Misplaced Pages

Renku: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 21:54, 24 December 2008 editBagworm (talk | contribs)Pending changes reviewers8,097 editsm See also: fix markup← Previous edit Latest revision as of 06:02, 18 September 2024 edit undoDervotNum4 (talk | contribs)Extended confirmed users5,778 edits Capitalisation, removed hyphenTag: Visual edit 
(118 intermediate revisions by 40 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{short description|Japanese poetic form}}
{{nihongo|'''''Renku'''''|連句|"linked verses"}}, the Japanese form of popular collaborative linked verse poetry formerly known as ''haikai no renga'' (俳諧の連歌)<ref>Finch, Annie & Varnes, Kathrine. ''An Exaltation of Forms'', University of Michigan Press, 2002,
{{Italic title|reason=]}}
ISBN 0472067257, p.228</ref>, is an offshoot of the older Japanese poetic tradition of ''ushin'' ], or orthodox collaborative linked verse. At renga gatherings participating poets would take turns providing alternating verses of 17 syllables and 14 syllables. Initially ''haikai no renga'' distinguished itself through vulgarity and coarseness of wit, before growing into a legitimate artistic tradition, and eventually giving birth to the ] form of Japanese poetry.
{{nihongo|'''''Renku'''''|連句|"linked verses"}}, or {{nihongo|''haikai no renga''|俳諧の連歌||"comic linked verse"}},<ref>Crowley, Cheryl, translator of Horikiri Minoru. "Exploring Bashō's World of Poetic Expression: Soundscape Haiku" in Kerkham, Eleanor, editor. ''Matsuo Bashō's Poetic Spaces: Exploring Haikai Intersections''. Palgrave Macmillan, 2006. {{ISBN|9781403972583}} p159</ref> is a Japanese form of popular collaborative linked verse poetry. It is a development of the older Japanese poetic tradition of ''ushin'' ], or orthodox collaborative linked verse. At renku gatherings participating poets take turns providing alternating verses of 17 and 14 ]e. Initially ''haikai no renga'' distinguished itself through vulgarity and coarseness of wit, before growing into a legitimate artistic tradition, and eventually giving birth to the ] form of Japanese poetry. The term ''renku'' gained currency after 1904, when ] started to use it.{{citation needed|date=February 2013}}


==Development== ==Development==
The oldest known collection of haikai linked verse appears in the first imperial anthology of renga, the '']'' (1356–57).<ref name="shirane">Shirane, Haruo (2012). ''Traditional Japanese Literature: An Anthology, Beginnings to 1600''. Columbia University Press. p. 522.</ref>
Traditional renga was a group activity in which each participant displayed his wit by spontaneously composing a verse in response to the verse that came before; the more interesting the relationship between the two verses the more impressive the poet’s ability. The links between verses could range from vulgar to artistic, but as renga was taken up by skilled poets and developed into a set form, the vulgarity of its early days came to be ignored.


Traditional renga was a group activity in which each participant displayed his wit by spontaneously composing a verse in response to the verse that came before; the more interesting the relationship between the two verses the more impressive the poet’s ability. The links between verses could range from vulgar to artistic, but as renga was taken up by skilled poets and developed into a set form, the vulgarity of its early days came to be ignored.
Haikai no renga, in response to the stale set forms that preceded it, embraced this vulgar attitude and was typified by contempt for traditional poetic and cultural ideas, and by the rough, uncultured language that it used. The ] spirit, as it came to be called, embraced the natural humor that came from the combination of disparate elements. To that end haikai poets would often combine elements of traditional poems with new ones they created. Perhaps the most famous example of this early attitude is a poem by ] (1464-1552) from his ''Inutsukubashū'' (犬筑波集, "Mongrel Renga Collection").

Haikai no renga, in response to the stale set forms that preceded it, embraced this vulgar attitude and was typified by contempt for traditional poetic and cultural ideas, and by the rough, uncultured language that it used. The ] spirit, as it came to be called, embraced the natural humor that came from the combination of disparate elements. To that end haikai poets would often combine elements of traditional poems with new ones they created. A well-known example of this early attitude is the opening couplet, possibly by ] (1464–1552), from his ''Inutsukubashū'' (犬筑波集, "Mongrel Renga Collection").


He was given the following prompt: He was given the following prompt:


{{quote|
{| cellpadding="3" cellspacing="0" style="border:0px solid black"
霞の衣裾は塗れけり
|- align=center
{{transl|ja|''kasumi no koromo suso wa nurekeri''}}
|- valign=top

|
The robe of haze is wet at its hem
:Kasumi no koromo
}}
:suso wa nurekeri
|
:The garment of mist
:Is damp at the hems.
|-
|colspan=2|
|}


to which he responded: to which he responded:


{{quote|
{|cellpadding="3" cellspacing="6" style="border:0px solid black"
佐保姫の春立ちながら尿をして
|- align=center
{{transl|ja|''sahohime no haru tachi nagara shito o shite''}}
|- valign=top

|
Princess Saho of spring pissed while standing<ref>Sato, Hiroaki. ''One Hundred Frogs: from renga to haiku to English'', Weatherhill 1983, {{ISBN|0-8348-0176-0}} p.53</ref>
:Saohime no
}}
:haru tachinagara
:shito wo shite
|
:The Goddess Sao
:now that the spring has come,
:pisses while still standing.
|-
|colspan=2|
|}
This poem clearly derives its humor from shock value. Never before in Japanese culture had anyone dared to talk of the goddess of spring in such a manner.{{Fact|date=October 2008}} Taking an ostensibly traditional and poetic prompt and making it funny while maintaining the connection of the damp hems and the spring mists was exactly the sort of thing that early haikai poets were famous for. This poem clearly derives its humor from shock value. Never before in recorded Japanese culture had anyone dared to talk of the goddess of spring in such a manner.<ref>Keene, Donald 1999. ''World Within Walls: A History of Japanese Literature, Vol. 2'' New York: Columbia University Press. p16</ref> Taking an ostensibly traditional and poetic prompt and injecting vulgar humor while maintaining the connection of the damp hems and the spring mists was exactly the sort of thing that early haikai poets were known for.


A comparable, though less evolved, tradition of 'linked verse' (''lién jù'', written with the same characters as 'renku') evolved in ] China,<ref>Reckert, Stephen, ''Beyond Chrysanthemums: Perspectives on Poetry East and West'', Oxford University Press, 1993, ISBN 0198151659, p.43</ref> and it has been argued that this Chinese form influenced Japanese renga during its formative period.<ref>Sato, Hiroaki. ''One Hundred Frogs, from renga to haiku to English'', Weatherhill 1983, ISBN 0-8348-0176-0 p.11</ref> A comparable, though less evolved, tradition of 'linked verse' (''lián jù'', written with the same characters as 'renku') evolved in ] China,<ref>Reckert, Stephen, ''Beyond Chrysanthemums: Perspectives on Poetry East and West'', Oxford University Press, 1993, {{ISBN|0-19-815165-9}}, p.43</ref> and it has been argued that this Chinese form influenced Japanese renga during its formative period.<ref>Sato, 1983, p.11</ref>


==Formats used in renku== ==Formats used in renku==
Below is a list of the formats most commonly used in writing renku{{citation needed|date=February 2013}}

Here follows a list of the formats most commonly used in writing renku<ref>Carley, John E. ''Common types of renku sequence''. </ref>


{| class="wikitable" {| class="wikitable"
Line 56: Line 44:
! Date of origin ! Date of origin
|- |-
| Kasen (''poetic geniuses'')
| Hyakuin<ref>Carter, Steven D. ''The road to Komatsubara'', Harvard University Press, 1987, ISBN 0-674-77385-3.</ref>
| 100
| 4
| 8
| unknown
| 13<sup>th</sup> century
|-
| Kasen
| 36 | 36
| 2 | 2
| 4 | 4
| unknown | unknown
| 1423{{citation needed|date=February 2013}}
| 17<sup>th</sup> century
|- |-
| Han-kasen (i.e. half-kasen) | Han-kasen (''half-kasen'')
| 18 | 18
| 1 | 1
| 2 | 2
| unknown | unknown
| 17<sup>th</sup> century | 17th century
|-
| Shisan
| 12
| 2
| 4
| Kaoru Kubota
| 1970's
|-
| Jūnichō
| 12
| 1
| 1
| Shunjin Okamoto
| 1989<ref>]. ''Shorter Renku'' in </ref>
|-
| Nijūin
| 20
| 2
| 4
| Meiga Higashi
| 1980's
|-
| Triparshva<ref>Darlington, Norman. ''Triparshva, A trilateral pattern for renku'', in </ref>
| 22
| 1
| 3
| Norman Darlington
| 2005
|-
| Rokku (''aka'' on za rokku)<ref>Yachimoto, Eiko. ''October Rain, the first English-language Rokku Renku, a Tomegaki'', in </ref>
| variable
| variable
| variable
| Haku Asanuma
| 2000's
|} |}

==See also==
*]
*'']'' – the genre which encompasses renku and related forms such as ], ], ] and ]
*'']'' – a season word or phrase used in many renku verses
*]
*] – the 17th-century Japanese poet who brought renku to a pinnacle of artistic achievement
*'']'' – the earlier collaborative poetry from which renku evolved
*], modern development of renga and renku
*'']'' – magnum opus of Bashō-school poetry, containing four kasen renku
*'']'' – a 2003 animated film, based on one of the renku in the collection of the same name by the 17th-century Japanese poet Bashō


==Notes== ==Notes==
{{reflist}} {{reflist}}
{{Japanese poetry}}


{{Authority control}}
==See also==
*] - the earlier collaborative poetry from which renku evolved
*] - a season word or phrase used in many renku verses
*] - the 17th century Japanese poet who brought renku to a pinnacle of artistic achievement
*] - a 2003 animated film, based on one of the renku in the collection of the same name by the 17th-century Japanese poet Bashō
*] - the genre which encompasses renku and related forms such as ], ], ] and ]

==External links==
*
*
*
*
*]-school renku by Sean Price]


] ]
]
]
] ]
]
] ]
] ]


]
]
]
]
]
] ]

Latest revision as of 06:02, 18 September 2024

Japanese poetic form

Renku (連句, "linked verses"), or haikai no renga (俳諧の連歌, "comic linked verse"), is a Japanese form of popular collaborative linked verse poetry. It is a development of the older Japanese poetic tradition of ushin renga, or orthodox collaborative linked verse. At renku gatherings participating poets take turns providing alternating verses of 17 and 14 morae. Initially haikai no renga distinguished itself through vulgarity and coarseness of wit, before growing into a legitimate artistic tradition, and eventually giving birth to the haiku form of Japanese poetry. The term renku gained currency after 1904, when Kyoshi Takahama started to use it.

Development

The oldest known collection of haikai linked verse appears in the first imperial anthology of renga, the Tsukubashū (1356–57).

Traditional renga was a group activity in which each participant displayed his wit by spontaneously composing a verse in response to the verse that came before; the more interesting the relationship between the two verses the more impressive the poet’s ability. The links between verses could range from vulgar to artistic, but as renga was taken up by skilled poets and developed into a set form, the vulgarity of its early days came to be ignored.

Haikai no renga, in response to the stale set forms that preceded it, embraced this vulgar attitude and was typified by contempt for traditional poetic and cultural ideas, and by the rough, uncultured language that it used. The haikai spirit, as it came to be called, embraced the natural humor that came from the combination of disparate elements. To that end haikai poets would often combine elements of traditional poems with new ones they created. A well-known example of this early attitude is the opening couplet, possibly by Yamazaki Sōkan (1464–1552), from his Inutsukubashū (犬筑波集, "Mongrel Renga Collection").

He was given the following prompt:

霞の衣裾は塗れけり kasumi no koromo suso wa nurekeri

The robe of haze is wet at its hem

to which he responded:

佐保姫の春立ちながら尿をして sahohime no haru tachi nagara shito o shite

Princess Saho of spring pissed while standing

This poem clearly derives its humor from shock value. Never before in recorded Japanese culture had anyone dared to talk of the goddess of spring in such a manner. Taking an ostensibly traditional and poetic prompt and injecting vulgar humor while maintaining the connection of the damp hems and the spring mists was exactly the sort of thing that early haikai poets were known for.

A comparable, though less evolved, tradition of 'linked verse' (lián jù, written with the same characters as 'renku') evolved in Qin dynasty China, and it has been argued that this Chinese form influenced Japanese renga during its formative period.

Formats used in renku

Below is a list of the formats most commonly used in writing renku

Name of format Number
of stanzas
Number of kaishi
(writing sheets)
Number
of sides
Originator Date of origin
Kasen (poetic geniuses) 36 2 4 unknown 1423
Han-kasen (half-kasen) 18 1 2 unknown 17th century

See also

  • Collaborative poetry
  • Haikai – the genre which encompasses renku and related forms such as haiku, senryū, haiga and haibun
  • Kigo – a season word or phrase used in many renku verses
  • List of Japanese poetry anthologies
  • Matsuo Bashō – the 17th-century Japanese poet who brought renku to a pinnacle of artistic achievement
  • Renga – the earlier collaborative poetry from which renku evolved
  • Renshi, modern development of renga and renku
  • Sarumino – magnum opus of Bashō-school poetry, containing four kasen renku
  • Winter Days – a 2003 animated film, based on one of the renku in the collection of the same name by the 17th-century Japanese poet Bashō

Notes

  1. Crowley, Cheryl, translator of Horikiri Minoru. "Exploring Bashō's World of Poetic Expression: Soundscape Haiku" in Kerkham, Eleanor, editor. Matsuo Bashō's Poetic Spaces: Exploring Haikai Intersections. Palgrave Macmillan, 2006. ISBN 9781403972583 p159
  2. Shirane, Haruo (2012). Traditional Japanese Literature: An Anthology, Beginnings to 1600. Columbia University Press. p. 522.
  3. Sato, Hiroaki. One Hundred Frogs: from renga to haiku to English, Weatherhill 1983, ISBN 0-8348-0176-0 p.53
  4. Keene, Donald 1999. World Within Walls: A History of Japanese Literature, Vol. 2 New York: Columbia University Press. p16
  5. Reckert, Stephen, Beyond Chrysanthemums: Perspectives on Poetry East and West, Oxford University Press, 1993, ISBN 0-19-815165-9, p.43
  6. Sato, 1983, p.11
Japanese poetry
Major forms
Poetry works and collections
Individuals and groups of Japanese poets
Individual poemsArticles with poems
Categories: