Revision as of 03:07, 28 March 2008 view source76.30.205.23 (talk) Undid revision 201068569 by Zenogantner (talk)← Previous edit | Latest revision as of 16:11, 8 January 2025 view source Timrollpickering (talk | contribs)Administrators353,831 editsm remove needless piping, replaced: Palestine → PalestineTag: AWB | ||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|Levantine herb or herb blend}} | |||
] | |||
{{redirect|Satar|the Uyghur instrument|Sataer|other uses}} | |||
{{pp-extended|small=yes}} | |||
'''Za'atar''' (] '''زعتر'''); (] '''זעתר''') (also '''satar''', '''zahatar''') is a mixture of ]s used as a ] with ] origins. The name of the condiment shares the Arabic name of the herb used as the main ingredient.<ref name=>{{cite web|title=Za'atar|author=Aliza Green|publisher=CHOW|url=http://www.chow.com/recipes/10607|accessdate=2008-03-09}}</ref> | |||
] | |||
] | |||
<!-- This article covers a topic of relevance to several countries. DO ''not'' remove content that only relates to one country, language or culture. Use talk page for discussion first. --> | |||
] names for the herb za'atar include '']'' (]), '']'' (also known as ] ], Syrian ] and wild marjoram), and ''Thymus capitatus'' (]).<ref name=Sediemann>{{cite book|title=World Spice Plants|author=Johannes Seidemann|page=365|year=2005|isbn=3540222790}}</ref> '''Za'atar birri''' ("wild za'atar") is identified as '']'' which in ] can refer to European ], oregano, pot marjoram, wild marjoram, winter majoram, and ].<ref name=Sorting></ref> Both oregano and marjoram are closely related ] plants of the ] family which also includes ] and ], so it is unsurprising that these herbs are commonly used as substitutes for one another.<ref name=Philologos></ref> | |||
'''Za'atar'''{{efn|Also ] ''zaatar'', ''za'tar'', or ''zatar''.}} ({{IPAc-en|ˈ|z|ɑː|t|ɑr}} {{respell|ZAH|tar}}; {{langx|ar|زَعْتَر}}, {{IPA|ar|ˈzaʕtar|IPA}}) is a Levantine ] or family of herbs. It is also the name of a ] that includes the herb along with toasted ], ], often salt, and other ].<ref name=Green>{{cite web|title=Za'atar|author=Aliza Green|publisher=CHOW|url=http://www.chow.com/recipes/10607|access-date=2008-03-09|archive-date=2008-02-03|archive-url=https://web.archive.org/web/20080203094101/http://www.chow.com/recipes/10607}}</ref> As a family of related ]ine herbs, it contains plants from the ] '']'' (]), '']'' (]), '']'' (typically '']'', i.e., ]), and '']'' (savory) plants.<ref name=Allenp237>{{cite book | author = Gary Allen | date = 1 October 2010 | title = The Herbalist in the Kitchen | publisher = University of Illinois Press | pages = 237– | isbn = 978-0-252-09039-4 | oclc = 1066441238 | url = https://books.google.com/books?id=Fniv9ShKmxcC&pg=PA237}}</ref> The name ''za'atar'' alone most properly applies to '']'', considered in biblical scholarship to be the ] of the ], often translated as ''hyssop'' but distinct from modern '']''.<ref>Based on the ] translation of the word in the works of Rabbi ] (in his ''Tafsir'', a translation of the Pentateuch, Exo. 12:22); ] (1936), vol. 1, s.v. אזוב; ] (1896), s.v. אזב - ''aleph'', ''zayn'', ''bet''; ] (1967), s.v. ''Nega'im'' 14:6; and ] (1955), s.v. ''Uktzin'' 2:2. The problems with identification arise from Jewish oral tradition where it expressly prohibits Greek hyssop, and where the biblical plant is said to have been identical to the Arabic word, ''zaatar'' (]), and which word is not to be associated with other ''ezobs'' that often bear an additional epithet, such as ''zaatar farsi'' = Persian-hyssop (]) and ''zaatar rumi'' = Roman-hyssop (]). See: '']'' (ed. ]), Oxford University Press: Oxford 1977, s.v. ''Negai'im'' 14:6 (); ''Parah'' 11:7 ().</ref><ref>{{cite book |author-last=Dalman|author-first=Gustaf |author-link=Gustaf Dalman |title=Work and Customs in Palestine |volume=1 (I/1-I/2) |translator=Nadia Abdulhadi Sukhtian |location=Ramallah|publisher=Dar Al Nasher |year=2013 |page=559 |url=https://www.amazon.com/Customs-Palestine-Translation-Gustaf-2013-08-02/dp/B01K3MCDFE |oclc=1040774903|isbn=9789950385-01-6 |quote=The wild marjoram (Origanum maru, Ar. ''zaʻtar'') that shoots up with pale-reddish flowers and which I saw in Galilee as well as in Judaea from May until September, but which is also known in the Sinai, belongs to the dry phrygana landscape. Its young, sharp-smelling leaves, which have an astringent taste, are dried, ground with some wheat and mixed with oil; then bread is dipped into this mixture, which is supposed to sharpen one's mind. That is not as significant as the fact that it has to be looked upon as the hyssop of the Passover and the purification rites prescribed by the Law (Ex 12:22; Lev 14:4, 6, 51f.; Ps 51:9). ...The botanical hyssop (Hyssopus officinalis, Ar. ''zūfa'') is out of the question since it is alien to Palestine as to present-day Greece, where occasionally its name is given to the Satureja thymbra (Ar. ''zaʻtar eḥmar''), which is closely related to the wild marjoram. }}</ref> | |||
Used in ], both the herb and spice mixture are popular throughout the Mediterranean region of the Middle East. | |||
Za'atar is generally prepared using ground dried thyme, oregano, marjoram, or some combination thereof, mixed with toasted ], ] and ].<ref name=Philologos/> Some varieties may add ], ], ]<ref name=Roberts>{{cite book|title=Margaret Roberts' A-Z Herbs: Identifying Herbs, How to Grow Herbs, the Uses|author=Margaret Roberts|page=83|publisher=Struik|isbn=1868724999|url=http://books.google.ca/books?id=YdWEcMjKVBYC&pg=PA83&dq=za%27atar+culinary&lr=&sig=UVjSjUFO16fVH0yHOMDhS9UHet8}}</ref> or ] seed. | |||
==Etymology== | |||
Za'atar is popular both as an herb and as a condiment in ], ], ], ], ], ], the ], ] and ]. It is eaten for breakfast alongside a cheese made of yogurt with bread throughout the ], but most predominantly in Lebanon, ], and Syria.<ref name=Ray>{{cite book|title=The Migrant's Table: Meals and Memories in Bengali-American Households|author=Krishnendu Ray|page=154|year=2004|publisher=Temple University Press|isbn=1592130968|url=http://books.google.ca/books?id=9zDWJaYSgdAC&pg=PA154&dq=zaatar+history+food&lr=&sig=3bcZE2nj29inm_7tzRDzjfXOx-k}}</ref><ref name=NPR>{{cite web|title=Recipes of the West Bank Olive Harvest|url=http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=16530921|date=] ]|accessdate=2008-03-14}}</ref> | |||
] | |||
] | |||
According to Ignace J. Gelb, an ] word that can be read {{lang|akk-Latn|sarsar}} may refer to a spice plant. This word could be attested in the ] {{lang|syc-Latn|satre}} ({{lang|syc|ܨܬܪܐ}}), and Arabic {{lang|ar-Latn|za'atar}} ({{lang|ar|زعتر}}, or {{lang|ar-Latn|sa'tar}}, {{lang|ar|صعتر}}), possibly the source of Latin {{lang|la|Satureia}}.<ref name=Gelbp74>Gelb, 1956, p. 74.</ref> Satureia ({{lang|la|]}}) is a common name for '']'', a species of ] whose other common and ethnic names include, "Persian za'atar", "za'atar rumi" (Roman hyssop), and "za'atar franji" (European hyssop).<ref name=Allenp230>Allen, 2007, .</ref><ref name=Codex>Faculté de Médecine de Paris, 1818, .</ref> In the Modern Hebrew language, {{lang|he-Latn|za'atar}} ({{lang|he|זעתר}}) is used as an Arabic ]. | |||
'']'' (also called ''Satureja capitata'') is a species of wild ] found throughout the hills of the ] and ] Middle East.<ref name=Basanpp196>Basan, 2007, .</ref> Thyme is said to be a plant "powerfully associated with ]", and the spice mixture za'atar is common fare there.<ref name=Poetryp5/> '']'', a plant native to ] and to the Levant and has been cultivated in ] by ] and ] immigrants for use in their za'atar preparations since the 1940s.<ref name=Gardnerp326/> | |||
Another species identified as "wild za'atar" ({{langx|ar|زعتر بري}}) is '']'', commonly known as ], oregano, pot ], wild marjoram, winter marjoram, or ].<ref name=Sorting>{{cite web |title=Multilingual Multiscript Plant Name Database: Sorting Origanum names |url=http://www.plantnames.unimelb.edu.au/Sorting/Origanum.html |publisher=Michel H. Porcher, University of Melbourne |access-date=2009-08-28}}</ref> This species is also extremely common in ], ], ], ], and ], and is used by peoples of the region to make one local variety of the spice mixture.<ref name=Philologos/> The medieval book {{lang|ar-Latn|A-lma'tmd fi al-a'douiah al-mfrdah}}, attributed to al-Turkomani (1222–1297 CE), describes za'atar as a distinct and renowned class of edible and medicinal herbs.<ref name=":0">{{Cite journal |last1=Khalil |first1=Mohamad |last2=Rita Caponio |first2=Giusy |last3=Diab |first3=Farah |last4=Shanmugam |first4=Harshitha |last5=Di Ciaula |first5=Agostino |last6=Khalifeh |first6=Hala |last7=Vergani |first7=Laura |last8=Calasso |first8=Maria |last9=De Angelis |first9=Maria |last10=Portincasa |first10=Piero |date=2022-03-01 |title=Unraveling the beneficial effects of herbal Lebanese mixture "Za'atar". History, studies, and properties of a potential healthy food ingredient |journal=Journal of Functional Foods |volume=90 |page=104993 |doi=10.1016/j.jff.2022.104993 |issn=1756-4646|doi-access=free |hdl=11586/409774 |hdl-access=free }}</ref> | |||
Other ] names for the herbs called za'atar in Arabic include '']'' (also known as Bible ], Arabic ] and wild marjoram) and '']'' (sweet marjoram).<ref name=Sediemannp365>Seidemann, 2005, p. 365.</ref> Both oregano and marjoram are closely related ] plants of the family ], and are "often confused with each other".<ref name=Philologos>{{cite news |url=http://forward.com/articles/1326/zaeatar/ |title=Za'atar: On Language |author=Philologos |newspaper=] |date=May 19, 2006| access-date=September 4, 2014}}</ref> | |||
==Preparation as a condiment, and variations== | |||
] | |||
Za'atar as a prepared condiment is traditionally made with ground ''origanum syriacum'' mixed with roasted ]s, and ], though other spices such as ] berries might also be added. In areas where ''origanum syriacum'' is not readily available, ], ], ], or some combination thereof is used instead, and some commercial varieties also include roasted ]. Traditionally, housewives throughout the ], Iraq, and the ] made their own variations of za'atar.<ref name=Heinep69>Heine, 2004, .</ref> This general practice is cited by Western observers of Middle Eastern and North African culinary cultures as one reason for their difficulties in determining the names of the different spices used.<ref name=Heinep69/> Written history lacks an early definitive reference to za'atar as a spice mixture, though unidentified terms in the ] may be references to spice blends.<ref name=Kaufmanp29>Kaufman, 2006, .</ref> | |||
Some varieties may add ], ], ] or ] seed.<ref name=Robertsp84>Roberts, 2000, .</ref> One distinctively Palestinian variation of za'atar includes ] seeds, while a Lebanese variety contains more sumac and has a distinct dark red color.<ref name=NPR/><ref name=Nabhanp89>Nabhan, 2004, .</ref> Like '']'' (a typically Egyptian spice mix of ground cinnamon, cloves, and allspice or rosebuds) and other spice mixtures popular in the ], za'atar is high in ].<ref name=Nabhanp89/> | |||
Za'atar, both the herb and the condiment, is popular in Algeria, Armenia, Egypt, Iraq, Israel, Kuwait, Jordan, Lebanon, Libya, Morocco, Palestine, Saudi Arabia, Syria, Tunisia, and Turkey.<ref name=Gold>{{cite news |url=https://www.nytimes.com/1994/07/20/garden/a-region-s-tastes-commingle-in-israel.html |newspaper=The New York Times |title=A Region's Tastes Commingle in Israel |author=Rozanne Gold |date=July 20, 1994 |access-date=September 4, 2014}}</ref><ref name=Bain>{{cite news |title=The zing of za'atar |author=Jennifer Bain |date=August 15, 2007 |url=https://www.thestar.com/news/2007/08/15/the_zing_of_zaatar.html |newspaper=Toronto Star |access-date=September 4, 2014}}</ref><ref name=Savillp273/><ref>{{cite book |url=https://books.google.com/books?id=K_vDAu6UoSwC&pg=PA63 |page=63 |title=Israel and the Palestinian Territories |publisher=Lonely Planet |year=2007 |isbn=978-1-86450-277-0}}</ref> | |||
{{clear}} | |||
==History== | ==History== | ||
<!-- This article covers a topic of relevance to several countries. DO ''not'' remove content that only relates to one country, language or culture. Use talk page for discussion first. --> | |||
Za'atar has been used along with other spiced salts as a staple in ] from medieval times to the present.<ref name=Basan>{{cite book|title=Middle Eastern Kitchen|author=Ghillie Basan|page=27|year=2007|publisher=Hippocrene Books|isbn=0781811902|url=http://books.google.ca/books?id=-7wnpIi3VRwC&pg=PA27&dq=zaatar+cuisine&lr=&sig=OQ6keMJ92iAzfVLdWohinsy1k3E}}</ref><ref name=Bedigian>{{cite journal|volume=Volume 58, Issue 3|date=September 2004|journal=Economic Botany|pages=pp. 330–353|title=History and Lore of Sesame in Southwest Asia|author=Dorothea Bedigian|url=http://www.bioone.org/perlserv/?request=get-abstract&doi=10.1663%2F0013-0001(2004)058%5B0330%3AHALOSI%5D2.0.CO%3B2&ct=1}}</ref> | |||
There is evidence that a za'atar plant was known and used in ], though its ancient name has yet to be determined with certainty.<ref name=Mannichep150>Manniche, 1989, .</ref> Remains of ''Thymbra spicata'', one species used in modern za'atar preparations, were found in the tomb of ], and according to ], this particular species was known to the Ancient Egyptians as ''saem''.<ref name=Gardnerp326>Gardner, 2004, .</ref><ref name=Mannichep150 /> | |||
For Israeli Jews, zaatar used to be an exotic treat associated with visits to Arab bakeries. Commercial production of the plant in Israel has made it "an integral element in ]."<ref name="hyssop">{{cite web|url=http://www.israel-mfa.gov.il/MFA/Israel%20beyond%20the%20conflict/Hyssop-%20Adding%20Spice%20to%20Life%20in%20the%20Middle%20East|title=Hyssop: Adding Spice to Life in the Middle East|date=1998-07-01|publisher=Israel Ministry of Foreign Affairs}}</ref> Some Israeli companies market it commercially as "hyssop" or "holy hyssop"; however, ''Hyssopus officinalis'' is never found in the wild in Israel, whereas ''Origanum vulgare'' is extremely common.<ref name=Philologos/> According to the Israeli Ministry of Foreign Affairs, the country's "wild hyssop" was on the verge of extinction due to over-harvesting and it was declared a ] in 1977.<ref name="hyssop"/> Ronit Vered of ] writes that for ] whose families who have picked wild herbs like za'atar for hundreds of years and who learned from their ancestors how to care for the yield of future years, the law "is considered almost anti-Arab."<ref name=Vered>{{cite web|title=Forbidden Fruit|url=http://www.haaretz.com/hasen/spages/964053.html|accessdate=2008-03-14}}</ref> | |||
] mentions a herb ''maron'' as an ingredient of the ''Regale Unguentum'' ("Royal Perfume") used by the ] kings in the 1st century CE.<ref name=Dalbyp189>This is usually rendered as English ''marum'' (defined by the ] as '']'' or '']''), but Dalby interprets this as '']'' and translates it as ''zatar''; Dalby, 2000, .</ref><ref name=Dalbyp108>Dalby, 2002, .</ref> | |||
In the ''Politics of Food'' (2004), Lien and Nerlich explain how "Tastes, smells, plants and food are the anchors of memory, invoking a much wider context," noting that for ], plants serve as signifiers of the house, village, and region from which they hailed. <ref name=Lien>{{cite book|title=The Politics of Food|author=Marianne E. Lien, Brigitte Nerlich|year=2004|publisher=Berg Publishers|isbn=1859738532|pages=pp. 148, 149|url=http://books.google.ca/books?id=7RZSJAaNIHMC&pg=PA149&dq=za%27atar+culinary&sig=xSN7HTVwqcqEUAbwGMJJ7uLkxCc#PPA149,M1}}</ref> | |||
In ] tradition, ] (d. 942), ] (d. circa 1164), ] (1135–1204) and ] (1465–1515) identified the '']'' mentioned in the ] ({{langx|he|אֵזוֹב|}}, ]: ࠀࠉࠆࠅࠁ) with the Arabic word "za'atar".<ref name=Isserp99>Isser, 1976, .</ref> | |||
Along with other spiced salts, za'atar has been used as a staple in ] from ] times to the present.<ref name=Basanp27>Basan, 2007, .</ref><ref name=Bedigian>{{cite journal |volume=58 |issue=3 |date=September 2004 |journal=Economic Botany |pages=330–353 |title=History and Lore of Sesame in Southwest Asia |author=Dorothea Bedigian |doi=10.1663/0013-0001(2004)0582.0.CO;2 |s2cid=85600193 |issn= 0013-0001}}</ref> | |||
For Palestinians, za'atar has historical significance; some consider its presence to be a sign of a Palestinian home.<ref name=Marinp69/> For ], plants and foods such as za'atar also serve as signifiers of the house, village, and region from which they hailed.<ref name=Lienp148>Lien and Nerlich, 2004, </ref> | |||
Originally mainly used by Arab bakeries,<ref name="hyssop">{{cite web|url=http://www.mfa.gov.il/MFA/Israel%20beyond%20the%20conflict/Hyssop-%20Adding%20Spice%20to%20Life%20in%20the%20Middle%20East |title=Hyssop: Adding Spice to Life in the Middle East |date=1998-07-01 |publisher=Israel Ministry of Foreign Affairs |archive-url=https://web.archive.org/web/20040830053226/http://www.mfa.gov.il/MFA/Israel%20beyond%20the%20conflict/Hyssop-%20Adding%20Spice%20to%20Life%20in%20the%20Middle%20East |archive-date=August 30, 2004 }}</ref> za'atar is a herb widely used in ].<ref name="hyssop"/> Some Israeli companies market za'atar commercially as "hyssop" or "holy hyssop". '']'' is not found in the wild in the region, but ''Origanum vulgare'' is extremely common.<ref name=Philologos /> | |||
In 1977, an Israeli law was passed in response to ] of wild za'atar, declaring ''Origanum syriacum'' a ].<ref name="hyssop" /><ref name="Rogov">{{cite news |author=Daniel Rogov |date=November 30, 2001 |title=A mixup over a biblical herb |url=http://www.haaretz.com/culture/food-wine/a-mixup-over-a-biblical-herb-1.76099 |newspaper=] |access-date=2008-03-14}}</ref> Violators of the harvesting limit established in 2005 are subject to fines. Some ] (who traditionally picked the wild herbs<ref name="Rogov"/>) have described the legislation as "almost anti-Arab".<ref name=Vered2>{{cite news |url=http://www.haaretz.com/forbidden-fruit-1.241284 |title=Forbidden Fruit |last=Vered |first=Ronit |newspaper=] |date=March 13, 2008 |access-date=September 4, 2014}}</ref> The ban on picking wild za'atar is also enforced in the ]. In 2006, za'atar plants were confiscated at ].<ref name=Swedenburgp59/><ref name=Economist>{{cite news |url=http://www.linktv.org/sitecontent/explore.org/research/middleeast/Its%20the%20little%20things%20that%20make%20an%20occupation.pdf |title=The Palestinians: It is the little things that make an occupation |newspaper=The Economist |date=January 18, 2007|page=64}}</ref> | |||
==Culinary use== | ==Culinary use== | ||
] | |||
Za'atar is used as a seasoning for meats and vegetables. It can be mixed with ] to make a spread called ''za'atar-ul-zayt'' as a dip for the ] bread rings known as ''].''<ref name=NPR/> Za'atar can also be spread on a dough base and baked as a bread, in which case it is called ].<ref name=Carter>{{cite book|title=Syria & Lebanon|author=Terry Carter, Lara Dunston, Andrew Humphreys|page=68|year=2004|publisher=Lonely Planet|isbn=1864503335|url=http://books.google.ca/books?id=EskzgI-229IC&pg=PA68&dq=zaatar+cuisine&lr=&sig=BfvYIClYN5cqipJ_ME7eFl_-HjM}}</ref> It can be sprinkled on ] (yogurt that has been drained until it becomes a tangy, creamy cheese). Za'atar is often sprinkled on ] or served with ] as a spread or dip.<ref name=Nathan>{{cite web|publisher=Houston Chronicle|date=] ]|accessdate=2008-03-09|title=Diversity in the dining room helps ring in Israel's new year|author=Joan Nathan|url=http://www.chron.com/CDA/archives/archive.mpl?id=1996_1364906}}</ref> It can also be used to spice meat and vegetables<ref name=NPR/> and can be mixed with salt, rolled into balls and preserved in oil, or dried in the sun. | |||
Za'atar is traditionally dried in the sun and mixed with salt, sesame seeds and sumac.<ref name=Swedenburgp59/> It is commonly eaten with ], which is dipped in olive oil and then za'atar.<ref name=Swedenburgp59/> When the dried herb is moistened with ], the spread is known as ''za'atar-wu-zayt'' or ''zeit ou za'atar'' (''zeit'' or ''zayt'', meaning "oil" in Arabic and "olive" in Hebrew).<ref name=NPR>{{cite news |title=Recipes of the West Bank Olive Harvest |url=https://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=16530921 |publisher=] |date=November 21, 2007 |access-date=2008-03-14}}</ref> This mixture spread on a dough base and baked as a bread, produces ].<ref name=Carterp68>Carter et al., 2004, .</ref> In the Mediterranean region of Middle East, ] (a soft ] bread), is sold in bakeries and by street vendors with za'atar to dip into or with a za'atar filling.<ref>{{cite news |url=https://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=4523229 |title=Lebanese Writers Offer Alternate Views of Beirut |author=Jacki Lyden |work=Weekend Edition Saturday |date=March 5, 2005 |publisher=] |access-date=September 4, 2014}}</ref><ref>{{cite news |url=http://www.slate.com/articles/life/food/2008/11/a_short_history_of_the_bagel.html |title=A Short History of the Bagel |author=Joan Nathan |publisher=] |date=November 12, 2008 |access-date=September 4, 2014}}</ref><ref name=Cheshinp14>Cheshin et al., 2001, .</ref> | |||
Za'atar is used as a seasoning for meats and vegetables or sprinkled onto ].<ref name=Nathan>{{cite news|newspaper=Houston Chronicle |date=November 9, 1996 |access-date=2008-03-09 |title=Diversity in the dining room helps ring in Israel's new year |author=Joan Nathan |url=http://www.chron.com/CDA/archives/archive.mpl?id=1996_1364906 |archive-url=https://web.archive.org/web/20081231225452/http://www.chron.com/CDA/archives/archive.mpl?id=1996_1364906 |archive-date=December 31, 2008 }}</ref> It is also eaten with ] (] drained to make a tangy, creamy cheese), and bread and olive oil for breakfast, most commonly in Jordan, Palestine, Israel, Syria, and Lebanon, as well as other places in the Arab world.<ref name=Poetryp5/><ref name=Marinp69>Marin and Deguilhem, 2002, .</ref><ref name=Rayp154>Ray, 2004, .</ref> The Lebanese speciality '']'', dry-cured balls of labneh, can be rolled in za'atar to form its outer coating.<ref name=Savillp273>Savill and O'Meara, 2005, .</ref> | |||
==Healing properties== | |||
In ], there is a belief that this particular spice mixture makes the mind alert and the body strong. For this reason, children are encouraged to eat a za'atar ] for ] before an exam.<ref name=Kremezi>{{cite web|title=Zaatar|publisher=Recipe Zaar|author=Aglaia Kremezi|url=http://www.recipezaar.com/65710}}</ref> | |||
The fresh za'atar herb is used in a number of dishes. ] is a common bread pastry that can be stuffed with various ingredients, including za'atar.<ref name=Savillp273/> A salad made of fresh za'atar leaves ({{Langx|ar|سلطة الزعتر الأخضر|salatet al-zaatar al-akhdar}}) is also popular throughout the Levant.<ref name=Poetryp5>The Poetry Society, 2006, .</ref> The recipe is simple, consisting of fresh thyme, finely chopped onions, garlic, lemon juice, olive oil and salt.<ref name=Poetryp5/> | |||
], a medieval ] and physician who lived in North Africa and Egypt, prescribed za'atar as an antiseptic, a cure for intestinal parasites, a cold remedy, loss of appetite and flatulence. Rubbing the sides of the head with za'atar oil was believed to reduce headaches.<ref name=Zaatar>{{cite web|title=The Magic of Zaatar|url=http://exoticspicescenter.com/|publisher=Exotic Spices Center|accessdate=2008-03-09}}</ref> | |||
A traditional beverage in Oman is za'atar steeped in boiling water to make a herbal tea.<ref name=Marshallp309>Marshall Cavendish, 2007, .</ref> | |||
==See also== | |||
*] | |||
*] | |||
== |
==Folk medicine== | ||
Since ancient times, people in the Mediterranean region of Middle East have thought za'atar could be used to reduce and eliminate internal parasites.{{citation needed|date=August 2019}} | |||
* | |||
* | |||
] (Rambam), a medieval ] and physician who lived in Spain, Morocco, and Egypt, prescribed za'atar for its health advancing properties in the 12th century.<ref>{{Cite news |last1=Inskeep |first1=Steve |last2=Godoy |first2=Maria |date=June 11, 2013 |title=Za'atar: A Spice Mix With Biblical Roots And Brain Food Reputation |url=https://www.npr.org/sections/thesalt/2013/06/11/190672515/zaatar-a-spice-mix-with-biblical-roots-and-brain-food-reputation |access-date=2020-08-01 |work=NPR News |language=en}}</ref><ref name="marks630">Marks, 2010, {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20221101122627/https://books.google.com/books?id=ojc4Uker_V0C&pg=PA630&dq=Maimonides+za%27atar&hl=en&ei=0gKrTbGiMMHogQf3_fHzBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CEUQ6AEwATgK#v=onepage&q=Maimonides%20za'atar&f=false|date=2022-11-01}}</ref> | |||
In the 13th century Arabic book "''A-lma'tmd fi al-a'douiah al-mfrdah''" (The approved book in single drugs), za'atar is recognized for its medical uses, particularly in treating gastrointestinal ailments, offering benefits such as protecting the intestinal mucosal barrier, relieving abdominal pain, and aiding digestion.<ref name=":0" /> | |||
In ], there is a folk belief that za'atar makes the mind alert, and children are sometimes encouraged to eat za'atar at breakfast before school.<ref name="Swedenburgp59">Swedenburg, 2003, .</ref> | |||
==Notes== | |||
{{Notelist}} | |||
==References== | ==References== | ||
{{ |
{{Reflist}} | ||
==Bibliography== | |||
{{refbegin}} | |||
*{{cite book |last=Al-Fasi|first=D. |author-link=David ben Abraham al-Fasi |title=The Hebrew-Arabic Dictionary of the Bible, Known as 'Kitāb Jāmiʿ al-Alfāẓ' (Agron)|publisher=Yale University Press|editor=Solomon L. Skoss |volume=1-2 |date=1936–1945 |location=New Haven|language=he}} | |||
*{{cite book|title=The Herbalist in the Kitchen|first1=Gary|last1=Allen|edition=Illustrated|publisher=University of Illinois Press|year=2007|isbn=978-0-252-03162-5}} | |||
*{{cite book|title=Middle Eastern Kitchen|first1=Ghillie|last1=Basan|year=2007|publisher=Hippocrene Books|isbn=978-0-7818-1190-3|others = with special photography by Jonathan Basan.}} | |||
*{{cite book|title=Syria & Lebanon|first1=Terry|last1=Carter|first2=Lara|last2=Dunston|first3=Andrew|last3=Humphreys|year=2004|publisher=Lonely Planet|isbn=978-1-86450-333-3|url=https://archive.org/details/isbn_9781864503333}} | |||
*{{cite book|title=Separate and Unequal: The Inside Story of Israeli Rule in East Jerusalem|first1=Amir S.|last1=Cheshin|first2=Bill|last2=Hutman|first3=Avi|last3=Melamed|edition=Illustrated|publisher=Harvard University Press|year=2001|isbn=978-0-674-00553-2}} | |||
*{{cite book|title=Empire of pleasures: luxury and indulgence in the Roman world|first1=Andrew|last1=Dalby|edition=Illustrated|publisher=Routledge|year=2000|isbn=978-0-415-18624-7}} | |||
*{{Cite book|title=Dangerous Tastes: The Story of Spices|first1=Andrew|last1=Dalby|edition=Illustrated|publisher=University of California Press|year=2002|isbn=978-0-520-23674-5}} | |||
*{{cite book|publisher=apud Hacquart|year=1818|title=Codex medicamentarius: sive Pharmacopoea Gallica jussu regis optimi et ex mandato summi rerum internarum regni administri|author=Faculté de Médecine de Paris}} | |||
*{{cite book|title=Herbs in bloom: a guide to growing herbs as ornamental plants|first1=Jo Ann|last1=Gardner|edition=Reprint, illustrated|publisher=Timber Press|year=2004|isbn=978-0-88192-698-9| others=illustrations by Holly S. Dougherty}} | |||
*{{cite book|title=Assyrian dictionary, Volume 21|year=1980 |publisher=University of Chicago. Oriental Institute|isbn=978-0-918986-05-4|editor = Ignace J Gelb |display-editors=et al.}} | |||
*{{cite book|title=Food culture in the Near East, Middle East, and North Africa|first1=Peter|last1=Heine|edition=Illustrated|publisher=Greenwood Publishing Group|year=2004|isbn=978-0-313-32956-2}} | |||
*{{cite book |last=Ibn Ǧanāḥ|first=Yonah |author-link=Jonah ibn Janah |title=Book of the Roots (Sepher Haschoraschim) |editor=A. Berliner |editor-link=A. Berliner |date=1896 |location=Berlin|language=he}} | |||
*{{cite book|title=The Dositheans: a Samaritan sect in late antiquity|first1=Stanley Jerome|last1=Isser|publisher=Brill Archive|year=1976|isbn=978-90-04-04481-4}} | |||
*{{cite book|title=Cooking in ancient civilizations|first1=Cathy K.|last1=Kaufman|edition=Illustrated, annotated|publisher=Greenwood Publishing Group|year=2006|isbn=978-0-313-33204-3}} | |||
*{{cite book|title=The Politics of Food|editor1-first=Marianne E.|editor1-last=Lien|editor2-first=Brigitte|editor2-last=Nerlich|year=2004|publisher=Berg Publishers|isbn=978-1-85973-853-5}} | |||
*{{cite book |last=Maimonides |author-link=Maimonides |title=Mishnah, with Maimonides' Commentary |publisher=] |translator=] |volume=1–3 |date=1963–1967|location=Jerusalem |language=he }} | |||
*{{cite book|title=An ancient Egyptian herbal|first1=Lise|last1=Manniche|edition=Illustrated|publisher=University of Texas Press|year=1989|isbn=978-0-292-70415-2}} | |||
*{{cite book|title=Writing the feminine: women in Arab sources — Volume 1 of The Islamic Mediterranean|first1=Manuela|last1=Marín|first2=Randi|last2=Deguilhem|publisher=I.B. Tauris|year=2002|isbn=978-1-86064-697-3}} | |||
*{{cite book|last=Marks|first=Gil|title=Encyclopedia of Jewish Food|year=2010|publisher=John Wiley and Sons|isbn=978-0-470-39130-3}} | |||
*{{cite book|title=Peoples of Western Asia|last1=Marshall Cavendish Corporation|edition=Illustrated|publisher=Marshall Cavendish|year=2007|isbn=978-0-7614-7677-1|url=https://archive.org/details/peoplesofwestern0000unse}} | |||
*{{Cite book|title=Why some like it hot: food, genes, and cultural diversity|first1=Gary Paul|last1=Nabhan|publisher=Island Press|year=2004|isbn=978-1-55963-466-3}} | |||
*{{Citation |contribution=Perush Shishah Sidrei Mishnah - A Commentary on the Six Orders of the Mishnah |title=The Six Orders of the Mishnah: with the Commentaries of the Rishonim |last=Nathan ben Abraham|author-link=Nathan ben Abraham I |volume=1 |publisher=El ha-Meqorot|editor-last=Sachs|editor-first=Mordecai Yehudah Leib|place=Jerusalem|year=1955 |language=he |oclc=233403923 }} | |||
*{{cite book|title=The Migrant's Table: Meals and Memories in Bengali-American Households|first1=Krishnendu|last1=Ray|year=2004|publisher=Temple University Press|isbn=978-1-59213-096-2}} | |||
*{{cite book|title=Poetry on a Plate: A Feast of Poems and Recipes|edition=2nd|publisher=Salt Publishing|year=2006|isbn=978-1-84471-114-7| editor=The Poetry Society}} | |||
*{{cite book|title=Margaret Roberts' A-Z Herbs: Identifying Herbs, How to Grow Herbs, the Uses|first1=Margaret|last1=Roberts|publisher=Struik|isbn=978-1-86872-499-4|year=2000}} | |||
*{{Cite book|title=The SBS eating guide to Sydney: a guide to Sydney's world of restaurants, cafes & food shops|first1=Joanna|last1=Savill|first2=Maeve|last2=O'Meara|edition=10th, illustrated|publisher=Allen & Unwin|year=2005|isbn=978-1-74114-578-6}} | |||
*{{cite book|title=World Spice Plants|first1=Johannes|last1=Seidemann|year=2005|isbn=978-3-540-22279-8|publisher=Springer|location=Berlin}} | |||
*{{Cite book|title=Memories of revolt: the 1936–1939 rebellion and the Palestinian national past|first1=Ted|last1=Swedenburg|publisher=University of Arkansas Press|year=2003|isbn=978-1-55728-763-2}} | |||
{{refend}} | |||
==External links== | |||
* {{cite journal |journal=Economic Botany |date=April–June 1988 |volume=42 |issue=2 |pages=232–241 |title=Identification of biblical hyssop and origin of the traditional use of oregano-group herbs in the Mediterranean region |author=Alexander Fleisher |author2=Zhenia Fleisher |doi=10.1007/bf02858924|bibcode=1988EcBot..42..232F |s2cid=45220405 }} | |||
{{Herbs & spices}} | |||
{{Medicinal herbs & spices}} | |||
{{Condiments}} | |||
{{Cuisine of Lebanon}} | |||
{{portal bar|Food}} | |||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] |
Latest revision as of 16:11, 8 January 2025
Levantine herb or herb blend "Satar" redirects here. For the Uyghur instrument, see Sataer. For other uses, see Satar (disambiguation).
Za'atar (/ˈzɑːtɑːr/ ZAH-tar; Arabic: زَعْتَر, IPA: [ˈzaʕtar]) is a Levantine culinary herb or family of herbs. It is also the name of a spice mixture that includes the herb along with toasted sesame seeds, dried sumac, often salt, and other spices. As a family of related Levantine herbs, it contains plants from the genera Origanum (oregano), Calamintha (basil thyme), Thymus (typically Thymus vulgaris, i.e., thyme), and Satureja (savory) plants. The name za'atar alone most properly applies to Origanum syriacum, considered in biblical scholarship to be the ezov of the Hebrew Bible, often translated as hyssop but distinct from modern Hyssopus officinalis.
Used in Levantine cuisine, both the herb and spice mixture are popular throughout the Mediterranean region of the Middle East.
Etymology
According to Ignace J. Gelb, an Akkadian language word that can be read sarsar may refer to a spice plant. This word could be attested in the Syriac satre (ܨܬܪܐ), and Arabic za'atar (زعتر, or sa'tar, صعتر), possibly the source of Latin Satureia. Satureia (Satureja) is a common name for Satureja thymbra, a species of savory whose other common and ethnic names include, "Persian za'atar", "za'atar rumi" (Roman hyssop), and "za'atar franji" (European hyssop). In the Modern Hebrew language, za'atar (זעתר) is used as an Arabic loanword.
Thymus capitatus (also called Satureja capitata) is a species of wild thyme found throughout the hills of the Levant and Mediterranean Middle East. Thyme is said to be a plant "powerfully associated with Palestine", and the spice mixture za'atar is common fare there. Thymbra spicata, a plant native to Greece and to the Levant and has been cultivated in North America by Lebanese and Syrian immigrants for use in their za'atar preparations since the 1940s.
Another species identified as "wild za'atar" (Arabic: زعتر بري) is Origanum vulgare, commonly known as European oregano, oregano, pot marjoram, wild marjoram, winter marjoram, or wintersweet. This species is also extremely common in Lebanon, Syria, Israel, Jordan, and Palestine, and is used by peoples of the region to make one local variety of the spice mixture. The medieval book A-lma'tmd fi al-a'douiah al-mfrdah, attributed to al-Turkomani (1222–1297 CE), describes za'atar as a distinct and renowned class of edible and medicinal herbs.
Other Latin names for the herbs called za'atar in Arabic include Origanum syriacum (also known as Bible hyssop, Arabic oregano and wild marjoram) and Origanum majorana (sweet marjoram). Both oregano and marjoram are closely related Mediterranean plants of the family Lamiaceae, and are "often confused with each other".
Preparation as a condiment, and variations
Za'atar as a prepared condiment is traditionally made with ground origanum syriacum mixed with roasted sesame seeds, and salt, though other spices such as sumac berries might also be added. In areas where origanum syriacum is not readily available, thyme, oregano, marjoram, or some combination thereof is used instead, and some commercial varieties also include roasted wheat. Traditionally, housewives throughout the Fertile Crescent, Iraq, and the Arabian Peninsula made their own variations of za'atar. This general practice is cited by Western observers of Middle Eastern and North African culinary cultures as one reason for their difficulties in determining the names of the different spices used. Written history lacks an early definitive reference to za'atar as a spice mixture, though unidentified terms in the Yale Babylonian Collection may be references to spice blends.
Some varieties may add savory, cumin, coriander or fennel seed. One distinctively Palestinian variation of za'atar includes caraway seeds, while a Lebanese variety contains more sumac and has a distinct dark red color. Like baharat (a typically Egyptian spice mix of ground cinnamon, cloves, and allspice or rosebuds) and other spice mixtures popular in the Arab world, za'atar is high in anti-oxidants.
Za'atar, both the herb and the condiment, is popular in Algeria, Armenia, Egypt, Iraq, Israel, Kuwait, Jordan, Lebanon, Libya, Morocco, Palestine, Saudi Arabia, Syria, Tunisia, and Turkey.
History
There is evidence that a za'atar plant was known and used in Ancient Egypt, though its ancient name has yet to be determined with certainty. Remains of Thymbra spicata, one species used in modern za'atar preparations, were found in the tomb of Tutankhamun, and according to Dioscorides, this particular species was known to the Ancient Egyptians as saem.
Pliny the Elder mentions a herb maron as an ingredient of the Regale Unguentum ("Royal Perfume") used by the Parthian kings in the 1st century CE.
In Jewish tradition, Saadiah (d. 942), Ibn Ezra (d. circa 1164), Maimonides (1135–1204) and Obadiah ben Abraham (1465–1515) identified the ezov mentioned in the Hebrew Bible (Hebrew: אֵזוֹב, Samaritan Hebrew: ࠀࠉࠆࠅࠁ) with the Arabic word "za'atar".
Along with other spiced salts, za'atar has been used as a staple in Arab cuisine from medieval times to the present.
For Palestinians, za'atar has historical significance; some consider its presence to be a sign of a Palestinian home. For Palestinian refugees, plants and foods such as za'atar also serve as signifiers of the house, village, and region from which they hailed.
Originally mainly used by Arab bakeries, za'atar is a herb widely used in Israeli cuisine. Some Israeli companies market za'atar commercially as "hyssop" or "holy hyssop". Hyssopus officinalis is not found in the wild in the region, but Origanum vulgare is extremely common.
In 1977, an Israeli law was passed in response to over-harvesting of wild za'atar, declaring Origanum syriacum a protected species. Violators of the harvesting limit established in 2005 are subject to fines. Some Arab citizens of Israel (who traditionally picked the wild herbs) have described the legislation as "almost anti-Arab". The ban on picking wild za'atar is also enforced in the West Bank. In 2006, za'atar plants were confiscated at IDF checkpoints.
Culinary use
Za'atar is traditionally dried in the sun and mixed with salt, sesame seeds and sumac. It is commonly eaten with pita, which is dipped in olive oil and then za'atar. When the dried herb is moistened with olive oil, the spread is known as za'atar-wu-zayt or zeit ou za'atar (zeit or zayt, meaning "oil" in Arabic and "olive" in Hebrew). This mixture spread on a dough base and baked as a bread, produces manakeesh bi zaatar. In the Mediterranean region of Middle East, ka'ak (a soft sesame seed bread), is sold in bakeries and by street vendors with za'atar to dip into or with a za'atar filling.
Za'atar is used as a seasoning for meats and vegetables or sprinkled onto hummus. It is also eaten with labneh (yogurt drained to make a tangy, creamy cheese), and bread and olive oil for breakfast, most commonly in Jordan, Palestine, Israel, Syria, and Lebanon, as well as other places in the Arab world. The Lebanese speciality shanklish, dry-cured balls of labneh, can be rolled in za'atar to form its outer coating.
The fresh za'atar herb is used in a number of dishes. Börek is a common bread pastry that can be stuffed with various ingredients, including za'atar. A salad made of fresh za'atar leaves (Arabic: سلطة الزعتر الأخضر, romanized: salatet al-zaatar al-akhdar) is also popular throughout the Levant. The recipe is simple, consisting of fresh thyme, finely chopped onions, garlic, lemon juice, olive oil and salt.
A traditional beverage in Oman is za'atar steeped in boiling water to make a herbal tea.
Folk medicine
Since ancient times, people in the Mediterranean region of Middle East have thought za'atar could be used to reduce and eliminate internal parasites.
Maimonides (Rambam), a medieval rabbi and physician who lived in Spain, Morocco, and Egypt, prescribed za'atar for its health advancing properties in the 12th century.
In the 13th century Arabic book "A-lma'tmd fi al-a'douiah al-mfrdah" (The approved book in single drugs), za'atar is recognized for its medical uses, particularly in treating gastrointestinal ailments, offering benefits such as protecting the intestinal mucosal barrier, relieving abdominal pain, and aiding digestion.
In Palestine, there is a folk belief that za'atar makes the mind alert, and children are sometimes encouraged to eat za'atar at breakfast before school.
Notes
- Also romanized zaatar, za'tar, or zatar.
References
- Aliza Green. "Za'atar". CHOW. Archived from the original on 2008-02-03. Retrieved 2008-03-09.
- Gary Allen (1 October 2010). The Herbalist in the Kitchen. University of Illinois Press. pp. 237–. ISBN 978-0-252-09039-4. OCLC 1066441238.
- Based on the Judeo-Arabic translation of the word in the works of Rabbi Saadia Gaon (in his Tafsir, a translation of the Pentateuch, Exo. 12:22); Al-Fasi, D. (1936), vol. 1, s.v. אזוב; Ibn Ǧanāḥ, Yonah (1896), s.v. אזב - aleph, zayn, bet; Maimonides (1967), s.v. Nega'im 14:6; and Nathan ben Abraham I (1955), s.v. Uktzin 2:2. The problems with identification arise from Jewish oral tradition where it expressly prohibits Greek hyssop, and where the biblical plant is said to have been identical to the Arabic word, zaatar (Origanum syriacum), and which word is not to be associated with other ezobs that often bear an additional epithet, such as zaatar farsi = Persian-hyssop (Thymus capitatus) and zaatar rumi = Roman-hyssop (Satureja thymbra). See: The Mishnah (ed. Herbert Danby), Oxford University Press: Oxford 1977, s.v. Negai'im 14:6 (p. 696); Parah 11:7 (p. 711).
- Dalman, Gustaf (2013). Work and Customs in Palestine. Vol. 1 (I/1-I/2). Translated by Nadia Abdulhadi Sukhtian. Ramallah: Dar Al Nasher. p. 559. ISBN 9789950385-01-6. OCLC 1040774903.
The wild marjoram (Origanum maru, Ar. zaʻtar) that shoots up with pale-reddish flowers and which I saw in Galilee as well as in Judaea from May until September, but which is also known in the Sinai, belongs to the dry phrygana landscape. Its young, sharp-smelling leaves, which have an astringent taste, are dried, ground with some wheat and mixed with oil; then bread is dipped into this mixture, which is supposed to sharpen one's mind. That is not as significant as the fact that it has to be looked upon as the hyssop of the Passover and the purification rites prescribed by the Law (Ex 12:22; Lev 14:4, 6, 51f.; Ps 51:9). ...The botanical hyssop (Hyssopus officinalis, Ar. zūfa) is out of the question since it is alien to Palestine as to present-day Greece, where occasionally its name is given to the Satureja thymbra (Ar. zaʻtar eḥmar), which is closely related to the wild marjoram.
- Gelb, 1956, p. 74.
- Allen, 2007, p. 230.
- Faculté de Médecine de Paris, 1818, p. clxxviii.
- Basan, 2007, p. 196.
- ^ The Poetry Society, 2006, p. 5.
- ^ Gardner, 2004, p. 326.
- "Multilingual Multiscript Plant Name Database: Sorting Origanum names". Michel H. Porcher, University of Melbourne. Retrieved 2009-08-28.
- ^ Philologos (May 19, 2006). "Za'atar: On Language". The Jewish Daily Forward. Retrieved September 4, 2014.
- ^ Khalil, Mohamad; Rita Caponio, Giusy; Diab, Farah; Shanmugam, Harshitha; Di Ciaula, Agostino; Khalifeh, Hala; Vergani, Laura; Calasso, Maria; De Angelis, Maria; Portincasa, Piero (2022-03-01). "Unraveling the beneficial effects of herbal Lebanese mixture "Za'atar". History, studies, and properties of a potential healthy food ingredient". Journal of Functional Foods. 90: 104993. doi:10.1016/j.jff.2022.104993. hdl:11586/409774. ISSN 1756-4646.
- Seidemann, 2005, p. 365.
- ^ Heine, 2004, p. 69.
- Kaufman, 2006, p. 29.
- Roberts, 2000, p. 84.
- ^ "Recipes of the West Bank Olive Harvest". NPR. November 21, 2007. Retrieved 2008-03-14.
- ^ Nabhan, 2004, p. 88–89.
- Rozanne Gold (July 20, 1994). "A Region's Tastes Commingle in Israel". The New York Times. Retrieved September 4, 2014.
- Jennifer Bain (August 15, 2007). "The zing of za'atar". Toronto Star. Retrieved September 4, 2014.
- ^ Savill and O'Meara, 2005, p. 273.
- Israel and the Palestinian Territories. Lonely Planet. 2007. p. 63. ISBN 978-1-86450-277-0.
- ^ Manniche, 1989, p. 150.
- This is usually rendered as English marum (defined by the Oxford English Dictionary as Thymus mastichina or Teucrium marum), but Dalby interprets this as Origanum syriacum and translates it as zatar; Dalby, 2000, p. 189.
- Dalby, 2002, p. 108.
- Isser, 1976, p. 99.
- Basan, 2007, p. 27.
- Dorothea Bedigian (September 2004). "History and Lore of Sesame in Southwest Asia". Economic Botany. 58 (3): 330–353. doi:10.1663/0013-0001(2004)058[0330:HALOSI]2.0.CO;2. ISSN 0013-0001. S2CID 85600193.
- ^ Marin and Deguilhem, 2002, p. 69.
- Lien and Nerlich, 2004, pp. 148–149.
- ^ "Hyssop: Adding Spice to Life in the Middle East". Israel Ministry of Foreign Affairs. 1998-07-01. Archived from the original on August 30, 2004.
- ^ Daniel Rogov (November 30, 2001). "A mixup over a biblical herb". Haaretz. Retrieved 2008-03-14.
- Vered, Ronit (March 13, 2008). "Forbidden Fruit". Haaretz. Retrieved September 4, 2014.
- ^ Swedenburg, 2003, p. 59.
- "The Palestinians: It is the little things that make an occupation" (PDF). The Economist. January 18, 2007. p. 64.
- Carter et al., 2004, p. 68.
- Jacki Lyden (March 5, 2005). "Lebanese Writers Offer Alternate Views of Beirut". Weekend Edition Saturday. NPR. Retrieved September 4, 2014.
- Joan Nathan (November 12, 2008). "A Short History of the Bagel". Slate. Retrieved September 4, 2014.
- Cheshin et al., 2001, p. 14.
- Joan Nathan (November 9, 1996). "Diversity in the dining room helps ring in Israel's new year". Houston Chronicle. Archived from the original on December 31, 2008. Retrieved 2008-03-09.
- Ray, 2004, p. 154.
- Marshall Cavendish, 2007, p. 309.
- Inskeep, Steve; Godoy, Maria (June 11, 2013). "Za'atar: A Spice Mix With Biblical Roots And Brain Food Reputation". NPR News. Retrieved 2020-08-01.
- Marks, 2010, p. 630 Archived 2022-11-01 at the Wayback Machine
Bibliography
- Al-Fasi, D. (1936–1945). Solomon L. Skoss (ed.). The Hebrew-Arabic Dictionary of the Bible, Known as 'Kitāb Jāmiʿ al-Alfāẓ' (Agron) (in Hebrew). Vol. 1–2. New Haven: Yale University Press.
- Allen, Gary (2007). The Herbalist in the Kitchen (Illustrated ed.). University of Illinois Press. ISBN 978-0-252-03162-5.
- Basan, Ghillie (2007). Middle Eastern Kitchen. with special photography by Jonathan Basan. Hippocrene Books. ISBN 978-0-7818-1190-3.
- Carter, Terry; Dunston, Lara; Humphreys, Andrew (2004). Syria & Lebanon. Lonely Planet. ISBN 978-1-86450-333-3.
- Cheshin, Amir S.; Hutman, Bill; Melamed, Avi (2001). Separate and Unequal: The Inside Story of Israeli Rule in East Jerusalem (Illustrated ed.). Harvard University Press. ISBN 978-0-674-00553-2.
- Dalby, Andrew (2000). Empire of pleasures: luxury and indulgence in the Roman world (Illustrated ed.). Routledge. ISBN 978-0-415-18624-7.
- Dalby, Andrew (2002). Dangerous Tastes: The Story of Spices (Illustrated ed.). University of California Press. ISBN 978-0-520-23674-5.
- Faculté de Médecine de Paris (1818). Codex medicamentarius: sive Pharmacopoea Gallica jussu regis optimi et ex mandato summi rerum internarum regni administri. apud Hacquart.
- Gardner, Jo Ann (2004). Herbs in bloom: a guide to growing herbs as ornamental plants. illustrations by Holly S. Dougherty (Reprint, illustrated ed.). Timber Press. ISBN 978-0-88192-698-9.
- Ignace J Gelb; et al., eds. (1980). Assyrian dictionary, Volume 21. University of Chicago. Oriental Institute. ISBN 978-0-918986-05-4.
- Heine, Peter (2004). Food culture in the Near East, Middle East, and North Africa (Illustrated ed.). Greenwood Publishing Group. ISBN 978-0-313-32956-2.
- Ibn Ǧanāḥ, Yonah (1896). A. Berliner (ed.). Book of the Roots (Sepher Haschoraschim) (in Hebrew). Berlin.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) - Isser, Stanley Jerome (1976). The Dositheans: a Samaritan sect in late antiquity. Brill Archive. ISBN 978-90-04-04481-4.
- Kaufman, Cathy K. (2006). Cooking in ancient civilizations (Illustrated, annotated ed.). Greenwood Publishing Group. ISBN 978-0-313-33204-3.
- Lien, Marianne E.; Nerlich, Brigitte, eds. (2004). The Politics of Food. Berg Publishers. ISBN 978-1-85973-853-5.
- Maimonides (1963–1967). Mishnah, with Maimonides' Commentary (in Hebrew). Vol. 1–3. Translated by Yosef Qafih. Jerusalem: Mossad Harav Kook.
- Manniche, Lise (1989). An ancient Egyptian herbal (Illustrated ed.). University of Texas Press. ISBN 978-0-292-70415-2.
- Marín, Manuela; Deguilhem, Randi (2002). Writing the feminine: women in Arab sources — Volume 1 of The Islamic Mediterranean. I.B. Tauris. ISBN 978-1-86064-697-3.
- Marks, Gil (2010). Encyclopedia of Jewish Food. John Wiley and Sons. ISBN 978-0-470-39130-3.
- Marshall Cavendish Corporation (2007). Peoples of Western Asia (Illustrated ed.). Marshall Cavendish. ISBN 978-0-7614-7677-1.
- Nabhan, Gary Paul (2004). Why some like it hot: food, genes, and cultural diversity. Island Press. ISBN 978-1-55963-466-3.
- Nathan ben Abraham (1955), "Perush Shishah Sidrei Mishnah - A Commentary on the Six Orders of the Mishnah", in Sachs, Mordecai Yehudah Leib (ed.), The Six Orders of the Mishnah: with the Commentaries of the Rishonim (in Hebrew), vol. 1, Jerusalem: El ha-Meqorot, OCLC 233403923
- Ray, Krishnendu (2004). The Migrant's Table: Meals and Memories in Bengali-American Households. Temple University Press. ISBN 978-1-59213-096-2.
- The Poetry Society, ed. (2006). Poetry on a Plate: A Feast of Poems and Recipes (2nd ed.). Salt Publishing. ISBN 978-1-84471-114-7.
- Roberts, Margaret (2000). Margaret Roberts' A-Z Herbs: Identifying Herbs, How to Grow Herbs, the Uses. Struik. ISBN 978-1-86872-499-4.
- Savill, Joanna; O'Meara, Maeve (2005). The SBS eating guide to Sydney: a guide to Sydney's world of restaurants, cafes & food shops (10th, illustrated ed.). Allen & Unwin. ISBN 978-1-74114-578-6.
- Seidemann, Johannes (2005). World Spice Plants. Berlin: Springer. ISBN 978-3-540-22279-8.
- Swedenburg, Ted (2003). Memories of revolt: the 1936–1939 rebellion and the Palestinian national past. University of Arkansas Press. ISBN 978-1-55728-763-2.
External links
- Alexander Fleisher; Zhenia Fleisher (April–June 1988). "Identification of biblical hyssop and origin of the traditional use of oregano-group herbs in the Mediterranean region". Economic Botany. 42 (2): 232–241. Bibcode:1988EcBot..42..232F. doi:10.1007/bf02858924. S2CID 45220405.
Medicinal herbs and fungi | |
---|---|
Herbs |
|
Fungi | |
Regional practices | |
Related subjects | |
List of plants used in herbalism |
Condiments | ||
---|---|---|
Sauces |
| |
Dips | ||
Pickles and preserves | ||
Spreads and pastes | ||
Oils and liquids | ||
Spices and powders | ||
Salads | ||
Dressings | ||
Ketchups | ||
Mustards | ||
Vinegars | ||
List articles | ||
Accoutrements |
Lebanese cuisine | |
---|---|
Beverages | |
Breads | |
Meze | |
Cheeses | |
Soups | |
Dishes | |
Grilled meats | |
Desserts | |
Frequent ingredients | |
Unique instruments | |
Related cuisines |