Misplaced Pages

Talk:Queen mother: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 11:02, 30 March 2002 editMatthew Woodcraft (talk | contribs)Extended confirmed users729 editsNo edit summary← Previous edit Latest revision as of 22:05, 16 February 2024 edit undoQwerfjkl (bot) (talk | contribs)Bots, Mass message senders4,013,205 edits Implementing WP:PIQA (Task 26)Tag: Talk banner shell conversion 
(98 intermediate revisions by 48 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{talk header}}
Isn't 'Queen Mother' the generic term for the mother of a queen?* If so, I do not think it would right to 'hog' this page for one specific person.
{{WikiProject banner shell|living=no |class=C|listas=mother, Queen|
{{WikiProject Biography |royalty-work-group=yes |royalty-priority=low }}
{{WikiProject Women's History |importance=Low}}
}}


== In re ] ==
(my Pocket Oxford Dictionary says: "queen mother n. dowager who is mother of the sovereign.")--branko


Rajmata is currently translated in the article as "Mother of the State", with the justification that 'Raj' means 'State'. However, the technical term for state/kingdom is actually 'Rajya'. Furthermore, the actual term for the King (or, rarely, if at all, Queen) Mother is "Rajamata" ]: ]]]]]]]]](note the missing 'a' in the term in the article). This is technically from the same word in ], which itself is a ] "'''राज्ञः माता''' या सा राजमाता।" (Translation: "She who is the '''King's mother''' is the King-mother". The translation here has the appearance of stating the obvious, but it gramatically defines the compound word in terms of the simple words whose place and meaning the compound word takes).


Basically, I think that the translation "Mother of the State" is inaccurate, with the inaccuracy being caused by the inaccurate term 'Raj' ]]]] inaccurately being confused with 'State' due to lack of accurate Sanskrit transliteration of the word 'Raja' ]]]]] in "Rajamata" in the first place. The accurate term is, thus, "Rajamata", and the accurate translation is "King-Mother". ] (]) 05:35, 25 February 2022 (UTC)
----
']' is the mother of a Queen, although the ']' (with caps) is a specific person, I think??

'' 'Queen Mother' means the mother of a reigning queen, as opposed to the mother of a queen consort. So there may be another British one in the future, even ignoring other countries.''

Latest revision as of 22:05, 16 February 2024

This is the talk page for discussing improvements to the Queen mother article.
This is not a forum for general discussion of the article's subject.
Article policies
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs· FENS · JSTOR · TWL
Archives: 1
This article is rated C-class on Misplaced Pages's content assessment scale.
It is of interest to the following WikiProjects:
WikiProject iconBiography: Royalty and Nobility
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Misplaced Pages's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography
Taskforce icon
This article is supported by WikiProject Royalty and Nobility (assessed as Low-importance).
WikiProject iconWomen's History Low‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Women's History, a collaborative effort to improve the coverage of Women's history and related articles on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Women's HistoryWikipedia:WikiProject Women's HistoryTemplate:WikiProject Women's HistoryWomen's History
LowThis article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.

In re "Queen Mother" in India

Rajmata is currently translated in the article as "Mother of the State", with the justification that 'Raj' means 'State'. However, the technical term for state/kingdom is actually 'Rajya'. Furthermore, the actual term for the King (or, rarely, if at all, Queen) Mother is "Rajamata" (note the missing 'a' in the term in the article). This is technically from the same word in Sanskrit, which itself is a Sanskrit compound "राज्ञः माता या सा राजमाता।" (Translation: "She who is the King's mother is the King-mother". The translation here has the appearance of stating the obvious, but it gramatically defines the compound word in terms of the simple words whose place and meaning the compound word takes).

Basically, I think that the translation "Mother of the State" is inaccurate, with the inaccuracy being caused by the inaccurate term 'Raj' inaccurately being confused with 'State' due to lack of accurate Sanskrit transliteration of the word 'Raja' in "Rajamata" in the first place. The accurate term is, thus, "Rajamata", and the accurate translation is "King-Mother". Viv73 (talk) 05:35, 25 February 2022 (UTC)

Categories: