Revision as of 08:16, 29 April 2012 editAuthorityTam (talk | contribs)3,283 edits Fix Sanhedrin (tractate)← Previous edit | Latest revision as of 09:57, 28 November 2024 edit undoDovidroth (talk | contribs)Extended confirmed users3,982 edits Changed Ashkenazic pronunciation to fit Ashkenazic komatz | ||
(754 intermediate revisions by more than 100 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|Religious declaration of affirmation}} | |||
{{about|the interjection}} | {{about|the interjection}} | ||
{{Use dmy dates|date=May 2022}} | |||
The word '''''amen''''' ({{IPAc-en|icon|ˌ|ɑː|ˈ|m|ɛ|n}} or {{IPAc-en|ˌ|eɪ|ˈ|m|ɛ|n}}; {{Hebrew Name|אָמֵן|amen|ʾāmēn}}; ]: ἀμήν; {{lang-ar|آمين}}, ''ʾāmīn'' ; "So be it; truly") is a declaration of affirmation<ref name="ce">{{cite web|url=http://www.newadvent.org/cathen/01407b.htm|publisher=Catholic Encyclopedia|title=Amen|accessdate=2007-08-20}}</ref><ref name="ety"/> found in the ] and ]. Its use in ] dates back to its earliest texts.<ref>] 5:22, ] 27.15-26, for example.</ref> It has been generally adopted in ] worship as a concluding word for ]s and ]s.<ref name="ety"/> In ], it is the standard ending to ] (supplication) and the "]" chapter of the ]. Common English translations of the word ''amen'' include "verily" and "truly". It can also be used colloquially to express strong agreement,<ref name="ety">{{OEtymD|amen|accessdate=2007-08-20}}</ref> as in, for instance, ''amen to that''.<ref>] Dictionary Tools. Retrieved 20 August 2007</ref> | |||
{{Missing information||occurrence in Islamic texts|date=October 2020}} | |||
'''Amen''' ({{langx|he|אָמֵן}}, {{transliteration|he|ʾāmēn}}; {{langx|grc|ἀμήν}}, {{transliteration|grc|amḗn}}; {{langx|syc|ܐܡܝܢ}}, {{transliteration|syc|'amīn}};<ref>{{Cite book|last=Payne Smith|first=Robert|url=https://sedra.bethmardutho.org/lexeme/get/162|title=Thesaurus Syriacus|publisher=Oxford: The Calerndon Press|year=1879|pages=118}}</ref> {{langx|ar|آمين}}, {{transliteration|ar|ʾāmīn}}) is an ] declaration of affirmation<ref name="ety" /> which is first found in the ], and subsequently found in the ].<ref name="ce">{{Cite Catholic Encyclopedia |wstitle=Amen |volume=1 |first=Herbert |last=Thurston}}</ref> It is used in ], ], and ] practices as a concluding word, or as a response to a ].<ref name="ety"/> Common ] translations of the word ''amen'' include "verily", "truly", "it is true", and "let it be so".<ref>{{Cite web|title=Henry George Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, ἀμήν|url=https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0058:entry=a)mh/n|access-date=2021-01-06|website=perseus.tufts.edu}}</ref><ref name=":0">{{Cite book|last1=Danker|first1=Frederick W.|last2=Bauer|first2=Walter|last3=Arndt|first3=William F.|url=https://www.worldcat.org/oclc/43615529|title=A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature|publisher=University of Chicago Press|year=2000|isbn=0-226-03933-1|edition=Third|location=Chicago|chapter=ἀμήν|oclc=43615529}}</ref> It is also used colloquially, to express strong agreement.<ref name="ety">{{OEtymD|amen|access-date=2007-08-20}}</ref> | |||
== |
==Pronunciations== | ||
{{anchor|Pronunciation}} | |||
In English, the word ''amen'' has two primary pronunciations, {{respell|ah|MEN}} ({{IPA|/ɑːˈmɛn/}}) or {{respell|ay|MEN}} ({{IPA|/eɪˈmɛn/}}),<ref>{{cite web|url=http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/amen|archive-url=https://web.archive.org/web/20120713063553/http://oxforddictionaries.com/definition/english/amen|url-status=dead|archive-date=13 July 2012|title=amen – definition of amen in English by Oxford Dictionaries|work=oxforddictionaries.com|access-date=2 September 2015}}</ref> with minor additional variation in emphasis (e.g., the two syllables may be equally stressed instead of placing primary stress on the second). In ]n usage, the ''ah-men'' pronunciation is used in performances of ] and in churches with more formalized ]. | |||
The ''ay-men'' pronunciation is a product of the ] (i.e., it dates from the 15th century); it is associated with ] and with conservative ] denominations generally. It is also the pronunciation typically used in ].<ref>{{Cite web | url=https://bustedhalo.com/podcasts/two-ways-pronouncing-amen | title=Two Ways of Pronouncing 'Amen'}}</ref> | |||
In English, the word ''amen'' has two primary pronunciations, ''ah-men'' ({{IPA|/ɑːˈmɛn/}}) or ''ay-men'' ({{IPA|/eɪˈmɛn/}}), with minor additional variation in emphasis (the two syllables may be equally stressed instead of placing primary stress on the second). The ] gives "eɪ'mεn, often ɑː'mɛn". | |||
==Etymology== | |||
The ''ah-men'' pronunciation is used in performances of ], in churches with more formalized ]s and ] and in liberal to mainline Protestant denominations, as well as almost every Jewish congregation, in line with modern Hebrew pronunciation. The ''ay-men'' pronunciation, a product of the ] dating to the 15th century, is associated with Irish Protestantism and conservative ] denominations generally, and is the pronunciation typically used in ]. ], in his ] (2nd ed., ''s.v.'' 'amen'), quotes from ''Essays and Studies'' (1960), "''Ahmen'' is probably a comparatively modern Anglican invention of about a hundred years' standing. Roman Catholics... on the whole retain the English ''āmen''." | |||
''Amen'' is a word of ] origin.<ref name="GBH">Paul Joüon, SJ, ''A Grammar of Biblical Hebrew'', trans. and revised by T. Muraoka, vol. I, Rome: Editrice Pontificio Instituto Biblico, 2000.</ref> It appears many times in the ] as a confirmatory response, especially following blessings.<ref name="Understanding Your Neighbor's Faith 2004, page 43">''Understanding Your Neighbor's Faith'', Philip Lazowski, (KTAV), 2004, p. 43</ref> The basic triconsonantal root ], from which the word is derived, is common to a number of languages in the ] of the ], including ]. Meanings of the root in Hebrew include ''to be firm or confirmed, to be reliable or dependable, to be faithful, to have faith, to believe.'' The word was imported into Greek from the Judaism of the ].<ref name="ce"/><ref name = "JE">{{cite encyclopedia|url=http://jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=1383&letter=A&search=Amen|encyclopedia=Jewish Encyclopedia|title=Amen|access-date=2008-02-19| archive-url= https://web.archive.org/web/20080216101007/http://jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=1383&letter=A&search=Amen| archive-date= 16 February 2008 | url-status= live}}</ref> From Greek, ''amen'' entered other European languages. According to a standard dictionary etymology of the English word, ''amen'' passed from Greek into ], and thence into English.<ref name="AHD">{{cite dictionary|url=http://www.bartleby.com/61/75/A0247500.html |dictionary=American Heritage Dictionary |title=Amen |access-date=2008-02-26 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20080421120804/http://www.bartleby.com/61/75/A0247500.html |archive-date=21 April 2008 }}</ref> | |||
From Hebrew, the word was later adopted into the ] religious vocabulary and ] to the Arabic root {{lang|ar|أ م ن}},<ref>{{Cite web |title=Language Log » Amen |url=https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=56698 |access-date=2024-07-13}}</ref> which is of similar meanings to the Hebrew. The interjection occurs in the Christian and Islamic lexicons, most commonly in prayer, as well as secularly, albeit less commonly, so as to signify complete affirmation or deference. In religious texts, it occurs in Arabic translations of the Bible and after reciting ] of the Quran, which is formally akin to religious supplications. | |||
== Etymology == | |||
The usage of ''Amen'', meaning "so be it", as found in the early scriptures of the ] is said to be of ] origin;<ref name="GBH">Paul Joüon, SJ, A Grammar of Biblical Hebrew, trans. and revised by T. Muraoka, vol. I, Rome: Editrice Pontificio Instituto Biblico, 2000.</ref><ref name="Strong's G281">{{cite web|url=http://www.blueletterbible.org/cgi-bin/strongs.pl?strongs=281|publisher=Strong's Concordance|title=G281|accessdate=2008-02-20}}</ref> however, the basic ] from which the word was derived is common to a number of ] such as ] and ]. The word was imported into the Greek of the early Church from Judaism.<ref name="ce"/><ref name = "JE">{{cite web|url=http://jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=1383&letter=A&search=Amen|publisher=Jewish Encyclopedia|title=Amen|accessdate=2008-02-19}}</ref> From Greek, ''amen'' entered the other Western languages. According to a standard dictionary etymology, ''amen'' passed from Greek into ], and thence into English.<ref name="AHD">{{cite web|url=http://www.bartleby.com/61/75/A0247500.html |publisher=American Heritage Dictionary |title=Amen |accessdate=2008-02-26}}</ref> | |||
Popular among some ],<ref>{{cite web| title=Collation of Theosophical Glossaries – Amen| url=http://www.theosophy-nw.org/theosnw/ctg/am-an.htm| access-date=2008-03-12| archive-url= https://web.archive.org/web/20080315181624/http://www.theosophy-nw.org/theosnw/ctg/am-an.htm| archive-date= 15 March 2008 | url-status= live}}</ref> proponents of ] theories of history,<ref>{{cite web| title=Origin of Amen.| url=https://panafricanrevoluntionmovement.wordpress.com/2017/07/14/origin-of-amen/| access-date=2019-06-28| date=14 July 2017}}</ref> and adherents of ]<ref>{{cite web | title = Amen | publisher = The Assembly of IaHUShUA MaShIaChaH | date = 15 December 2005 | url = http://www.iahushua.com/ST-RP/church.htm | access-date = 2008-03-13 | archive-url = https://web.archive.org/web/20080206132401/http://www.iahushua.com/ST-RP/church.htm | archive-date = 6 February 2008 | url-status = dead }}</ref> is the ] that ''amen'' is a derivative of the name of the Egyptian god ] (which is sometimes also spelled Amen). Some adherents of Eastern religions believe that ''amen'' shares roots with the Hindu ] word '']''.<ref>Yogananda, Paramahansa. Autobiography of a Yoga, 1946, chapter 26.</ref><ref>Sri H.W.L Poonja, 'The Truth is', Published by Samuel Weiser, 2000, {{ISBN|1-57863-175-0}}</ref><ref> {{Cite web |url=http://www.mandalayoga.net/content/mantra-om |title=Archived copy |access-date=29 July 2015 |archive-date=22 December 2015 |archive-url=https://web.archive.org/web/20151222171119/http://www.mandalayoga.net/content/mantra-om |url-status=dead }}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.hindubooks.org/sudheer_birodkar/hindu_history/omkar.html|title=Hindu Culture – Omkar and Swastika|work=hindubooks.org|access-date=2 September 2015|archive-url=https://web.archive.org/web/20150906211023/http://www.hindubooks.org/sudheer_birodkar/hindu_history/omkar.html|archive-date=6 September 2015|url-status=dead}}</ref> Such external etymologies are not included in standard etymological reference works. The Hebrew word, as noted above, starts with aleph, while the Egyptian name begins with a ].<ref>Erman, Adolf & Grapow, Hermann: ], Im Auftrage der Deutschen Akademien, Berlin: Akademie Verlag (1971), p. 85</ref> | |||
The Hebrew word ''amen'' derives from the same ancient ] Hebrew root as does the verb ''ʾāmán''.<ref>{{cite web|url=http://www.sacrednamebible.com/kjvstrongs/STRHEB5.htm#S543 |title=King James Bible Strong's Hebrew Dictionary |accessdate=2008-02-26}}</ref> Grammarians frequently list ''ʾāmán'' under its three consonants (''']-]-]'''), which are identical to those of ''ʾāmēn'' (note that the Hebrew letter א '']'' originally represented a ] sound, which functioned as a consonant in the morphology of Hebrew).<ref name="AHD"/> This ] root means ''to be firm, confirmed, reliable, faithful, have faith, believe.'' | |||
In French, the Hebrew word ''amen'' is sometimes translated as ''Ainsi soit-il'', which means "So be it."<ref name="Amen: Behind the word and meaning">{{Cite web|url=http://www.abrahamicstudyhall.org/2018/08/12/amen-behind-the-word-and-meaning/|title=Amen: Behind the word and meaning|date=2018-08-12|website=ASH|language=en-US|access-date=2019-02-27}}</ref> | |||
In ], the word is derived from its ] common root word ʾĀmana ({{lang-ar| آمن}}), which has the same meanings as the Hebrew root word. | |||
The linguist ] argues that, as in the case of ], the word ''amen'' is usually not replaced by a translation due to the speakers' belief in ], their perception that there is something intrinsic about the relationship between the sound of the signifier (the word) and what it signifies (its meaning).<ref>] (2003), ]. ]. {{ISBN|978-1403917232|978-1403938695}} {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190613220549/https://www.palgrave.com/br/book/9781403917232|date=13 June 2019}}</ref>{{rp|62}} | |||
Popular among some ],<ref>{{cite web | |||
| title = COLLATION OF THEOSOPHICAL GLOSSARIES – Amen | url=http://www.theosophy-nw.org/theosnw/ctg/am-an.htm| accessdate = 2008-03-12 }}</ref> proponents of ] theories of history,<ref>''The Origin of the Word Amen'', Ed. by Issa & Faraji, ''Amen Ra Theological Seminary Press. as quoted in the ''Lexington Herald-Leader'', "''Scholar traces origins of 'Amen' He says word is of African, not Hebrew, origin''", Dec., 2007, </ref> and adherents of ] <ref>{{cite web | title = Assembly of Yahweh, Cascade (an Assembly of True Israel, of the Diaspora) – Words and Definitions critical to the correct understanding of the Scriptures and Christianity | url=http://www.assemblyoftrueisrael.com/Documents/WordsandtermsintheScriptures.html | accessdate = 2008-03-12 }}</ref><ref>{{cite web | title = Amen | publisher = The Assembly of IaHUShUA MaShIaChaH | date = 2005-12-15 | url=http://www.iahushua.com/ST-RP/church.htm | accessdate = 2008-03-13 }}</ref> is the ] that ''amen'' is a derivative of the name of the ] ] (which is sometimes also spelled '''Amen'''). Some adherents of Eastern religions believe that ''amen'' shares roots with the Hindu Sanskrit word, '']''.<ref>Yogananda, Paramahansa. Autobiography of a Yoga, 1946, chapter 26.</ref><ref>Sri H.W.L Poonja, 'The Truth is', Published by Samuel Weiser, 2000, ISBN 1-57863-175-0</ref><ref></ref><ref></ref> There is no academic support for either of these views. The Hebrew word, as noted above, starts with aleph, while the Egyptian name begins with a ].<ref>Erman, Adolf &Grapow, Hermann: Wörterbuch der Aegyptischen Sprache., Im Auftrage der Deutschen Akademien, Berlin: Akademie Verlag (1971), p.85</ref> | |||
The ] word ''ամեն'' {{IPAc-en|ˌ|ɑː|m|ˈ|ɛ|n}} means "every"; however it is also used in the same form at the conclusion of prayers, much as in English.<ref>http://hy.wikipedia.org/Հայր_Մեր</ref> | |||
===Hebrew Bible=== | ===Hebrew Bible=== | ||
Three distinct Biblical usages of ''amen'' may be noted:<ref name="ce"/> | The word occurs in the ] 30 times; in Deuteronomy alone 12 times beginning at 27:15. The fixed phrase 'Amen, Amen' is seen five times – Psalm 41:13; 72:19; 89:52; Numbers 5:22; Nehemiah 8:6. It is translated as 'of truth' two times in Isaiah 65:16. Three distinct Biblical usages of ''amen'' may be noted:<ref name="ce"/> | ||
# Initial ''amen'', referring back to words of another speaker and introducing an affirmative sentence, e.g. 1 ] 1:36.<ref name="ce"/> | # Initial ''amen'', referring back to words of another speaker and introducing an affirmative sentence, e.g. 1 ] 1:36.<ref name="ce"/> | ||
# Detached ''amen'', again referring to the words of another speaker but without a complementary affirmative sentence, e.g. Nehemiah 5:13.<ref name="ce"/> | # Detached ''amen'', again referring to the words of another speaker but without a complementary affirmative sentence, e.g. Nehemiah 5:13.<ref name="ce"/> | ||
# Final ''amen'', with no change of speaker, as in the |
# Final ''amen'', with no change of speaker, as in the subscription to the first three divisions of ].<ref name="ce"/> | ||
=== |
===New Testament=== | ||
]'' designed by ].]] | |||
There are 52 amens in the ] and 25 in ]. The five final amens (Matthew 6:13, 28:20, Mark 16:20, Luke 24:53 and John 21:25), which are wanting in the best ], simulate the effect of final amen in the Hebrew ]. All initial amens occur in the sayings of Jesus. These initial amens are unparalleled in Hebrew literature, according to ], because they do not refer to the words of a previous speaker but instead introduce a new thought.<ref>"Amen", '']''</ref> | |||
In the New Testament, the Greek word ἀμήν is used as an expression of faith or as a part of a liturgical formula.<ref name=":0" /> It also may appear as an introductory word, especially in sayings of Jesus. Unlike the initial ''amen'' in Hebrew, which refers back to something already said, it is used by Jesus to emphasize what he is about to say (ἀμὴν λέγω, "truly I say to you"),<ref>{{Cite web|title=Strong's Greek: 281. ἀμήν (amen) -- truly|url=https://biblehub.com/greek/281.htm|access-date=2021-01-06|website=biblehub.com}}</ref> a rhetorical device that has no parallel in contemporary Jewish practice.<ref name="Amen">{{cite encyclopedia| title = Amen | encyclopedia = Encyclopædia Britannica | year = 2008 | url = https://www.britannica.com/eb/article-9006072/amen | access-date = 2008-03-17 }}</ref> Raymond Brown says that Jesus's peculiar and authentic reminiscent use of amen in the Fourth Gospel is an affirmation that what he is about to say is an echo from the Father.<ref>Raymond Brown, The Gospel According to John Vol 1, Anchor Bible Dictionary, page 84</ref> The word occurs 52 times in the ]; the ] has 25.<ref>"Amen", '']''</ref> | |||
The uses of ''amen'' ("verily" or "I tell you the truth", depending on the translation) in the ] form a peculiar class; they are initial, but often lack any backward reference.<ref>{{cite web|url=http://jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=1383&letter=A&search=Amen|publisher=Jewish Encyclopedia|title=Amen|accessdate=2008-02-22}}</ref> ] used the word to affirm his own utterances, not those of another person{{Citation needed|date=February 2008}}, and this usage was adopted by the church. The use of the initial amen, single or double in form, to introduce solemn statements of Jesus in the Gospels had no parallel in Jewish practice.<ref name="Amen">{{cite encyclopedia| title = Amen | encyclopedia = Encyclopædia Britannica. | publisher = Encyclopædia Britannica Online. | year = 2008 | url = http://www.britannica.com/eb/article-9006072/amen | accessdate = 2008-03-17 }}</ref> | |||
In the ], the word ''amen'' is preserved in a number of contexts. Notable ones include: | |||
In the ], the word ''amen'' is seen in a number of contexts. Notable ones include: | |||
* The ] of curses of the ] found in ] 27.<ref name="ce"/> | * The ] of curses of the ] found in ] 27.<ref name="ce"/> | ||
* A double ''amen'' ("amen and amen") occurs in ] 89 (Psalm 41:13; 72:19; 89:52), to confirm the words and invoke the fulfillment of them.<ref name="eastonsbibledictionary.com"/> | * A double ''amen'' ("amen and amen") occurs in ] 89 (Psalm 41:13; 72:19; 89:52), to confirm the words and invoke the fulfillment of them.<ref name="eastonsbibledictionary.com"/> | ||
* ''Amen'' occurs in several ] formulas in ] 1:25, 9:5, 11:36, 15:33, and several times in Chapter 16.<ref name="ce"/> It also appears in doxologies in the Psalms (41:14; 72:19; 89:53; 106:48). This liturgical form from ].<ref>cf. John L. McKenzie, SJ, "Dictionary of the Bible", New York: MacMillan Publ. Co., Inc., 1965. Entry: "Amen," (p. 25)</ref> | |||
* The custom of closing prayers with ''amen'' originates in the ] at ] 6:13 | |||
* ''Amen'' occurs in several ] formulas in ] 1:25, 9:5, 11:36, 15:33, and several times in Chapter 16.<ref name="ce"/> It also appears in doxologies in the Pss (41:14; 72:19; 89:53; 106:48). This liturgical form from ].<ref>cf. John L. McKezie, SJ, "Dictionary of the Bible", New York: MacMillan Publ. Co., Inc., 1965. Entry: "Amen," p. 25)</ref> | |||
* It concludes all of ] general ]s. | * It concludes all of ] general ]s. | ||
* In ] 3:14, Jesus is referred to as, "the Amen, the faithful and true witness, the beginning of God's creation." | * In ] 3:14, Jesus is referred to as, "the Amen, the faithful and true witness, the beginning of God's creation." The whole passage reads as "And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God". Notably, the text never specifically says that Jesus is the Amen. Although the letter is attributed to Jesus, the text refers to the Amen as having spoken the information that is being reported by Jesus in the letter. That the Amen is a witness, suggest some scholars, implies that the Amen is a being of some kind whose words are being referenced. | ||
* ''Amen'' concludes the ] at Rev. 22:21. | * ''Amen'' concludes the last book of the ], at Rev. 22:21. | ||
==Congregational use== | |||
== Amen in Judaism == | |||
{{ |
{{anchor|Religious use}} | ||
===Judaism=== | |||
Although amen, in Judaism, is commonly stated as a response to a blessing, it is also often used as an affirmation of any declaration. | |||
{{See also|Berakhah#Reciting amen}} | |||
Although amen, in Judaism, is commonly used as a response to a blessing, it also is often used by Hebrew speakers as an affirmation of other forms of declaration (including outside of religious context). | |||
Jewish rabbinical ] requires an individual to say ''amen'' in a variety of contexts.<ref>] 56 (amen in ]); ] 124 (amen in response to ]s recited by the ]); ] 215 (amen in response to ]s made by any individual outside of the liturgy).</ref> | |||
Jewish rabbinical ] requires an individual to say ''amen'' in a variety of contexts.<ref>] 56 (amen in ])</ref><ref>] 124 (amen in response to ]s recited by the ])</ref><ref>] 215 (amen in response to ]s made by any individual outside of the liturgy)</ref> With the rise of the synagogue during the ] period, ''amen'' became a common response, especially to benedictions. It is recited communally to affirm a ] made by the ]. It is also mandated as a response during the ] doxology. The congregation is sometimes prompted to answer "amen" by the terms ''ve-'imru'' ({{langx|he|ואמרו}}) = "and say (pl.)," or, ''ve-nomar'' (ונאמר) = "and we will say." Contemporary usage reflects ancient practice: As early as the 4th century BCE, Jews assembled in the ] responded "amen" at the close of a doxology or other prayer uttered by a ]. This Jewish ] use of amen was adopted by the Christians.<ref name="Amen"/> But ] also requires individuals to answer ''amen'' whenever they hear a ] recited, even in a non-liturgical setting. | |||
Liturgically, ''amen'' is a communal response to be recited at certain points during the prayer service. It is recited communally to affirm a ] made by the ]. It is also mandated as a response during the ] doxology. | |||
The congregation is sometimes prompted to answer 'amen' by the terms ''ve-'imru'' ({{lang-he|ואמרו}}) = "and say (pl.)," or, ''ve-nomar'' (ונאמר) = "and let us say." Contemporary usage reflects ancient practice: As early as the 4th century BCE, Jews assembled in the ] responded 'amen' at the close of a doxology or other prayer uttered by a ]. This Jewish ] use of amen was adopted by the Christians.<ref name="Amen"/> But ] also requires individuals to answer ''amen'' whenever they hear a ] recited, even in a non-liturgical setting. | |||
The ] teaches ] that the word ''amen'' is an ] for |
The ] teaches ] that the word ''amen'' is an ] for אל מלך נאמן ({{transliteration|he|ʾEl melekh neʾeman}}, "God, trustworthy King"),<ref name="Tractate Shabbat 119b">] 119b and ] 111a</ref> the phrase recited silently by an individual before reciting the ]. | ||
Jews usually |
Jews usually use Hebrew pronunciations of the word: {{IPAc-en|ɑː|ˈ|m|ɛ|n}} {{respell|ah|MEN|'}} (Israeli and ]) or {{IPAc-en|ɔː|ˈ|m|eɪ|n}} {{respell|aw|MAYN|'}} (]).<ref>''To Pray as a Jew: A Guide to the Prayer Book and the Synagogue Service,'' Hayim Halevy Donin</ref> | ||
== |
===Christianity=== | ||
The use of "amen" |
The use of "amen" has been generally adopted in Christian worship as a concluding word<ref name=EB1911>{{Cite EB1911 |wstitle=Amen |volume=1 |page=804}}</ref> for prayers and hymns and an expression of strong agreement.<ref name="Amen"/> The liturgical use of the word in apostolic times is attested (1 Corinthians 14:16<ref name="eastonsbibledictionary.com" />), and ] (c. 150) describes the congregation as responding "amen" to the benediction after the celebration of the Eucharist.<ref name="ce"/><ref name=EB1911/> Its introduction into the baptismal formula (in the Eastern Orthodox Church it is pronounced after the name of each person of the Trinity) was probably later.<ref>Among certain ] sects, ''Amen'' became the name of an angel.</ref><ref name=EB1911/> | ||
In ] 65:16, the authorized version has "the God of truth |
In ] 65:16, the authorized version has "the God of truth" ("the God of amen" in ]). Jesus often used amen to put emphasis to his own words (translated: "verily" or "truly"). In John's Gospel, it is repeated, "Verily, verily" (or "Truly, truly"). Amen is also used in oaths (Numbers 5:22; Deuteronomy 27:15–26; Nehemiah 5:13; 8:6; 1 Chronicles 16:36).<ref name="eastonsbibledictionary.com">{{cite web|url=http://eastonsbibledictionary.com/a/amen.htm|title=Bible Dictionary: Amen|work=eastonsbibledictionary.com|access-date=2 September 2015}}</ref> | ||
<!--:''(from an old encyclopedia)''--> | <!--:''(from an old encyclopedia)''--> | ||
''Amen'' is also used in standard, international French, but in ] ''{{lang|fr|Ainsi soit-il}}'' ("so be it") is used instead. | |||
In some Christian ], the '''amen corner''' or '''amen section''' is any subset of the congregation likely to call out "Amen!" in response to points in a preacher's ].{{citation needed|date=October 2010}} Metaphorically, the term can refer to any group of heartfelt traditionalists or supporters of an authority figure. | |||
Amen is used at the end of the ],<ref>{{cite web|title=Matthew 6:9–15|url=http://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew%206:9-15&version=WYC|work=Wycliffe Bible|author=Wycliffe}}</ref> which is also called the Our Father or the ''Pater Noster''. | |||
''Amen'' is also used in standard, international French, but in ] ''Ainsi soit-il'' ("so be it") is used instead. | |||
In some Christian ], the "amen corner" or "amen section" is any subset of the congregation likely to call out "Amen!" in response to points in a preacher's ].<ref>{{cite journal |last1=Hovda |first1=Robert W. |date=1983 |title=The amen corner |journal=Worship |volume=57 |issue=2 |pages=150–156}}</ref> Metaphorically, the term can refer to any group of heartfelt traditionalists or supporters of an authority figure. The term has also been used as a place name, and as a title for musical and literary works; see '']''. | |||
Amen is used at the end of Our Lord's Prayer,<ref>{{cite web|title=Matthew 6:9-15|url=http://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew%206:9-15&version=WYC|work=Wycliffe Bible|author=Wycliffe}}</ref> which is also called the Our Father or the Pater Noster. | |||
== |
==={{anchor|Amen in Islam}}Islam=== | ||
].]] | ].]] | ||
''ʾĀmīn'' ({{langx|ar|آمين}}) is the Arabic form of ''Amen''. In Islam, it is used with the same meaning as in Judaism and Christianity; when concluding a prayer, especially after a ] (]) or reciting the first surah ] of the ], as in ] (]), and as an assent to the prayers of others.<ref>{{cite book | last = Hastings | first = James | author-link=James Hastings| title = A Dictionary of Christ and the Gospels: Volume I | publisher = The Minerva Group, Inc.| orig-year=1901| year = 2004 | page = 52}}</ref><ref>{{cite book | last = Glassé | first = Cyril | title = The New Encyclopedia of Islam | publisher = Stacey International | year = 2003| page = 48 | url= https://books.google.com/books?id=focLrox-frUC&pg=PA48 | |||
| isbn = 978-0759101906 }}</ref> | |||
}}</ref> The Islamic use of the word is similar to the Jewish and Christian use of the word. | |||
Arabic dictionaries define ''ʾāmīn'' as an imperative ], whose meaning is ''answer'' or ''reply'' (i.e., imploring God to grant one's prayer). The word was borrowed from Hebrew into Arabic in only this context, thus it is strictly used in Arabic as a final ''amen'' to conclude supplications or to declare affirmation, and has no initial ''amen'' usage with the meaning of ''truly'' or ''certainly'' as found in the word’s original Hebrew language grammar. | |||
In Arabic ʾĀmīn simply means "so be it". To Muslims it is a reasonable end to any supplication. There are ] suggesting that the prophet ] encouraged people to say it after supplications. ] ] traditions also indicate that the Prophet recommended the believers to say Ᾱmīn when the Imām completes reading sūrah ]. Abū Hurayrah reported: The Messenger of Allah said: Say ʾᾹmīn when the Imam says ʾᾹmīn, for if anyone's utterance of ʾᾹmīn synchronises with that of the angels, he will be forgiven his past sins.<ref>http://al-mawrid.org/pages/questions_english_detail.php?qid=93&cid=311</ref> | |||
==See also== | ==See also== | ||
*] | *] | ||
*] | *] | ||
*] | *] | ||
==References== | ==References== | ||
{{Reflist}} | |||
{{reflist|colwidth=30em}} | |||
==Further reading== | |||
== External links == | |||
* Schnitker, Thaddeus A. "Amen." In '']'', edited by Erwin Fahlbusch and Geoffrey William Bromiley, 43–44. Vol. 1. Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans, 1999. {{ISBN|0802824137}} | |||
{{Wiktionary|Amen}} | |||
* | |||
* | |||
* | |||
* | |||
* chabad.org | |||
* | |||
* | |||
* | |||
* | |||
* | |||
==External links== | |||
{{Halakha}} | |||
{{Wiktionary|amen}} | |||
{{Use dmy dates|date=October 2010}} | |||
{{Wikiquote}} | |||
* "" from the '']'' | |||
* | |||
* | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | ] | ||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] | |||
] |
Latest revision as of 09:57, 28 November 2024
Religious declaration of affirmation This article is about the interjection. For other uses, see Amen (disambiguation).
This is missing information about occurrence in Islamic texts. Please expand the to include this information. Further details may exist on the talk page. (October 2020) |
Amen (Hebrew: אָמֵן, ʾāmēn; Ancient Greek: ἀμήν, amḗn; Classical Syriac: ܐܡܝܢ, 'amīn; Arabic: آمين, ʾāmīn) is an Abrahamic declaration of affirmation which is first found in the Hebrew Bible, and subsequently found in the New Testament. It is used in Jewish, Christian, and Islamic practices as a concluding word, or as a response to a prayer. Common English translations of the word amen include "verily", "truly", "it is true", and "let it be so". It is also used colloquially, to express strong agreement.
Pronunciations
In English, the word amen has two primary pronunciations, ah-MEN (/ɑːˈmɛn/) or ay-MEN (/eɪˈmɛn/), with minor additional variation in emphasis (e.g., the two syllables may be equally stressed instead of placing primary stress on the second). In Anglophone North American usage, the ah-men pronunciation is used in performances of classical music and in churches with more formalized liturgy.
The ay-men pronunciation is a product of the Great Vowel Shift (i.e., it dates from the 15th century); it is associated with Irish Protestantism and with conservative evangelical denominations generally. It is also the pronunciation typically used in gospel music.
Etymology
Amen is a word of Biblical Hebrew origin. It appears many times in the Hebrew Bible as a confirmatory response, especially following blessings. The basic triconsonantal root א-מ-נ, from which the word is derived, is common to a number of languages in the Semitic branch of the Afroasiatic languages, including biblical Aramaic. Meanings of the root in Hebrew include to be firm or confirmed, to be reliable or dependable, to be faithful, to have faith, to believe. The word was imported into Greek from the Judaism of the early Church. From Greek, amen entered other European languages. According to a standard dictionary etymology of the English word, amen passed from Greek into Late Latin, and thence into English.
From Hebrew, the word was later adopted into the Arabic religious vocabulary and leveled to the Arabic root أ م ن, which is of similar meanings to the Hebrew. The interjection occurs in the Christian and Islamic lexicons, most commonly in prayer, as well as secularly, albeit less commonly, so as to signify complete affirmation or deference. In religious texts, it occurs in Arabic translations of the Bible and after reciting the traditionally first chapter of the Quran, which is formally akin to religious supplications.
Popular among some theosophists, proponents of Afrocentric theories of history, and adherents of esoteric Christianity is the conjecture that amen is a derivative of the name of the Egyptian god Amun (which is sometimes also spelled Amen). Some adherents of Eastern religions believe that amen shares roots with the Hindu Sanskrit word Aum. Such external etymologies are not included in standard etymological reference works. The Hebrew word, as noted above, starts with aleph, while the Egyptian name begins with a yodh.
In French, the Hebrew word amen is sometimes translated as Ainsi soit-il, which means "So be it."
The linguist Ghil'ad Zuckermann argues that, as in the case of Hallelujah, the word amen is usually not replaced by a translation due to the speakers' belief in iconicity, their perception that there is something intrinsic about the relationship between the sound of the signifier (the word) and what it signifies (its meaning).
Hebrew Bible
The word occurs in the Hebrew Bible 30 times; in Deuteronomy alone 12 times beginning at 27:15. The fixed phrase 'Amen, Amen' is seen five times – Psalm 41:13; 72:19; 89:52; Numbers 5:22; Nehemiah 8:6. It is translated as 'of truth' two times in Isaiah 65:16. Three distinct Biblical usages of amen may be noted:
- Initial amen, referring back to words of another speaker and introducing an affirmative sentence, e.g. 1 Kings 1:36.
- Detached amen, again referring to the words of another speaker but without a complementary affirmative sentence, e.g. Nehemiah 5:13.
- Final amen, with no change of speaker, as in the subscription to the first three divisions of Psalms.
New Testament
In the New Testament, the Greek word ἀμήν is used as an expression of faith or as a part of a liturgical formula. It also may appear as an introductory word, especially in sayings of Jesus. Unlike the initial amen in Hebrew, which refers back to something already said, it is used by Jesus to emphasize what he is about to say (ἀμὴν λέγω, "truly I say to you"), a rhetorical device that has no parallel in contemporary Jewish practice. Raymond Brown says that Jesus's peculiar and authentic reminiscent use of amen in the Fourth Gospel is an affirmation that what he is about to say is an echo from the Father. The word occurs 52 times in the Synoptic Gospels; the Gospel of John has 25.
In the King James Bible, the word amen is seen in a number of contexts. Notable ones include:
- The catechism of curses of the Law found in Deuteronomy 27.
- A double amen ("amen and amen") occurs in Psalm 89 (Psalm 41:13; 72:19; 89:52), to confirm the words and invoke the fulfillment of them.
- Amen occurs in several doxology formulas in Romans 1:25, 9:5, 11:36, 15:33, and several times in Chapter 16. It also appears in doxologies in the Psalms (41:14; 72:19; 89:53; 106:48). This liturgical form from Judaism.
- It concludes all of Paul's general epistles.
- In Revelation 3:14, Jesus is referred to as, "the Amen, the faithful and true witness, the beginning of God's creation." The whole passage reads as "And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God". Notably, the text never specifically says that Jesus is the Amen. Although the letter is attributed to Jesus, the text refers to the Amen as having spoken the information that is being reported by Jesus in the letter. That the Amen is a witness, suggest some scholars, implies that the Amen is a being of some kind whose words are being referenced.
- Amen concludes the last book of the New Testament, at Rev. 22:21.
Congregational use
Judaism
See also: Berakhah § Reciting amenAlthough amen, in Judaism, is commonly used as a response to a blessing, it also is often used by Hebrew speakers as an affirmation of other forms of declaration (including outside of religious context).
Jewish rabbinical law requires an individual to say amen in a variety of contexts. With the rise of the synagogue during the Second Temple period, amen became a common response, especially to benedictions. It is recited communally to affirm a blessing made by the prayer reader. It is also mandated as a response during the kaddish doxology. The congregation is sometimes prompted to answer "amen" by the terms ve-'imru (Hebrew: ואמרו) = "and say (pl.)," or, ve-nomar (ונאמר) = "and we will say." Contemporary usage reflects ancient practice: As early as the 4th century BCE, Jews assembled in the Temple responded "amen" at the close of a doxology or other prayer uttered by a priest. This Jewish liturgical use of amen was adopted by the Christians. But Jewish law also requires individuals to answer amen whenever they hear a blessing recited, even in a non-liturgical setting.
The Talmud teaches homiletically that the word amen is an acronym for אל מלך נאמן (ʾEl melekh neʾeman, "God, trustworthy King"), the phrase recited silently by an individual before reciting the Shma.
Jews usually use Hebrew pronunciations of the word: /ɑːˈmɛn/ ah-MEN (Israeli and Sephardi) or /ɔːˈmeɪn/ aw-MAYN (Ashkenazi).
Christianity
The use of "amen" has been generally adopted in Christian worship as a concluding word for prayers and hymns and an expression of strong agreement. The liturgical use of the word in apostolic times is attested (1 Corinthians 14:16), and Justin Martyr (c. 150) describes the congregation as responding "amen" to the benediction after the celebration of the Eucharist. Its introduction into the baptismal formula (in the Eastern Orthodox Church it is pronounced after the name of each person of the Trinity) was probably later.
In Isaiah 65:16, the authorized version has "the God of truth" ("the God of amen" in Hebrew). Jesus often used amen to put emphasis to his own words (translated: "verily" or "truly"). In John's Gospel, it is repeated, "Verily, verily" (or "Truly, truly"). Amen is also used in oaths (Numbers 5:22; Deuteronomy 27:15–26; Nehemiah 5:13; 8:6; 1 Chronicles 16:36).
Amen is also used in standard, international French, but in Cajun French Ainsi soit-il ("so be it") is used instead.
Amen is used at the end of the Lord's Prayer, which is also called the Our Father or the Pater Noster.
In some Christian churches, the "amen corner" or "amen section" is any subset of the congregation likely to call out "Amen!" in response to points in a preacher's sermon. Metaphorically, the term can refer to any group of heartfelt traditionalists or supporters of an authority figure. The term has also been used as a place name, and as a title for musical and literary works; see Amen Corner.
Islam
ʾĀmīn (Arabic: آمين) is the Arabic form of Amen. In Islam, it is used with the same meaning as in Judaism and Christianity; when concluding a prayer, especially after a supplication (du'a) or reciting the first surah Al Fatiha of the Qur'an, as in prayer (salat), and as an assent to the prayers of others.
Arabic dictionaries define ʾāmīn as an imperative verbal noun, whose meaning is answer or reply (i.e., imploring God to grant one's prayer). The word was borrowed from Hebrew into Arabic in only this context, thus it is strictly used in Arabic as a final amen to conclude supplications or to declare affirmation, and has no initial amen usage with the meaning of truly or certainly as found in the word’s original Hebrew language grammar.
See also
References
- Payne Smith, Robert (1879). Thesaurus Syriacus. Oxford: The Calerndon Press. p. 118.
- ^ Harper, Douglas. "amen". Online Etymology Dictionary. Retrieved 20 August 2007.
- ^ Thurston, Herbert (1907). "Amen" . In Herbermann, Charles (ed.). Catholic Encyclopedia. Vol. 1. New York: Robert Appleton Company.
- "Henry George Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, ἀμήν". perseus.tufts.edu. Retrieved 6 January 2021.
- ^ Danker, Frederick W.; Bauer, Walter; Arndt, William F. (2000). "ἀμήν". A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature (Third ed.). Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0-226-03933-1. OCLC 43615529.
- "amen – definition of amen in English by Oxford Dictionaries". oxforddictionaries.com. Archived from the original on 13 July 2012. Retrieved 2 September 2015.
- "Two Ways of Pronouncing 'Amen'".
- Paul Joüon, SJ, A Grammar of Biblical Hebrew, trans. and revised by T. Muraoka, vol. I, Rome: Editrice Pontificio Instituto Biblico, 2000.
- Understanding Your Neighbor's Faith, Philip Lazowski, (KTAV), 2004, p. 43
- "Amen". Jewish Encyclopedia. Archived from the original on 16 February 2008. Retrieved 19 February 2008.
- "Amen". American Heritage Dictionary. Archived from the original on 21 April 2008. Retrieved 26 February 2008.
- "Language Log » Amen". Retrieved 13 July 2024.
- "Collation of Theosophical Glossaries – Amen". Archived from the original on 15 March 2008. Retrieved 12 March 2008.
- "Origin of Amen". 14 July 2017. Retrieved 28 June 2019.
- "Amen". The Assembly of IaHUShUA MaShIaChaH. 15 December 2005. Archived from the original on 6 February 2008. Retrieved 13 March 2008.
- Yogananda, Paramahansa. Autobiography of a Yoga, 1946, chapter 26.
- Sri H.W.L Poonja, 'The Truth is', Published by Samuel Weiser, 2000, ISBN 1-57863-175-0
- "Archived copy". Archived from the original on 22 December 2015. Retrieved 29 July 2015.
{{cite web}}
: CS1 maint: archived copy as title (link) - "Hindu Culture – Omkar and Swastika". hindubooks.org. Archived from the original on 6 September 2015. Retrieved 2 September 2015.
- Erman, Adolf & Grapow, Hermann: Wörterbuch der ägyptischen Sprache, Im Auftrage der Deutschen Akademien, Berlin: Akademie Verlag (1971), p. 85
- "Amen: Behind the word and meaning". ASH. 12 August 2018. Retrieved 27 February 2019.
- Zuckermann, Ghil'ad (2003), Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew. Palgrave Macmillan. ISBN 978-1403917232, 978-1403938695 Archived 13 June 2019 at the Wayback Machine
- "Strong's Greek: 281. ἀμήν (amen) -- truly". biblehub.com. Retrieved 6 January 2021.
- ^ "Amen". Encyclopædia Britannica. 2008. Retrieved 17 March 2008.
- Raymond Brown, The Gospel According to John Vol 1, Anchor Bible Dictionary, page 84
- "Amen", Encyclopedia Biblica
- ^ "Bible Dictionary: Amen". eastonsbibledictionary.com. Retrieved 2 September 2015.
- cf. John L. McKenzie, SJ, "Dictionary of the Bible", New York: MacMillan Publ. Co., Inc., 1965. Entry: "Amen," (p. 25)
- Orach Chaim 56 (amen in kaddish)
- O.C. 124 (amen in response to blessings recited by the prayer reader)
- O.C. 215 (amen in response to blessings made by any individual outside of the liturgy)
- Tractate Shabbat 119b and Tractate Sanhedrin 111a
- To Pray as a Jew: A Guide to the Prayer Book and the Synagogue Service, Hayim Halevy Donin
- ^ Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Amen" . Encyclopædia Britannica. Vol. 1 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 804.
- Among certain Gnostic sects, Amen became the name of an angel.
- Wycliffe. "Matthew 6:9–15". Wycliffe Bible.
- Hovda, Robert W. (1983). "The amen corner". Worship. 57 (2): 150–156.
- Hastings, James (2004) . A Dictionary of Christ and the Gospels: Volume I. The Minerva Group, Inc. p. 52.
- Glassé, Cyril (2003). The New Encyclopedia of Islam. Stacey International. p. 48. ISBN 978-0759101906.
Further reading
- Schnitker, Thaddeus A. "Amen." In The Encyclopedia of Christianity, edited by Erwin Fahlbusch and Geoffrey William Bromiley, 43–44. Vol. 1. Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans, 1999. ISBN 0802824137
External links
- "Amen" from the Catechism of the Catholic Church
- Strong's Concordance H543
- Strong's Concordance G281