the latter prevailing in newer works (even by the same authors). ] 12:53, 20 June 2006 (UTC) | |||
Francis, with all due respect, I think you should have stayed out of this. The article was move-warred, and finally WP:RMoved 6 months ago, and a request for moving it back (without questioning your good faith) IMO can be received as ]. Add ] involving Jačov's gaming the system to the equation, and you'll get a mess one should really stay out of. ] 11:06, 16 June 2006 (UTC) | |||
:I appreciate your point of view, but I think that not enough people were involved in the move request. And, ] is used in several non-partisan papers. I would be happy for the closing administrator to discount Luka's opinion here, as I would be happy to discount anyone else voting for ideology rather than academic purposes. - ] ] 11:47, 16 June 2006 (UTC) | |||
::The Molise '''Slavic''' name was originally presented by the Italians, which wanted to lump all the non-Italian populations under one term. This is what I've been told, if this is correct then it probably should not be used because it was orignally derived as a derogatory term. --] 21:29, 16 June 2006 (UTC) | |||
:::Interesting point, do you have any references for that? - ] ] 10:24, 17 June 2006 (UTC) | |||
I don't understand why this "voting" at all ? The issue had been debated & settled, and no new linguistic data have appeared since. This is just a farce. We, grown-ups here, don't have '''that''' much time to spend it on Yugoslav-unitarian fantasists & linguistics ignorants. ] 08:37, 17 June 2006 (UTC) | |||
:Please try and attack the argument and not the people arguing. - ] ] 10:24, 17 June 2006 (UTC) | |||
::I cannot help myself. This is, I guess, "depravity according to the nature" (Melville's Claggart, viz. Plato). Now, seriously: why this voting rubbish ? It's been debated before: ], among other things. There is absolutely no reason to reopen the case. No new arguments have been presented. And I know better ways to waste my time. ] 17:38, 17 June 2006 (UTC) | |||
:::Hello Mir, "We, grown-ups here, don't have that much time to spend it on Yugoslav-unitarian fantasists & linguistics ignorants". Is Misplaced Pages in danger of being shutdown, because I'm new to this idea of having a time limit. Yes, things have to get done, but I don't see why you're hurrying the issue along. Half of the previous votes was a "ballot stuffing" from the Croatian Misplaced Pages, I'm sure you knew that. Also, this really has nothing to do with "Yugoslav unitarians" because you must have had a look at my profile in order to bring out that word, but I'm sure you knew this has nothing to do with Yugoslavia as a nation either. If you have other things to do, go ahead and do it, I don't recall reading about anybody being required to work on an article, so you can stop with the "let's just brush the dirt under the carpet" mentality any time now. --] 22:08, 17 June 2006 (UTC) | |||
:::::There is a dirt only on "Molise Slavic" fantasists side. And this is clearly an example of anti-Croat bias with regard to this "endeavor". No arguments whatsoever. Just obsession with anything Croatian, that goes, mainly, along two ways: a)paint the Croatian heritage black if it's unquestionaby Croatian b) if there is a shadow of doubt with regard to the specific subject (item, person,..whatever) as to belonging to the Croatian heritage, and this concocted dubiety is based mainly on discarded & irrational reasons- don't give up trying to prove something resembling the flatness of the earth and try, as hard as you can, to convince all people about the unshakeable veracity of some passing remarks found in tabloid newspapers or buried in dusty & dated scholarship no rational and knowledgeable person seriously considers to have anything but a bibliographic value. It has been argued, on this very page, that all "Molise Slavic" contemporary stuff is a bunk. There has not been presented a single rational source that would question "Molise Croatian" designation. So, instead of confessing & professing: let us hear what the '''arguments''' for "Molise Slavic" are ? As has been said: the '''only''' grammar and dictionary bear the title '''Croatian'''. They have been presented '''in Croatia''', by their authors. And '''not''' in Slovenia, Serbia, Czechia, Poland, Ukraine, Russia,..which are all '''Slavic speaking''' countries. '''Why in Croatia''' ? Btw., the authors are either Italians and Germans, or Molise Croats. As we can see at http://web.uniud.it/cip/min_tutelate_scheda.htm#2: '''Diffusione in Italia: il croato è parlato nei tre comuni di San Felice del Molise, Montemitro e Acquaviva Collecroce, in provincia di Campobasso. Queste piccole colonie risalgono con ogni probabilità ai secc. XV-XVI, quando numerosi abitanti della costa dalmata, per sfuggire all’invasione turca, si trasferirono al di qua dell’Adriatico, fondando diverse comunità lungo la costa e nell’entroterra fra le Marche e la Puglia. Tali colonie furono in gran parte assimilate dalle popolazioni circostanti; ancora nel secolo scorso, tuttavia, si ha notizia di gruppi slavi a Tavenna (Cb) e Castelfrentano (Ch).''' There is absolutely '''nothing''' dubious or thought-provoking here-perhaps only psychological motivation of those who advocate "Molise Slavic" corpse resuscitation. ] 08:52, 18 June 2006 (UTC) | |||
:Had you looked at my previous discussion, you might have noticed that I conceded to Kokielov's arguments. So there is no need to scramble in a cold sweat to produce as many ad hominems and rhetoric as possible. UNESCO (the only organization here that is worthy of labelling it either slavic or croatian) has a 1993 report and they call it Molise Croatian, good enough people? --] 22:51, 18 June 2006 (UTC) | |||
:I've removed the {{tl|fact}} that you added to Daniels post, as he gives his references in the above section. - ] ] 10:27, 17 June 2006 (UTC) | |||
===A misunderstanidng=== | |||
The above poll seems to have been justifed by the arguments that Daniel Bunčić has presented. However, I think that that was a misunderstanding. Bunčić's arguments were actually primarily in favour of Molisan being a (standard) '''language''' as opposed to '''dialect''', not in favour of its being '''Slavic''' as opposed to '''Croatian'''. So the poll should have been about the renaming of ] to ], not to ]. The "pro-Slavic" side's presumption that the designation of a separate language may not contain the name of another one, hence that we must jump to "Molise ''Slavic''", is wrong - compare ] ], ] (called "language" in the relevant article). The "pro-Croatian" side's presumption that if the population identifies as Croats, then their language ''must'' be a dialect of Croatian, too, is also wrong - compare the above-mentioned cases, as well as many other varieties that are called separate languages despite the absence of a separate national identity (], ] etc.. Similarly, the links given by Mir Harven mention Molise Croatian language (Rječnik moliško-hrvatkog jezika, GRAMATIKA MOLIŠKOHRVATSKOGA JEZIKA), indicating that linguists define it as a language and not as a dialect. | |||
Thus, '''this''' renaming is, IMO, a necessity, especially as we don't have a census that contrasts language with dialect and shows whether those people with a Croatian ''identity'' identify their vernacular as a Croatian ''dialect'' or a separate language. If we did know that they want to call it a dialect, then the issue would be more complicated, because I'm inclined to agree with Duja's suggestion thst even though a separate standard is a sufficient basis for a population's claiming a separate language, that doesn't necessarily mean that each and every standardized dialect '''must''' be called a language disregarding the speakers' attitude. | |||
--] 12:55, 19 June 2006 (UTC) | |||
:] has the following guideline | |||
::''Each language should be on a page titled '''XXX language''' ...'' | |||
::''Please note that when there is nothing to disambiguate a language name from, such as Hindi, Esperanto or Inuktitut, there is no need for the "language".'' | |||
:This is to avoid using the qualifier "dialect" or "language" whenever possible (i.e. if it doesn't lead to ambiguity) just to avoid the eternal "dialect or language" quarrel. Ergo, I don't mind the move to either ] or ] (the latter may be ambiguous). Like I said above, it's really abstand from standard Croatian, plus we have precedents in literature where it's referred to as "language". ] 13:23, 19 June 2006 (UTC) | |||
:''The above discussion is preserved as an archive of the debate. <font color="red">'''Please do not modify it.'''</font> Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.</div><!-- Template:pollbottom --> |
Latest revision as of 12:45, 12 December 2024
This is the talk page for discussing improvements to the Slavomolisano dialect article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
This article is rated C-class on Misplaced Pages's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||
|
Slavic vs. Croatian
The aforementioned move was later done by Kwamikagami in February 2013, and went uncontested. Is this the new consensus? --Joy (talk) 15:57, 30 June 2013 (UTC)
ISO-639 reference
The sole inline reference in the article is Walter Breu's own submission identified by Change request number 2012-068, which is really just a primary source. Fortunately, this submission was ultimately accepted, per http://www-01.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=svm The sourcing is woefully lacking here. --Joy (talk) 16:18, 30 June 2013 (UTC)
Italians vs. Croatians
Is there an outside reference to confirm the nationality of the people who speak Slavomolisano? Do they declare themselves as Italians or as Croats? Any data from Census? Until the data is available, I consider it safe to assume that the people are in fact Croats - they speak Croatian, and are descendants of Croatians from Dalmatia. Anecdotal evidence also tells me they infact consider themselves to be Croats (Croatian national television made several documentaries). I will change the article and wait for the reply and eventual correction. TX --Imbehind (talk) 17:18, 10 November 2013 (UTC)
Moreover the cited source from which the author contributed Italian ethnicity to Molise Croats is not the primary source, and therefore I will erase it until someone brings the relevant Census data. The source writes: "Comment on factors of ethnolinguistic identity and informal domains of use: Molise Slavs consider themselves to be "normal" Italians with an additional knowledge of there Slavic mother tongue." --Imbehind (talk) 17:32, 10 November 2013 (UTC)
- Why the census? Rather, you need a RS to contradict the one we have. — kwami (talk) 21:38, 10 November 2013 (UTC)
- Well Kwami, if you look at your source closer, you will see that the document uses an unnamed source for the claim, which makes it secondary source or in other words - UNRELIABLE! On the other hand you have me :) telling you in good faith that I saw on Croatian television that the Croatian minority in Molise, or at least the people in the documentary declare themselves as Croats. Also you have your common sense which might tell you that if it walks as a duck, kwaks as a duck, ... It's probably a duck - they speak Croatian (Which I can understand sufficiently enough), call themselves Harvati (Hrvati is croatian word for Croats), they are of croatian descent... So, as I see it, the burden of proof falls upon your shoulders, and until you can show solid evidence that they declare themselves as Italians (At least in Census), I call upon you to revert back to my version. Thank you. --Imbehind (talk) 02:30, 12 November 2013 (UTC)
- 2ary sources are preferred on WP, actually. Though I agree that, in general, someone making a petition at Ethnologue is not the best source, in this case it's a prof. of Slavic studies at the University of Konstanz. I personally have no idea if they ID as Italians or as Croats, and I could care less. However, given the inordinate amount of nationalist bullshit in circulation when it comes to the Balkans, the fact that something is claimed on TV has almost no weight. I'd expect that some sociologist or anthropologist has looked into this case, so if you can find their findings, that would be worth including. Or perhaps Breu has publications on the subject. — kwami (talk) 06:03, 12 November 2013 (UTC)
- Kwami, maybe this could help http://www.minorityrights.org/1619/italy/croatians.html I think that with this info it is safe to assume that they are indeed Croats. But to be clear, I am not certain if they declare themselves legally that they are Croats. For that I would need Census data. So, I propose that until someone brings census data (I do not speak Italian very well, and do not have that much time) that we label them as Croatians. --Imbehind (talk) 11:39, 12 November 2013 (UTC)
- Also I have found this: http://www.sabor.hr/Default.aspx?art=27828&sec=2839 - Sabor means parlament in Croatian, and this is an official page of the Croatian parament. If you try to read with Google translate, the problem will clarify itself. Here are the quick and important parts - (1) "Status - On November 5th, 1996 the minority protection agreement between the Republics of Italy and Croatia was signed in Zagreb. According to that agreement the Republic of Italy recognises indigenous Croatian minority in Molise region where its presence has been established. The agreement guarantees to the Croatian minority the rights of expressing its cultural identity and heritage, the use of mother tongue in private and public and free establishment and maintaining of the cultural institutions and associations." (2) there is a Croatian Consul in Montemitro / Mundimitar (3) there is "Comunità Croata del Molise" which is the association of Croats of Molise. --Imbehind (talk) 11:58, 12 November 2013 (UTC)
We know that they're Croat by ancestry, which is what the first link seems to be saying. But ancestry and ethnicity aren't the same thing, and how outsiders see them might not be how they see themselves. As for the second, governments are constantly establishing relations like this, but that could just be politics – take Macedonian diplomatic recognition of the Burusho as descendents of Alexander, for example. — kwami (talk) 13:14, 13 November 2013 (UTC)
- Kwami, if you check the Croatian Parlamant page I cited, it does not mention ancestry. Ancestry is besides the point here. The point is that the two states - Italy and Croatia have a legal binding contract in a form of bilateral agreement which regulates the legal status and rights of the Croatian minority in Molise region. In such a case it is clear that the people of Croatian ancestry are without any doubt ethnic Croats as well. However, ethnicity and CITIZENSHIP are not the same thing, and I'm sure they have Italian Citizenship. I ask you once more to revert to my version until someone brings the actual Census data because the international contract I mentioned is, we should all agree, much more reliable than some linguist's sidenote. If not, what would then cause the Italian state to legally recognize some virtual ethnic minority and bear the costs of introducing legal bilinguality in the region? --Imbehind (talk) 18:04, 13 November 2013 (UTC)
- Ethnicity is not legally defined either. They might consider themselves to be Italian, they might consider themselves to be Croatian, they might consider themselves to be both simultaneously, or there could well be a difference of opinion within the community – you'll need a source that actually addresses the issue to decide which it is. — kwami (talk) 21:24, 13 November 2013 (UTC)
- Kwami, if the Italian state, and Croatian state consider them to be LEGALLY an ethnic minority, I do not see any reason for two of us to disagree. I am going to change the article accordingly now. If you can manage to pull some relevant reference to alter my decision, please let me know here before you revert once more. --Imbehind (talk) 02:14, 15 November 2013 (UTC)
- Kwami, I decided to leave your reference in the following form - " Some of the Molise Croats, however, consider themselves to be Italians who speak a Slavic language, rather than ethnic Slavs." until the matter is clarified further. I'm not sure about the necessity of this claim, because the similar is true for any minority so I find no reason to include it into the article. --Imbehind (talk) 02:33, 15 November 2013 (UTC)
- You do not legislate identity. Turkey once declared that there were no Kurds in Turkey, just "Mountain Turks". That doesn't mean the Kurds disappeared, and it wouldn't be acceptable to fudge the issue by saying that they are Turks but that "some" of them consider themselves to be Kurds. We have a source that the Molise Croats consider themselves to be Itialians, so unless you have evidence that the author is not to be trusted, or have other sources that disagree, that's what we have to go on. — kwami (talk) 02:59, 15 November 2013 (UTC)
- Kwami, I gave you the evidence - on this page , which is the Official page of the Croatian parliament you can read the following, in addition to already stated (see up): "In Molise region the Federation of Croatian-Molise cultural associations is active". Can you please explain this by anything other than by the fact that there is infact a Croatian ethnic minority in Molise? If you check the wiki article on ethnic groups you will find that the Croatian minority in Molise meets most of the the primary criteria. "Membership of an ethnic group tends to be associated with shared cultural heritage (YES), ancestry (YES), history (YES), homeland (YES), language (dialect) (YES) or ideology, ...". Probably the following is also true "...and with symbolic systems such as religion, mythology and ritual, cuisine, dressing style, physical appearance, etc.". If you add to that the fact that there is a kindergarten and primary school in Croatian-Molise dialect, as a direct consequence of the fact that the republics of Croatia and Italy have the bilateral agreement on the legal status of the Croatian ethnic minority (the fact that the people are recognised as an ethnic minority by the state actually reinforces that minority because of the funding involved), then the sidenote of a linguist as a source is just ridiculous in comparison, and I can see no other choice then to revert back. --Imbehind (talk) 03:31, 15 November 2013 (UTC)
- That's not a decision for us to make. I tagged the article, since you insist on edit warring over falsifying the references. — kwami (talk) 03:44, 15 November 2013 (UTC)
- Kwami, I must say I have managed to found other sources that give your formulation more merit. Take look at this: it is a scientific paper on the subject, produced by Anita Sujoldžić, Department for Sociocultural and Linguistic Anthropology, Institute for Anthropological Research, Zagreb, Croatia. You can find there the following: " Along with the institutional support provided by the Italian government and Croatian institutions based on bilateral agreements between the two states, the Slavic communities also received a new label for their language and a new ethnic identity - Croatian and there have been increasing tendencies to standardize the spoken idiom on the basis of Standard Croatian. It should be stressed, however, that although they regarded their different language as a source of prestige and self-appreciation, these communities have always considered themselves to be Italians who in addition have Slavic origins and at best accept to be called Italo-Slavi, while the term »Molise Croatian« emerged recently as a general term in scientific and popular literature to describe the Croatian-speaking population living in the Molise ". Please revert my change and explain in more details using this resource. My apologies for appearing, well, balcanic :) I assure you it is not the case all the time with us. But you must admit that this is a very strange case of ethnic identity. I will investigate further and would appreciate your help (Census would be nice to have) --Imbehind (talk) 03:55, 15 November 2013 (UTC)
- Good find! That's perfect.
- Oh, I wasn't assuming bad faith, just thought you were reading more into the refs than they actually supported.
- Ethnicity is an amorphous thing, and not just in the Balkans: Think what 'black' and 'white' mean in the US. It is generally more complex than government recognition would imply. Maybe it's just more similar to what we have here in the US: Just because someone speaks German at home, or goes to Japanese or Hebrew school, doesn't mean they don't see themselves as American.
- Why don't we put your new ref in the ethnicity article? That needs it more than here. — kwami (talk) 04:45, 15 November 2013 (UTC)
- Kwami, I will research further and post here first. Seems to me that they (at least some of them) consider themselves both Croatians and Italians. Very complicated indeed. --Imbehind (talk) 12:43, 18 November 2013 (UTC)
- I, as a croat, confirm that we consider ourselves italian, at least in Montemitro. Mostly because I lived there, and learned the dialect. Argument ended. kwami (talk) 19:50 25 April 2017 — Preceding unsigned comment added by 81.157.246.52 (talk) 18:52, 25 April 2017 (UTC)
- Kwami, I will research further and post here first. Seems to me that they (at least some of them) consider themselves both Croatians and Italians. Very complicated indeed. --Imbehind (talk) 12:43, 18 November 2013 (UTC)
Chakavian
Slavomolisano is not Chakavian - it is Ikavian Neoštokavian belonging to "Western" type. The confusion has apparently been going on for a very long time - from at least 2006. It is discussed as a Štokavian dialect in Josip Lisac's Hrvatska dijalektologija 1. Hrvatski dijalekti i govori štokavskog narječja i hrvatski govori torlačkog narječja ("Croatian dialectology 1. Croatian dialects and speeches of the Shtokavian dialect and Croatian speeches of the Torlakian dialect"). Lisac is the most prominent Croatian dialectologist. The article itself has in the references section a link to Lisac's article in Kolo where he discusses this, concluding with Same bi se moliške hrvatske govore danas moglo tretirati kao dijalekatnu oazu, ali mislim da je opravdanije njihovo uvrštavanje u novoštokavski ikavski dijalekt, "These Slavomolisano dialects could be treated as a dialectal oasis, but it would be more justifiable to include them within the Neoštokavian Ikavian dialet". It shares some old isoglosses with some south Chakavian dialects but it is not Chakavian. --Ivan Štambuk (talk) 15:10, 13 November 2013 (UTC)
- Why are you translating moliške hrvatske govore from Lisac's article into Slavomolisano dialects? There is no mentioning of Slav or dialect?--Rovoobo Talk 00:06, 15 November 2013 (UTC)
- @Rovoobo: That's the English name. Slavomolisano speakers probably don't consider themselves "Croats", since their migration predates the invention of nation-states. That is, unless they've been brainwashed by statist "educational" system ;) --Ivan Štambuk (talk) 07:44, 15 November 2013 (UTC)
External links modified
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified 3 external links on Slavomolisano dialect. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
- Added archive https://web.archive.org/web/20060408045928/http://www.mundimitar.it/hr/porijeklo_prezimena.htm to http://www.mundimitar.it/hr/porijeklo_prezimena.htm
- Added archive https://archive.is/20100223202658/http://web.uniud.it/cip/min_tutelate_scheda.htm to http://web.uniud.it/cip/min_tutelate_scheda.htm
- Added
{{dead link}}
tag to http://www.vjesnik.com/Pdf/2001%5C01%5C09%5C13A13.PDF - Added
{{dead link}}
tag to http://novinet.info/cgh/skupno/news.cfm?id=10212&jez=2 - Added archive https://web.archive.org/web/20101220051357/http://www.matica.hr/Vijenac/Vij186.nsf/AllWebDocs/DOGADJANJA to http://www.matica.hr/Vijenac/Vij186.nsf/AllWebDocs/DOGADJANJA
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}}
(last update: 5 June 2024).
- If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
- If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.
Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 03:57, 26 December 2017 (UTC)
From vardar to trieste
@Vorziblix: So can you explain to me again how ethnic CROATS that migrated to italy from CROATIA and came to by know as molise CROATS actually speak chinese or something? SerVasi (talk) 22:58, 30 October 2020 (UTC)
- @SerVasi: Sure. Ethnicity is not language and has never directly corresponded to language. Americans speak English, not American, even though most Americans are not ethnically English. Similarly, Austrians speak German, not Austrian, even though most Austrians don’t consider themselves ethnic Germans.
- There are two types of languages at issue here. One is what linguists call a standard language. A standard language is a variety of a language that has been codified in terms of grammar, usage, and so forth, usually on the basis of a particular dialect. Because the standardization process involves conscious codification, all standard languages are artificial to some extent. Examples of standard languages include the varieties that are called Serbian, Croatian, Montenegrin, and Bosnian in modern times, as well as the variety that was called Serbo-Croatian during Yugoslav times. All of these standard languages were standardized on the basis of one and the same dialect, the Eastern Herzegovinian dialect.
- Which leads us to the other type of language at issue. Linguists refer to a language that is actually distinct from other languages in terms of its linguistic characteristics as an abstand language. (Sorry, in my edit summary I typed the wrong one; I meant to type abstand rather than ausbau.) A typical way to decide whether two languages are distinct abstand languages is on the basis of mutual intelligibility: if the speakers of each variety can understand each other, then the two varieties are considered a single language. On this basis, all the Štokavian dialects form a single abstand langauge. This language is conventionally called "Serbo-Croatian" by linguists. Note that this is not the same thing as the standard language spoken in the former Yugoslavia, also called "Serbo-Croatian"; the fact that the same term is used to refer to both of them is an unfortunate historical accident. For this reason (among others) some linguists refer to the abstand language by other names, such as "BCMS" or "Central Western South Slavic"; in either case, it refers to the same thing. Other historical names of this abstand language include things like "slovinski" and "ilirski", which were commonly applied to it before the 19th century.
- Now, we look at Slavomolisano. Is Slavomolisano a part of the standard language called Croatian? No, because it doesn’t share the same codification of grammar and usage. Its grammar is extremely divergent, and its speakers don’t consider standard Croatian to be their prestige register. Is Slavomolisano a part of an abstand language called Croatian? No, because from the perspective of abstand languages, Croatian, Serbian, Bosnian, etc. are not separate languages but a single one, conventionally called "Serbo-Croatian". From either perspective it makes no sense to call Slavomolisano a variety of Croatian.
- (I am ignoring Kajkavian and Čakavian for the purpose of this discussion, since some linguists consider them entirely separate abstand languages, but the question is still debated.) Vorziblix (talk) 23:48, 30 October 2020 (UTC)
@Vorziblix: Molise Croatian branched out of Croatian. Wether they are mutually inteligible today is absolutely irrelevant. There are countless examples of neighbouring villages in Croatia not understanding eachother but still being branches of croatian. Also their alleged slavic only identification is irrelevat. As you mentioned austrians can identify themselves as pinoy for all i care but at the end of the day they speak german. Croatian is internationally recognized as a language so i dont understand your denial of it. SerVasi (talk) 13:37, 31 October 2020 (UTC)
- @SerVasi: You don’t seem to have read what I wrote. Croatian is a standard language, not an abstand language. I am not “denying” it exists; it is internationally recognized as a standard language. But it is not an abstand language. Molise Croatian didn’t branch from Croatian because the standard language today known as Croatian didn’t exist in the 16th century; it was first standardized in the 1990s. (There actually was a different standardized language in parts of Croatia back then, but it was based on Čakavian, so it was not the language that Molise Croatian branched away from either. In any case languages don’t really “branch out of” standard languages.) In the 16th century only a single abstand language existed in the Štokavian speaking regions. Whether you want to call that abstand langauge Serbo-Croatian or BCMS or Slovinian or Illyrian or whatever is irrelevant, the point is that there was no distinction of language by ethnicity among Štokavian-speakers in the 16th century. You say that “There are countless examples of neighbouring villages in Croatia not understanding each other but still being branches of croatian”; well, the government of Croatia might consider them all “branches of Croatian”, but linguists don’t agree. They consider such differences instances of separate abstand languages. That is why there is a debate right now in the linguistic community about whether Kajkavian and Čakavian should be considered separate languages. Mutual intelligibility is not irrelevant, it is literally the main criterion by which linguists determine what is a separate abstand language and what isn’t. —Vorziblix (talk) 17:38, 31 October 2020 (UTC)
@Vorziblix: Croatian being only a standard is an opinion not a fact. You use the term linguists very losely. This topic is debated to this day so at most you can say "some linguists".The only concensus that was reached was the one by the international community that recognized Croatian as a seperate language. Furthermore you skimmed over cakavian and kajkavian but they are very important. A person from Belgrade wont understand a person from Pazin but a stokavian speaker from Zagreb(with some effort) would. That is also a proof of Croatian as an ausbau language.Also by your logic Molise Croatian is uninteligible to all "BCMS" so i guess it shouldnt be listed under that either? SerVasi (talk) 02:50, 4 November 2020 (UTC)
- @SerVasi: Yes, you’re right, Molise Croatian is likely a separate abstand language of its own rather than part of BCMS. Most of the linguists who work directly with it (such as Walter Breu) treat it as separate. However, the wider linguistic community has not yet settled on a consensus on that subject, and much of the older literature used to treat it as a dialect of Serbo-Croat rather than a language, so we’ll probably have to wait a few more years for sources to catch up to the more modern view before we can change it here.
- A speaker from Zagreb would understand a speaker from Belgrade with infinitely more ease than either one of them would understand a speaker from Pazin, so that certainly doesn’t “prove” Croatian is an abstand language. If anything it shows the opposite: that if speakers from Zagreb and speakers from Pazin are considered to belong to the same abstand language, speakers from Zagreb and Belgrade a fortiori also belong to the same abstand language, since their mutual intelligibility is greater.
- How do you define Croatian, if not as a standard language? What unique linguistic criteria divide all, and only, the dialects that some Croatian nationalists group under “Croatian” from the remaining dialects of BCMS? There are no such criteria. Standard Serbian, Croatian, Bosnian, and Montenegrin are not only based on the same dialect but the same subdialect of BCMS (Eastern Herzegovinian), and practically any linguistic features found in any one of those standard languages are also found among speakers of other ethnicities. There is not a single dialectal isogloss that cleanly divides Croats from Serbs or Bosniaks. For this reason it is not correct to say Croatian refers to anything but a standard; there is no other definition of “Croatian” that has any linguistic coherence. This topic is only “debated to this day” in Croatia for political reasons, but it’s hardly debated at all by linguists in the rest of the world, where there is widespread consensus on the unity of (at least Štokavian) BCMS. Vorziblix (talk) 05:06, 4 November 2020 (UTC)
@Vorziblix: Croatian reasonably unites the dialects of kajkavian,shtokavian and chakavian while the others dont. Thats a fact that was enough for the international community to unanimously recognize it as a language and you just cant refute that. SerVasi (talk) 02:53, 9 November 2020 (UTC)
- @SerVasi: You haven’t addressed a single point I raised. What does ‘reasonably unites’ even mean? Again, what linguistic criteria unite those dialects but exclude the langauge spoken in Belgrade, Sarajevo, and western Montenegro? What is the linguistic isogloss that divides ‘Croatian’ from the rest of BCMS? The international community recognizes Croatian as a standard language, which is what it is, nothing more or less. In short, there is nothing to refute. Vorziblix (talk) 05:42, 9 November 2020 (UTC)
@Vorziblix: Croatian is a recgnized as a LANGUAGE by the eu and the international community. Saying otherwise is just fact twisting. Croatian has many more similarities to czech,slovak and slovene than the rest of "bcms". The rest has more similarities to turkish and the whole word adoption system is different. Them being mutualy inteligible is normal cuz they fall in the group of south slavic languages. If you disagree with this then please explain to me your views on belarusian. Can they speak to russians? Yes. Can they speak to ukranians? Yes. Can russians speak to ukranians? Barely. SerVasi (talk) 19:28, 9 November 2020 (UTC)
- @SerVasi: Baldly asserting that it's so doesn't make it any more true. To be precise, the EU recognizes Croatian as an 'official language', which is the term for a language adopted as standard by a particular government. Even if you don't agree with that, what the 'international community' recognizes is a matter of politics and not linguistics in any case; what matters for linguistics is the academic consensus among experts in the field (i.e. linguists), which recognizes BCMS as an abstand language and Croatian as one of its standards, as you can see at Glottolog, in textbooks, at universities, and so on without end. The last link is particularly explicit: 'Serbo-Croatian has split into three separate standard languages', but they are 'based on the same basic dialect type' and so 'the Academic norm to treat BCS as one language'. This is the universal consensus among linguists outside the Balkans.
- If Croatian has 'many more similarities to czech,slovak and slovene', what are these supposed similarities? Can you name them, and show that they are shared by Kajkavian, Chakavian, and all the Shtokavian dialects spoken in Croatia (ikavian as well as ijekavian) and that they are not shared by any Serb, Bosniak, or Montenegrin speakers? Because otherwise you're not giving any evidence that Croatian (as you've defined it) is a single abstand language separate from BCMS. There are neologisms in standard Croatian based on Czech that are not found in standard Serbian or standard Bosnian, but this is only true of the standard registers, not the underlying dialects. For instance, "Serbian" speakers in Croatia use the same "Croatian" words, and "Croatian" speakers in Serbia use "Serbian" words, so those words fail to be any kind of criteria to divide "Serbian" from "Croatian" as abstand languages. As for the "word adoption system" (I assume you're talking about the different ways of writing loanwords?), that's a matter of orthography, not language. The situation of Belarusian and Russian is not remotely comparable to BCMS; the oral mutual intelligibility between Belarusian and Russian is only around 75%, whereas the oral mutual intelligibility between "Croatian", "Bosnian", and "Serbian" is over 95% (informal source here), and unlike BCMS, Belarusian and Russian are not standardized on the basis of one and the same subdialect. Vorziblix (talk) 20:06, 9 November 2020 (UTC)
@Vorziblix: So where do we draw the line of seperate languages? Is it 91.36% inteligibility? Or maybe 87.68%? Croatian recognition by eu is in the same vein as french,german or any other so please stop. You are flip flopping between de fact and de jure when it suits your argument but at the same time dismissing my case on the same basis. SerVasi (talk) 02:18, 14 November 2020 (UTC)
- I am not flip-flopping on anything; my position is that of the linguistic scholarly consensus, as it has been from the beginning: BCMS is a single abstand language with several standards called Croatian, Serbian, Bosnian, and Montenegrin. The EU is, as has already been said, entirely irrelevant to that scholarly consensus. (And French and German are languages for linguistic reasons, not because of anything the EU declares or doesn’t declare.) There is no hard-and-fast line for a threshold of mutual intelligibility, but luckily, there doesn’t need to be one in this case, because there is widespread scholarly consensus that Štokavian is over that threshold. You still have not mentioned a single linguistic criterion for dividing Croatian from Serbian, Bosnian, and Montenegrin as abstand languages, and you keep avoiding the question, probably because you know as well as I do that there isn’t any such criterion. Unless you have some concrete examples to the contrary, we’re done here. If you really want to litigate this further, take it to Talk:Serbo-Croatian and argue against the Misplaced Pages (and academic) consensus there, since at this point this conversation has nothing to do with Slavomolisano. —Vorziblix (talk) 02:33, 14 November 2020 (UTC)
@Vorziblix: Again you are talking about some made up concensus. I can easily point you to these articles Bosniaks,Croats,Montenegrins and Serbs. You claim my de jure statements dont matter yet you ramble on about easter herzegovinian. I can flip flop (de facto) like you and claim that croatia has barely any native speakers of it making your point about belarusian completely irrelevant. I have provided you examples but decent comprehension instead of tunnel vision is necessary. Cheers SerVasi (talk) 03:11, 18 November 2020 (UTC)
Slavomolisano vs Croatian | And Slavomolisan is an independent language?
Hi, I would like to tell you a very important thing, I have been researching Slavo-Molisan and if it really is an independent language, it is a dialect of Serbo-Croatian. In recent years, Slavomolisano has already been considered an independent language, there is enough evidence to prove this (this according to recent research): 1. Slavomolisano has many archaicisms from Old Serbo-Croatian, many of the words in Slavomolisano are archaic forms of words about 5 centuries ago, probably even older (this means that Slavomolisano and Serbo-Croatian have a common ancestor and we could call this ancestor medieval Serbo-Croatian or Slavomolisan-Serbo-Croatian), and 2. Slavomolino has too much influence from other languages. Many words have been replaced by terms from Romance languages (mainly from the dialecto Neapolitan Abruzzese and Italian), 45% in the case of nouns. and 3. Isolation has meant that Slavomolisan words that come from Old Slavomolisan-Serbo-Croatian are different from their close relative Serbo-Croatian, and the conclusion Slavomolisan is totally different from Serbo-Croatian and is not a dialect but a language. Bolitachan (talk) 20:35, 16 March 2024 (UTC)
Categories: