Misplaced Pages

:Reference desk/Language: Difference between revisions - Misplaced Pages

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
< Misplaced Pages:Reference desk Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 11:28, 10 May 2012 edit96.244.253.105 (talk) How do you label an amount of nothing, such as 0 bee(s). Would I be correct in treating nothing like a plural?(English language)← Previous edit Latest revision as of 13:18, 6 January 2025 edit undoCard Zero (talk | contribs)Extended confirmed users5,554 edits Lowercase L that looks like capital I with an extra serif: actually it may be a block book, not movable type. 
Line 1: Line 1:
<noinclude>{{Misplaced Pages:Reference desk/header|WP:RD/L}} <noinclude>{{pp-move-indef}}{{Misplaced Pages:Reference desk/header|WP:RD/L|WP:Refdesk/Lang|WP:Refdesk/Language}}
] ]
] ]
] ]
] ]
]
]
]</noinclude>
]
]
]
]
]
]
]
</noinclude>


{{Wiktionary|Wiktionary:Information desk}} {{Wiktionary|Wiktionary:Information desk}}
{{Wiktionary|Wiktionary:Translation requests}}


= December 24 =
{{Misplaced Pages:Reference_desk/Archives/Language/2012 May 4}}


== Language forums ==
{{Misplaced Pages:Reference_desk/Archives/Language/2012 May 5}}


I was just reading this of still active web forums, unfortunately there's no language section. What language, linguistics, etymology, and lexicography blogs and forums are there? Epigraphy? Deep knowledge and open attitudes are best.
{{Misplaced Pages:Reference_desk/Archives/Language/2012 May 6}}
] (]) 23:21, 24 December 2024 (UTC)


:] hosted some lively discussions in its early days, but by the time I stopped receiving it, it was mainly for conference announcements, job offerings, book announcements etc.; I don't know what it is now. ] is still operating, but only approved people can start new topics, and it's focused somewhat on Chinese language and linguistics in recent years. ] (]) 01:00, 25 December 2024 (UTC)
= May 7 =
== 4th-iary ==


::There are also general question-answering websites such as Quora, but I don't know if any of them contain an interacting community of people with linguistic expertise. Back in the day, there was also Usenet's "sci.lang", but I haven't participated there for many years, and 2024 seems to be the year when general-purpose Usenet became definitively defunct (only certain niches survive). ] (]) 19:14, 27 December 2024 (UTC)
After the primary sources document a topic, the secondary sources interpret the primary sources, and then tertiary sources sum up the secondary sources, and in some cases there can be "4th-iary" sources giving meta-analysis on the tertiary sources. There could even conceivably be ''n''-thiary sources for n>4. Are there proper words instead of "4th-iary" etc.? That is, what comes after tertiary? I mostly care about n=4 right now, but if there are some after that, it would be of interest too. Thanks. ] (]) 06:35, 7 May 2012 (UTC)
:<s>Quandary (as an adjective; confusing since it also serves as an etymologically distinct noun), though you don't hear it that often. ] (]) (]) 06:54, 7 May 2012 (UTC)</s>
:Never mind that last bit; I could have sworn I've heard "quandary" used in that way before, but no dictionary is backing me up on that. In that case, I'll shut up and wait for someone who knows what they're talking about. : ) ] (]) (]) 06:58, 7 May 2012 (UTC)
::Quaternary. <span style="font-variant:small-caps">]</span> (]) 07:03, 7 May 2012 (UTC)
:::You are correct! I think I was thinking of ]. ] (]) (]) 07:32, 7 May 2012 (UTC)


= December 25 =
Here's a list of relevant stems ("distributive numerals") from my ] and Lodge grammar (remove final "-i" and add final "-ary" to Anglicize): ] (]) 08:17, 7 May 2012 (UTC)
;1: Singuli
;2: Bini
;3: Terni (sometimes Trini)
;4: Quaterni
;5: Quini
;6: Seni
;7: Septeni
;8: Octoni
;9: Noveni
;10: Deni
;11: Undeni
;12: Duodeni
;20: Viceni
;30: Triceni
;40: Quadrageni
;50: Quinqageni
;100: Centeni
;200: Duceni
;300: Treceni
;400: Quadringeni
;500: Quingeni
etc.


== Ways to improve proposed Help:IPA page ==
----
According to ], the series continues as follows:
* quinary (5)
* senary (6)
* septenary (7)
* octonary (8)
* novenary (9)
* nonary (9th)
* denary (10)
* duodenary (12)
* vigenary (20)
* centenary (100).
These match the above except for 20 (vigenary rather than vicenary). -- ♬ ] ♬ </sup></font>]] 08:22, 7 May 2012 (UTC)


I currently have a draft of a proposed Help:IPA page for the Kannada language, and I was referred here by @] to seek advice on ways I can improve it for potential inclusion in the Help: category. Any advice or criticisms would be much appreciated.
:], which is largely an old list of mine Jack could probably improve on. — ] (]) 09:45, 7 May 2012 (UTC)


Link to draft: ] ] (]) 12:18, 25 December 2024 (UTC)
:Oh, and for numerical bases, you switch systems somewhere between ''trinary'' and ''octal''. I think the two might overlap in the intermediate range. — ] (]) 09:58, 7 May 2012 (UTC)


:Hello, @]. I have little knowledge of Dravidian languages, but I do have some comments about your draft.
:Thanks, the Gildersleeve list seems to mismatch even at n=1 (it indicates singulary, binary and ternary instead of primary, secondary and tertiary). I'm surprised it doesn't say unary rather than singulary. It looks like what I actually want derives from ]. I was having trouble identifying the series of prefixes last night, but looking up "primus" in wiktionary found that category. The Wiktionary list at "quaternary" says "quartary" for ordinal 4, but doesn't go beyond that. I think quarternary, quinary, etc. are supposed to indicate cardinals (i.e. quantities) rather than ordinals (i.e. ranks). I guess "quartary" suffices for my purpose (I mostly needed the word for n=4). ] (]) 17:14, 7 May 2012 (UTC)
:* "suit" is not a good choice for English approximation, because it has variant pronunciations as /sut/ and /sjut/.
:* I doubt that most English speakers could even tell you what the Korean currency is, and would be unsure how to pronounce it. According to Wiktionary, the currency is pronounced in Korean, and /wɑn/ in AmE, /wɒn/ in BrE - none of them quite the /(w)o/ you want. I think the BrE "want" is probably closest, but I don't know how to convey that to an AmE speaker.
:* I really don't think that "Irish 'boat'" (whatever that is supposed to mean) is a good match for /aʊ/
:* 'Hungary' has the sequence /ŋg/ in all varieties of English I've ever heard, and certainly in RP/ "Hangar" does not have the /g/ in most varieties of English (except in the Midlands and North West of England).
:* your use of "th" to key the dentals will not work for most English speakers outside India (and maybe Ireland). To most Anglophone ears, the salient feature of /θ/ and /ð/ is their fricative nature, not their dental articluation, and if you write "th" you will get θ or ð.
:Of course, the whole problem with "English approximation" is that you are trying to capture distinctions that are completely imperceptible to most Anglophones. I see that ] addresses this problem in notes, and I think this is the better approach. ] (]) 14:36, 25 December 2024 (UTC)


= December 27 =
::The ordinals go ''primus, secundus, tertius, quartus, quintus, sextus, septimus, octavus, nonus, decimus, vicesimus, centesimus'' etc., and so don't match "quaternary" at all... ] (]) 00:26, 8 May 2012 (UTC)


== Weird sentence ==
:: Btw, "duodenary" had me wondering about why the ] would have been so named. ] confirms the relationship to 12: its length is supposedly equal to "the space of 12 digits". The things you read. -- ♬ ] ♬ </sup></font>]] 20:34, 7 May 2012 (UTC)
::: Which explains its German name ''Zwölffingerdarm'', literally "twelve-finger intestine". ] (]) 21:37, 7 May 2012 (UTC)
:::: Remind me to avoid ] on my next trip to Germany. -- ♬ ] ♬ </sup></font>]] 00:06, 8 May 2012 (UTC)


I recently removed this wording from an article because it looked on the face of it like a grammatical error, but reading closer, I see that it is likely correct but still confusing:
== Spanish abbreviations ==
*"He thus became a permanent ambassador at the at the time itinerant royal court."
Should it be left as is, or is there another way to write it that is less confusing? ] (]) 18:29, 27 December 2024 (UTC)
:"He thus became a permanent ambassador at the royal court, which at the time was itinerant." --] (]) 18:36, 27 December 2024 (UTC)
::Thanks. ] (]) 18:38, 27 December 2024 (UTC)
:::Another way to say it would be to hyphenate at-the-time. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 21:27, 27 December 2024 (UTC)
::::I have to admit this sentence threw me for a loop. It isn't often I come across something like this. Does it have a linguistic term? ] (]) 21:37, 27 December 2024 (UTC)
:::::It's not quite ], but close.
:::::I might have minimally amended it as "He thus became a permanent ambassador at the then-itinerant royal court," but Wrongfilter's proposal is probably better. {The poster formerly known as 87.81.230.195} ] (]) 21:47, 27 December 2024 (UTC)
::::::While yours is better than mine. :) ←] <sup>'']''</sup> ]→ 21:56, 27 December 2024 (UTC)
:::::::"ambassador to" would be better than "ambassador at". ] (]) 22:01, 27 December 2024 (UTC)
:The wordy option (not always the best idea) is to replace ''at the time'' with ''contemporarily.'' I wonder if there's an equivalent word without the Latin stuffiness. I considered ''meanwhile,'' but that has slightly the wrong connotations, as if being an ambassador and having a royal court were two events happening on one particular afternoon.
:Edit: I mean yes, that word is "then". But here we have a situation where if the word chosen is too fancy, the reader isn't sure what it means, but if the word is too ''un''fancy, the reader can't parse the grammar. Hence the use of a hyphen, I guess.]&nbsp;] 11:50, 28 December 2024 (UTC)
::It is a rather common rule/guideline/advice to use hyphens in compound modifiers before nouns,<sup></sup> but when the first part of a compound modifier is an adverb, there is some divergence in the three guidelines linked to (yes but not for adverbs ending on ''-ly'' followed by a participle; mostly no; if the compound modifier can be misread). They all agree on ''happily married couple'' (no; mostly no; no) and mostly on ''fast-moving merchandise)'' (yes; mostly no; yes). They are incomplete, since none give an unequivocally-negative advice for ''unequivocally-negative advice'', which IMO is very-bad use of a hyphen (and so is ''very-bad use''). &nbsp;--] 07:04, 29 December 2024 (UTC)
:{{u|Viriditas}}, have you now edited the article text? None of the rest of us can, because you haven't identified or linked it. {The poster formerly known as 87.81.230.195} ] (]) 19:41, 28 December 2024 (UTC)
::That . In the course of finding this I did a search for "at the at the" and fixed five instances that ''were'' errors. ]&nbsp;] 20:23, 28 December 2024 (UTC)
:Could you just drop the "at the time" section, making it "He thus became a permanent ambassador at the itinerant royal court."? I presume from the wording that the royal court ''was'' itinerant but later became not so, but that doesn't seem particularly significant to the statement about this guy becoming an ambassador. ] (]) 10:56, 6 January 2025 (UTC)


= December 29 =
In Spanish, "S." is ''San'' and "Sn." ''Santa'', correct? Can I rely on the ''n'' making it feminine? — ] (]) 12:18, 7 May 2012 (UTC)
:I could be wrong, but I thought that ''Sto.'' and ''Sta.'' were the usual abbreviations of ''Santo'' and ''Santa''. See, for instance, the abbreviation used for "Santo Domingo" in the publication info . ] (]) 13:03, 7 May 2012 (UTC)


== A few questions ==
::Never mind. It appears both S. and Sn. are "San".
::Thanks. — ] (]) 14:28, 7 May 2012 (UTC)


# Are there any words in German where double consonant is written after {{angbr|ei}}, {{angbr|au}},{{angbr|eu}} and {{angbr|ie}}?
== Do love, do friends ==
# Is there any natural language which uses letter Ŭ in its writing system? It is used in Esperanto, a conlang, in Belarusian Latin alphabet, in McCune-Reichschauer of Korean, and some modern transcriptions of Latin, but none of these uses it in their normal writing system.
# Why does Lithuanian not use ogonek under O, unlike all other its vowels?
# Why do so few languages use letter Ÿ, unlike other umlauted basic Latin letters? Are there any languages where it occurs in beginning of word?
# Are there any languages where letter Ž can occur doubled?
# Are there any languages where letter Ð (eth) can start a word?
# Can it be said that Spanish has a /v/ sound, at least in some dialects?
# Are there any languages where letter Ň can occur doubled?
# Are there any languages where form of count noun depends on final digits of a number (like it does in many Slavic languages) and numbers 11-19 are formed exactly same way as numbers 21-99? Hungarian forms numbers like that, but it uses singular after all numbers.
# Why English does not have equivalent of German and Dutch common derivational prefix ''ge-''?
--] (]) 10:01, 29 December 2024 (UTC)
:ad 10.: ] had it: ]. Then they got rid of it. Maybe too much effort for those lazy bums. --] (]) 10:19, 29 December 2024 (UTC)
::Indeed, English dropped it. Maybe it got less useful as English switched to SVO word order. ] (]) 10:42, 29 December 2024 (UTC)
:::It disappeared early in Old Norse, as well. ] (]) 13:42, 29 December 2024 (UTC)
::The reason that "ge-" got dropped in English was because the "g" become a "y" (IPA ) by sound changes, and then the "y" tended to disappear, so all that was left was a reduced schwa vowel prefix. ] (]) 00:05, 30 December 2024 (UTC)


]' song ] starts with "Don't do love, don't do friends...". I fail to understand: What exactly does the ''do'' mean in both cases? --] (]) 13:08, 7 May 2012 (UTC) :ad 1.: You mean within a syllable? Otherwise you'd have to accept words like ''vielleicht''. --] (]) 10:24, 29 December 2024 (UTC)
:It is ] for "'''I''' don't do love. '''I''' don't do friends" meaning something like "I don't maintain romantic relationships or friendships with other people." ---] ] 13:37, 7 May 2012 (UTC) ::] / Strauß, which except for a name can mean 'bunch' or 'ostrich'. ] (]) 13:42, 29 December 2024 (UTC)
:::One can find plenty of references stating that a diphthong is never followed by a double consonant in German, including the ]. The two examples given don't contradict this, since ß isn't a regular double consonant (as it does not shorten the preceding vowel), and the two l in 'vielleicht' belong (as already implied by Wrongfilter) to different syllables. People's and place names may have kept historic, non-regular spellings and therefore don't always follow this rule, e.g. "Beitz" or "Gauck" (tz and ck are considered double consonants since they substitute the non-existent zz and kk). -- ] (]) 20:18, 29 December 2024 (UTC)
:ad 4.: Statistics? Only few languages written in the Latin alphabet use umlauts in native words, mostly German and languages with an orthography influenced by German. Similarly, only few use Y in native words. Very few use both. ] (]) 11:07, 29 December 2024 (UTC)
::Swedish has both umlauts/ diaeresis and Y (and occasionally Ü in German names and a miniscule number of loanwords, including ]). Swedish still didn't see a need for Ÿ (and I can't even type a capital Ÿ on my Swedish keyboard in a regular way). ] (]) 13:56, 29 December 2024 (UTC)
:::A similar situation applies to 40bus' native Finnish. ] (]) 14:13, 30 December 2024 (UTC)
:ad 7.: Seems to be used as an allophone of /f/ under certain circumstances. It's used in ], if it is to be considered a dialect, rather than its own language. ] (]) 13:47, 29 December 2024 (UTC)
:Regarding 10: Middle English still had ] which goes back to ge- "]" (here it is spelled i-); it is still used in Modern English in archaic or humorous forms like: yclad, yclept, and other cases (see the Wiktionary entry I linked to). ] (]) 18:11, 29 December 2024 (UTC)


:2 & 6: The ] marks short vowels with breves (while leaving the long ones unmarked) so it uses ⟨ŭ⟩ (and ⟨ư̆⟩), while the now-extinct ] has initial ⟨ð⟩s. The Wiktionary entries on individual letters usually provide lists of languages that use them. --] (]) 10:55, 30 December 2024 (UTC)
:{{ec}} "I don't do X" (the ''I'' is omitted but understood in the song) is an informal way of saying, roughly, "X is not a thing I involve myself with" or "X is something I avoid". For instance, a teetotaler might say "I don't do alcohol", or a person declining an invitation to a black-tie affair might say "I don't do formal wear". ] (]) 13:38, 7 May 2012 (UTC)
::Here are ]'s thoughts on the phrase "don't do X" ( ---] ] 13:47, 7 May 2012 (UTC)


= December 30 =
:Back in the 1950s or 1960s there were several jokes about a maid who tells her employer "I don't do windows" (i.e. refuses to clean windows as part of her cleaning duties), and "I don't do windows" was kind of a minor popular catchphrase.... ] (]) 15:05, 7 May 2012 (UTC)


== Teaching pronunciation for Spanish in 17th c. France and Italy? ==
::Indeed, Safire mentions it in the article I linked: "It struck me that this latest fad use of do was rooted in the stern warning of the prospective maid (later domestic servant, later domestic worker, now cleaning lady): ''I don’t do windows.'' I ran this speculation past ] of visualthesaurus.com, who replied: ''I think your hunch is correct about the provenance of the ‘I don’t do X’ phrasal template. There must have been a major influence from the stereotypical maid’s stipulation, ‘I don’t do windows,’ which attained catchphrase status by the mid-1970s as a staple of sitcoms and cartoons.''" ---] ] 15:13, 7 May 2012 (UTC)
:I haven't heard the song, but I would interpret "I don't do friends" to mean "I don't have sex with friends", using a different definition of '']''. ] (]) 21:30, 7 May 2012 (UTC)


Although it seems that Spanish 'x' and 'j' had both taken on the sound of a velar fricative (jota) at least among the majority of the population already in the course of the 16th c. (is this correct?) the French and the Italians pronounce the title of Cervantes's novel "Don Quixote" with an 'sh' sound (which was the old pronunciation of 'x' until the end of the 15th c.; the letter 'j' was pronounced like French j like the 'ge' in 'garage'; ] still uses these pronunciations).
==There are already questions about ]==
* 1. Given that the surname is Hollande and not just Holland, shouldn't the "d" be sounded? I've yet to hear it from anglophone media persons.


So I've been wondering: Why do the French and the Italian use the archaic pronunciation of 'x'? Is it because this was still the official literate (albeit a minority) pronunciation even in Spain or had that pronunciation already completely disappeared in Spain but was still taught to students of the Spanish language in France and Italy?
* 2. Do the French separate the two parts of his name with a ] (/franswa/ /olan(d)/)? I thought they weren't too cracked on glottal stops. I assumed from the spelling that it would have taken an ] z, which would make it sound like /franswah'''z'''olan(d)/ <small>(a second cousin of Franz Swaziland)</small>.


] (]) 12:57, 30 December 2024 (UTC)
(Forgive my rough approximations of French sounds; they're not central to my question.) -- ♬ ] ♬ </sup></font>]] 21:26, 7 May 2012 (UTC)
:Might just be an approximation, since French and Italian lack a velar fricative natively. ] (]) 14:12, 30 December 2024 (UTC)
:(1) Yes, the /d/ is pronounced. The failure of anglophones to pronounce it is probably attributable to ]. (2) No, the /z/ is not pronounced; that would be the female name Françoise Hollande. There's no liaison between first names and last names AFAIK. Neither is there a glottal stop; there's simply ]: . ] (]) 21:34, 7 May 2012 (UTC)
::In French, the protagonist's name is always spelled "Quichotte", never "Quixote" or "Quijote", and is pronounced as if it were a native French word. The article on the book in the French wikipedia explains that this spelling was adopted to approximate the pronunciation used in Spanish at the time. ] (]) 14:44, 30 December 2024 (UTC)
::: Which is odd since the final -e is silent in French but definitely not silent in any version of Spanish I'm aware of. -- ] </sup></span>]] 19:51, 30 December 2024 (UTC)
::::Was final ''e'' silent in French at the tme of the novel? ] (]) 00:41, 31 December 2024 (UTC)


178.51.7.23 -- The letter "X" standing for a "sh" sound was still alive enough in the 16th century, that the convention was used for writing Native American languages (see ] etc)... ] (]) 01:05, 3 January 2025 (UTC)
::In the UK,] is usually hot on this sort of thing. They seem to have settled on ''"Fron-swar 'Ollond"'', as can be heard in (may or may not be available in the colonies). - ] (]) 21:35, 7 May 2012 (UTC)


== VIP ==
::: It came through loud and clear here in Australia (no idea about the colonies, though). That answers my questions nicely, thanks to Angr and Cucumber Mike. <small>(In my perverse way, I might still prefer to call him "Monsieur Swaziland".)</small> -- ♬ ] ♬ </sup></font>]] 22:14, 7 May 2012 (UTC)
:::: I should also point out that even if there were liaison between first names and last names, ] and its derivatives (like ]) start with an ], so they behave as if they were consonant-initial anyway, never taking liaison. ] (]) 22:37, 7 May 2012 (UTC)
::::: Thanks, Angr. That settles an unasked question I still had in my head about the rules. -- ♬ ] ♬ </sup></font>]] 00:02, 8 May 2012 (UTC)
:ABC Evening News here in the US last night didn't even try to pronounce it like the French and just called him "Holland". ] (]) 22:35, 7 May 2012 (UTC)


Is the acronym "]" ever pronounced as a word, as /vɪp/? --] (]) 16:11, 30 December 2024 (UTC)
== Japanese stroke order ==


:In my understanding, only jokingly or as shorthand in environments where the meaning would be understood. You probably wouldn't see it in a news broadcast, but I could imagine it being used casually by, say, service workers who occasionally cater to high-end clientele. ] (]) 16:27, 30 December 2024 (UTC)
Why do the strokes have to be written in a specific order? Isn't the end result the same no matter what order you make the strokes in? --] (]) 22:42, 7 May 2012 (UTC)
::There was a German TV programme called '']'', making a wordplay out of the fact that /vɪp/ sounds like ''Wipp-'' (from the verb ''wippen'':to rock, to swing; ''Schaukel'' is a swing). It was based on interviews with and documentary bits about famous people. But that does not mean that V.I.P. would normally have been pronounced like that. -- ] (]) 16:34, 30 December 2024 (UTC)
:In Dutch it's always pronounced /vɪp/, which has no other meanings than VIP. It's still written with capitals. ] (]) 17:11, 30 December 2024 (UTC)
::I believe that is the case for Swedish, as well. Possibly due to the confusion about whether the letters of English abbreviations should be pronounced the English or the Swedish way. ] (]) 21:44, 30 December 2024 (UTC)
:Somewhat akin to VP for Vice President, typically pronounced "VEE-PEE" but also colloquially as "VEEP". ←] <sup>'']''</sup> ]→ 21:34, 30 December 2024 (UTC)
:When I was a kid growing up in the UK I used to watch a cartoon called '']'' (which was renamed ''Boss Cat'' in the UK as there was a cat food available called Top Cat). There's a line in the theme song that goes "he's the boss, he's a vip, he's the championship". Or does it say "he's a pip"? Most lyrics sites have it as "pip", but I favour "vip". Decide for yourself here: --] 10:21, 31 December 2024 (UTC)
::Ah, that brings back some memories. It sounds like "vip" to me. One thing I'm now wondering: If the series in the UK was called ''Boss Cat'', did they change the song lyrics at all? ←] <sup>'']''</sup> ]→ 13:59, 1 January 2025 (UTC)
:::Not according to my memory, @]. It was transparent even to kids that they'd been forced to change the title, but didn't change anything else. (The dialogue wasn't changed: "TC"). ] (]) 14:43, 1 January 2025 (UTC)
::::Imported American culture rarely see any changes at all. The term "spaz" might have been changed to "ass" or something, occasionally, as "spaz" is considered more harsh in the UK (and "ass" less so)... ] (]) 15:26, 1 January 2025 (UTC)


= December 31 =
:When writing every stroke carefully the result is the same, but there are several handwriting styles where the strokes are not written individually . If the stroke order is incorrect, the result will have the wrong shape and be unrecognisable. See for instance ]. --] (]) 22:50, 7 May 2012 (UTC)


== Spanish consonants ==
::You can kind of see this in everyday Latin writing as well. For example, I start my B (printed, not cursive) at the top, pull down and back up for the side, and then do the curves, which in fast writing ends up looking a lot like eszett (ß) with an extra-thick line. However, if I started at the bottom curve, it might look more like lower-case beta (β), and starting at the top curve it would look like a 3 with an upwards hook on the bottom. Now, in English this doesn't matter, but with a script that has a much greater number of letters, where many are quite similar, you're more constrained as to the possible shapes a given glyph can take and still be recognized: if English used B ß β, I might rely entirely on stroke order to account for the differences. ] (]) 03:37, 8 May 2012 (UTC)


Why in Spanish and Portuguese, /s/ sound can never start a word if it is followed by consonant? For example, why is it ''especial'' rather than ''special'' I think that in Portuguese, it is because of letter S would be pronounced /ʃ/ before a voiceless consonant, but in beginning of word, /ʃ/ would not end a syllable. But why it is forbidden in Spanish too? --] (]) 08:50, 31 December 2024 (UTC)
:We should also mention that Eastern philosophy holds that the process of creation is as important as the creation itself (sometimes even more important). For example, ]s aren't made to last, it's the process of creating that's the important thing. So, somebody once declared that there is a certain proper order to the strokes, then that became a tradition. ] (]) 04:41, 8 May 2012 (UTC)
::My father taught music in Japan for a few years in the early fifties and shocked his students by writing a ] on the blackboard in one stroke, starting from the bottom, instead of in two top-to-bottom strokes. Apparently the Japanese insistence on correct stroke order doesn't apply only to Japanese characters. ] (]) 06:32, 8 May 2012 (UTC)
:::OP, did you see our article ], ], and ]? Stroke order is important and you should know it when you write ja/zh with a brush, especially when you write ]. Stroke order is thought as the most efficient way of writing characters beautifully developed over thousands of years, interestingly, stroke order is different by country though. Angr, I write a treble clef in one stroke, but not from the bottom. I start from the end in the middle near the G4, go to the top, then to the bottom. ] <small>(])</small> 07:27, 8 May 2012 (UTC)
:::: Exactly how I've always done it (because I was taught that way). -- ♬ ] ♬ </sup></font>]] 07:38, 8 May 2012 (UTC)
:::::Interesting. I myself am of the two-stroke treble clef persuasion, because I can never get the top loop just right otherwise. <span style="font-variant:small-caps">]</span> (]) 07:45, 8 May 2012 (UTC)
::::::I write it in two strokes if I'm being careful, and in one stroke from the bottom (like my father) if I'm being sloppy. Oda Mari and Jack's way, starting with the loop around the G4, strikes me as willfully perverse. ] (]) 20:46, 8 May 2012 (UTC)
::::::: Huh? I just said it was the way I was taught to do it. i.e. 100% compliant with that teaching. This is exactly 180 degrees away from "wilfully perverse". Anyway, it's a single (curved) line, so anyone who writes it using more than one continuous stroke has some explaining to do. Are you sure we're talking about the same thing? -- ♬ ] ♬ </sup></font>]] 22:18, 8 May 2012 (UTC)
::::::::Willfully perverse? But that's the most common way in Japan and it is taught in school. See , , , and . ] <small>(])</small> 10:14, 9 May 2012 (UTC)
:::::::::I didn't say it was the two of you being willfully perverse. Whoever thought up writing it that way and then decided it should be taught that way in schools was the one being perverse. (Anyway, I'm just teasing!) I notice the last link Oda Mari provides also indicates that quarter rests should be written from the bottom up, which is the exact opposite of how I've always written them. ] (]) 17:28, 9 May 2012 (UTC)


:A couple of explanation options can be found in this thread: . I would mention that you can add ''sc'' to your list. An sc- at the start of a Latin word was changed into c- (scientia - ciencia), s- (scio -> se) but also into esc (schola -> escuela, scribo -> escribo). -- ] (]) 11:13, 31 December 2024 (UTC)
]
::One might also note the elimination of the Latin -e in infinitives in Spanish and Portuguese (Example: Habere -> Haber, Haver) while Italian kept them. To avoid consonant clusters like -rst-, -rsp-, -rsc- between words which would be a challenge to the Romance tongue, (e.g. atender scuela, observar strellas), the intermittent e may have been required and therefore may have shifted to the beginning of such words. -- ] (]) 11:29, 31 December 2024 (UTC)


:::There are Italian dialects where final wovels of low ] regularly are dropped, though. It's common in Sicilian, I believe. Also, I'm not sure on whether the two phonetic shifts would be related. ] (]) 11:40, 31 December 2024 (UTC)
:::::::::: Angr, I still don't get why you use more than one stroke to write a treble clef (see right). That would create a discontinuity in a curve that doesn't have one. -- ♬ ] ♬ </sup></font>]] 20:12, 9 May 2012 (UTC)
::::It's quite normal in standard Italian to leave the final vowel off of the infinitive auxiliary verbs (or other verbs acting in a quasi-auxiliary role, say in ''saper vivere''). But I don't think that's really what 79.91.113.116 was talking about. Anyway if the main verb starts with s+consonant you can always leave the e on the auxiliary to avoid the cluster, similarly to how a squirrel is ''uno scoiattolo'' and not *''un scoiattolo''.
::::As a side note, I actually think it's the northern dialects that are more known for leaving off final vowels of ordinary words, particularly Lombardian. I have the notion that ] is Milanese. But I'm not sure of that; I wasn't able to find out for sure with a quick search. --] (]) 23:40, 31 December 2024 (UTC)
::An AI bot on that Quora link mentions that there are no Latin words starting with st-, I see, which however is blatantly wrong. ] (]) 11:29, 31 December 2024 (UTC)


:For whatever reason, it's a part of the Spanish language culture. Even a native Spanish speaker talking in English will tend to put that leading "e", for example they might say "the United Estates". ←] <sup>'']''</sup> ]→ 11:42, 31 December 2024 (UTC)
::::::: I write it in one continuous stroke, starting from the middle of the spiral bit and ending at the bottom. ] (]) 02:23, 9 May 2012 (UTC)
::An accent isn't generally considered part of the "culture" in the broader sense. It's not really part of the "English language culture" to refer to a certain German statesman as the "Fyoorer of the Third Rike"... ] (]) 13:26, 31 December 2024 (UTC)
:::English speakers have typically always mispronounced Hitler's title. In fact, in Richard Armour's satirical American history book, he specifically referred to Hitler as a "Furor". ←] <sup>'']''</sup> ]→ 01:29, 1 January 2025 (UTC)
::::It is kinda proper English, so when I think about it, a better equivalent might be an English speaker talking in German about "Der Fyoorer des dritten Rikeys" or so... (I need to brush up on my German cases...) ] (]) 02:08, 1 January 2025 (UTC)
:The reason why they do not occur in these languages is that the native speakers of these languages cannot pronounce ]s like /sk/. The reason why they cannot pronounce these onsets is that they do not occur in their native languages, so that they have not been exposed to them in the process of ]. &nbsp;--] 11:49, 31 December 2024 (UTC)
::However, these onsets existed in Latin and disappeared in Spanish so at some point they got lost. See above for a more etymological approach. -- ] (]) 11:53, 31 December 2024 (UTC)
:It's quite common cross-linguistically to insert a prothetic vowel before some initial clusters. Old French did it (though the /s/ has since often been lost): "étoile"; "escalier"; "épée". Turkish does it: "istasyon". Other languages simplify the cluster: English "knife" /n-/; "pterodactyl" /t-/; Finnish "Ranska" ('France') ] (]) 14:58, 1 January 2025 (UTC)


== The <nowiki><surname></nowiki> woman ==
:::Back when I was grading introductory linguistic homework, some students seemed to insist on writing the phonetic symbol as separately written "a" and "e" letters jammed together (which always looked unclear and ugly), despite having seen the instructor write "æ" with a single looping stroke (starting at top left and ending at bottom right) on the blackboard... ] (]) 11:21, 8 May 2012 (UTC)


In a novel I'm reading there are characters who are sometimes referred to as "the Borthwick woman" and "the Pomfrey woman". Nothing exceptional there. But then I got to wondering: why do we never see some male literary character called, say, "the Randolph man" or "the McDonald man"? We do sometimes see "the <surname> person", but never "the <surname> man". Yet, "the <surname> woman" seems fair game.
::::I've seen that too, and the problem with it is that most people's handwritten a is of the "one-story" variety (ɑ), and if you mash that kind of ɑ up against an e, it's too difficult to distinguish æ from œ. Perhaps not a big problem in introductory linguistics where only English phonemes are being taught, but it's good to nip that sort of thing in the bud before the students go on to study proper phonetics where they have to learn the symbols for other languages' sounds as well. ] (]) 20:46, 8 May 2012 (UTC)


We also hear these things in extra-literary contexts.
:::::<small> Anyone who writes æ like that should be strangled (with a ], of course). ] (]) 23:07, 8 May 2012 (UTC) </small>


What's going on here? -- ] </sup></span>]] 10:30, 31 December 2024 (UTC)
= May 8 =
== Pronunciation: where is the stress of "as if"? on "as" or on "if"? ==


:Traditinal gender roles, I believe. Men inherit their father's surname, while women change theirs by marrying into a new family, on some level being treated as possessions, I guess. ] (]) 11:35, 31 December 2024 (UTC)
] (]) 13:53, 8 May 2012 (UTC)


:A possible reason is that, particularly in former eras, men generally had a particular occupation or role by which they could be referenced, while women often did not, being 'merely' a member of first their parental and later their spousal families. {The poster formerly known as 87.81.230.195} ] (]) 13:26, 31 December 2024 (UTC)
:Often, nowhere; i.e. the whole phrase is unstressed. But if anything is stressed it will be "if". The only case I can think of where "as" might be stressed is if "as" is being contrasted with something else, but I can't think what else that might be. --] (]) 17:54, 8 May 2012 (UTC)


Another aspect is that these are usually intended as, and understood as, pejorative or disrespectful ways to refer to someone. There's no need to spell it out as, e.g. "that awful/appalling/dreadful Borthwick woman". Those descriptors are understood. How subtle our language can be. I suppose the nearest equivalent for a male referent would be their surname alone, but that would need a context because it wouldn't automatically be taken as pejorative, whereas "the <surname> woman" would. -- ] </sup></span>]] 20:25, 31 December 2024 (UTC)
::Generally unaccented; but strongly accented on "if" in the stand-alone slang expression "As if!" conveying disbelief or scorn. -- ] (]) 17:58, 8 May 2012 (UTC)


:There's also the fact that this is not only understood as a negative towards the woman, but also an insinuation that the man is "lesser" because he can't control "his woman".--] (]) (]) 23:32, 31 December 2024 (UTC)
== french gender suffix ==
:: That hadn't occurred to me. In the book I referred to above, the Borthwick woman is definitely not attached to a man, and the status of the Pomfrey woman is unknown and irrelevant to the story. -- ] </sup></span>]] 08:13, 1 January 2025 (UTC)
: is a use of "the Abernathy man", one of "the Babson man", and one of "the Callahan man". These uses do not appear pejorative to me. &nbsp;--] 12:09, 1 January 2025 (UTC)
::That sounds not perjorative by avoidance or distancing, but like a "non-definite" (novel? term) similar to "A certain Calsonathy," or "If a '''man''' comes by, tell '''them'''..." (this a nongendered pronoun regardless of gendered referent; feels newish)
::] (]) 17:42, 1 January 2025 (UTC)
::::They were chosen to refer to specific individuals, but for the second I apparently have copied the link to a non-example. For the other two, they are Floyd Abernathy and Leonard Callahan. A better B example is "the Bailey man". we do not learn the given name, but he is definitely a specific individual. And , although we are afforded only snippet views, "the Bailey man" refers to one Dr.&nbsp;Hal Bailey. &nbsp;--] 19:11, 2 January 2025 (UTC)
:::Further to Jack of Oz's and Lambiam's observations above , for a male equivalence one might also use near synonyms like 'chap' or 'fellow'. "That Borthwick chap . . ." would be a casual and neutral reference to someone not very well known to the speaker or listener; "that Borthwick fellow . . ." might hint at the speaker's disapproval. {The poster formerly known as 87.81.230.195} ] (]) 03:46, 2 January 2025 (UTC)
::::The use in the third link is the spoken sentence "He works during the day to the Callahan man that does the carvings." It occurs just above the blank line halfway down the page. &nbsp;--] 19:19, 2 January 2025 (UTC)


== English vowels ==
{{resolved}} The infobox for ] gives his nationality as "Française". Should it not say "Français" since he is male? Or do I misunderstand how those suffixes are supposed to work? Does the suffix possibly refer to the country of France itself (in the feminine) rather than to the person possessing the nationality? Thanks. ] (]) 21:54, 8 May 2012 (UTC)
:The reason the feminine is used is because 'Nationalité' is feminine. Française is an adjective modifying 'nationalité': ''la nationalité Française''. - ] (]) 22:02, 8 May 2012 (UTC) There are some dialects which have /yː/ and /øː/, such as in South African and NZ English, but are there any dialects that have /ʏ/ and /œ/? --] (]) 14:24, 31 December 2024 (UTC)
:There are some examples listed in the relevant IPA articles. ] (]) 14:45, 31 December 2024 (UTC)


= January 1 =
:It's modifying "nationalité", which is feminine. -- ] (]) 22:04, 8 May 2012 (UTC)
::drat, a photo finish! -- ] (]) 22:08, 8 May 2012 (UTC)
:::but in a phrase as above, that would be ''la nationalité française'' with lower case 'f'. -- ] (]) 22:12, 8 May 2012 (UTC)
Thanks, that makes sense. ] (]) 22:09, 8 May 2012 (UTC)
::::Why is it modifying "nationality"? It's Hollande himself who's being described, not the word "nationality". ←] <sup>'']''</sup> ]→ 22:30, 8 May 2012 (UTC)
::::::Because the category is nationality; it's an issue of grammar, not of meaning. The infobox entry for nationality basically asks the question 'What nationality does Hollande have?' The answer to the question is 'French', and that is short for saying Hollande has the 'French nationality'. If the masculine is used, it would be an answer to the question 'What is Hollande?' and the answer would be 'a Frenchman', which would be 'un Français', i.e. the masculine form. - ] (]) 23:12, 8 May 2012 (UTC)
:::::(ec) Because the implied sentence is "His nationality is French", not "He is French". ] (]) 23:13, 8 May 2012 (UTC)
:::::(ec) I think that in this case it is Hollande's nationality which is being described, not Hollande. The other categories are mostly nouns, which seem to be a continuation of the category name (i.e. Parti politique: Parti socialiste), rather than a description of Holland ("membre du Parti Socialiste"). This must modify the category name (Political Party), because if it modified "François Hollande", it would be saying that he ''is'' the Socialist Party. Nevertheless, this just a guess; I've never had a rule concerning this formally explained to me. In any case, I'm not a native French speaker, so I would probably never have even picked up on it. <font color="009900"><b>Falconus</b></font><sup>] ] ]</sup> 23:18, 8 May 2012 (UTC)
::::::Just to try explaining it another way for Bugs: If we say "He is French", we would say "Il est français" in French, because the adjective French modifies the masculine pronoun "he". If we say "His nationality is French", that's "Sa nationalité est française". Both the word "sa" and "française" are feminine because the word they modify "nationalité" is feminine. This is how French is different than English, in that French follows strict grammatical gender, while English follows personal gender. French does not have direct translations for "his/her"; instead the "sa/son" pair is modified NOT by the antecedant, but by the object. Thus always "son panatalon" but always "sa chemise", regardless of whether they are his shirt and pants, or her shirt and pants, and the adjectives follow the same rules. Its the grammatical gender of the words being modified that matters, not the personal gender of the person in question. --]''''']''''' 11:54, 9 May 2012 (UTC)


== Albeit == == Fraction names ==


What is the correct (insofar as there is such a thing) way to use this word? Can it always be used as a substitute for "even though" or "(al)though"? For example, could you say "Albeit I wanted the puppy, I did not adopt it."? It sounds funny to me used any way other than when "albeit" could be replaced with "although it be". ] (]) 22:55, 8 May 2012 (UTC) How do English speakers say fractions of units? For example, is 50 cm "half a metre", and 150 cm "one and half metres"? Does English refer to a period of two days as "48 hours"? Is 12 hours "half a day", 36 hours "one and half days" and 18 months "one and half years"? --] (]) 10:49, 1 January 2025 (UTC)


:That does seem like an odd usage, how about "I wanted the puppy, albeit not as a pet. I was hungry." :-) ] (]) 23:01, 8 May 2012 (UTC) :Yes to all, except that it would be "one and a half" rather than "one and half". ]|] 12:26, 1 January 2025 (UTC)
:{{ec}} One does not say "one and half metres" but "one and <u>a</u> half metres". One can also say "one and a half metre" or "one metre and a half". Likewise for "one and half days/years". In "two and a half metres", one only uses the plural form. Note that "48 hours" can also be used for any 48-hour period, like from Saturday 6am to Monday 6am. &nbsp;--] 12:31, 1 January 2025 (UTC)
:Is then 75 minutes "one and a quarter hours"? Is 250,000 "a quarter million"? --] (]) 15:20, 1 January 2025 (UTC)
::In British English at least, 75 minutes = one and a quarter hours, or an hour and a quarter; 250,000 is a quarter of a million, or two-hundred-and-fifty thousand. ] (]) 15:36, 1 January 2025 (UTC)
:::Also in British English, "eighteen months" would be more usual than "one and a half years". It's common to give the age of babies as a number of months until they reach the age of two. ] (]) 16:49, 1 January 2025 (UTC)
:::All those usages are also found in America English. Also "a quarter million" is not uncommon in casual speech whereas "a quarter of a million" sounds formal. However, "three quarters of a million" is the only correct way to refer to 750,000 with this idiom though the 's' in quaters is often not audible. ] (]) 23:36, 1 January 2025 (UTC)
::::In Finnish it is common to give age of one-year-old babies as mixed years and months, such as "yksi vuosi ja kuusi kuukautta" ("one year and six month")? ''Puolitoista vuotta'' is very commonly used to mean 18 months. Also, ''puoli vuorokautta'' is 12 hours and ''puolitoista vuorokautta'' 36 hours. Does English use ''day'' to refer to thing that Finnish refers as ''vuorokausi'', i.e., a period of exactly 24 hours (1,440 minutes, 86,400 seconds), starting at any moment and ending exactly 24 hours later? --] (]) 18:09, 1 January 2025 (UTC)
:::::In English ages between one and two years are more often given in months than mixed months and years. I.e. "18 months" is more common than "a/one year and six months" but both are heard. A one day period is more often called 24 hours because "day" would be ambiguous. "One day later" could mean any time during the next day. But using "one day" or "exactly one day" in that meaning would not be obviously incorrect either. ] (]) 23:36, 1 January 2025 (UTC)
:::::To my annoyance, "24 hours" and multiples thereof are often used as synonyms of "day(s)", not for precision but because more syllables make more importance. ] (]) 23:00, 3 January 2025 (UTC)


:::::Misplaced Pages has an article ] (an unambiguous expression in technical English)... ] (]) 21:17, 5 January 2025 (UTC)
::According to EO, "albeit" is a centuries-old contraction of "although it be ." That was one of those semi-obscure words that William Buckley liked to toss out now and then. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 00:06, 9 May 2012 (UTC)


== The two pronunciations of Hebrew letter Het in Ancient Hebrew? ==
:Googling "albeit" should produce many examples. One is this prissy "fight song" that Tom Lehrer wrote: "Fight fiercely, Harvard / Fight, fight, fight / Demonstrate to them our skill / Albeit they possess the might / Nonetheless we have the will! ..." One editor somewhere commented on Lehrer's "controversial—albeit hilarious—topical lyrics." ←] <sup>'']''</sup> ]→ 00:10, 9 May 2012 (UTC)


The Hebrew letters Het (<big><big>ח</big></big>) and ayin (<big><big>ע</big></big>) had two different pronunciations each in Ancient Hebrew: the Het could be pronounced like Arabic Ha (<big><big>ح</big></big>) or like Arabic kha (<big><big>خ</big></big>) while ayin could be pronounced like Arabic ayin (<big><big>ع</big></big>) or like Arabic ghayin (<big><big>غ</big></big>).
:<small>Albeit macht flei. —] (]) 03:06, 10 May 2012 (UTC)</small>
::<small>Victoira and Albeit. —] (]) 03:07, 10 May 2012 (UTC)</small>


For ayin the clue that this was the case is the transcription into Greek (e.g. in the Septuagint) of Hebrew words like the names Gaza, Gomora, etc. compared to modern Hebrew Aza, Amora, etc. The Greek gamma is in fact a reflex of the ghayin pronunciation. When the letter was pronounced ayin it was not transcribed, e.g. in Eden.
:As I understand it, ''albeit'', is a contraction of ''although it be'' (and you can see the words in there: al-be-it), and it should be followed by something that could follow the verb ''be'', such as an adjective or a noun. It cannot simply be used as a synonym for 'even though' or 'although' (it can be used as such in some contexts, ''albeit'' not in all). That's why your example of the puppy doesn't work, since ''albeit' is followed by a sentence.
:In my 'ears', the word 'albeit' creates, in a sense, a lesser contradiction between the two clauses of a sentence than does 'although'. While 'although' sort of 'destroys' whatever the other clause says, 'albeit' agrees, but then goes on to argue why it's unfeasible. 'The puppy was cute, albeit very expensive.' could be rewritten in full form as 'The puppy was cute, ''although it was'' very expensive.' Here you clearly see how 'albeit' seemingly incorporates all three: 'although' and a subject and a verb. To use 'albeit' correctly, you should be able to replace it with 'although+it (or another pronoun)+'. ] (]) 09:02, 10 May 2012 (UTC)


But how do we know for Het? What are in the Septuagint transcribed Hebrew words that indicate that the letter Het had two pronunciations? In other words what are the two different transcriptions of letter Het in the Septuagint that are a clue to that fact? If I had to adventure a guess I would guess that the pronunciation Het was not transcribed (except possibly for a rough breathing), while the pronunciation khet was transcribed as a khi, but I don't know, and I can't think of any examples, and that's exactly why I am asking here.
::I see your point. However, I think that there can also be an implied "(the case) that" - hence constructions like the one in Lehrer's song. Nonetheless, the connotations are not exactly the same as 'although'. ] (]) 09:46, 10 May 2012 (UTC)


] (]) 12:28, 1 January 2025 (UTC)
= May 9 =
:Didn't Biblical Hebrew survive as a liturgical language? Maybe that proviced pointers. ] (]) 12:44, 1 January 2025 (UTC)
:: No, not phonologically. From the point of view of the phonology you're mixing two meanings of "Biblical Hebrew" here. The pronunciation used when the text were composed and the ritual pronunciation of the text nowadays. That has nothing to do with the ancient pronunciation and in fact has developed differently in different traditions (ashkenazi, sefaradi, yemeni, iraqi, persian, etc. none of which preserves the double pronunciation of Het and/or ayin) which obviously cannot all be different and yet be identical to the ancient pronunciation. In any case I now changed "Biblical" to "Ancient". ] (]) 12:54, 1 January 2025 (UTC)
:The het in {{Script/Hebr|הָגָר}} (]) is not transcribed in the Septuagint: {{serif|῎Αγαρ}} (Agar), while {{Script/Hebr|חֶבְרוֹן}} (]) is transcribed as {{serif|Χεβρών}} (Khebrōn). &nbsp;--] 13:04, 1 January 2025 (UTC)
::In Hagar you don't have a Het (8th letter) but a heh (5th letter). However I think the idea is good. ] (]) 13:14, 1 January 2025 (UTC)
:::Oops, yes, mistake. &nbsp;--] 13:27, 1 January 2025 (UTC)
::::Did you check the breathing in Greek Agar is soft? I would say that's a surprise. ] (]) 13:36, 1 January 2025 (UTC)
:::::Yes, I did. The Vulgate has Agar. See also {{serif|]}} on Wiktionary. I suspect, though, that when the Septuagint was originally produced, breathings were not yet written. &nbsp;--] 13:41, 1 January 2025 (UTC)
:::{{Script/Hebr|חַגַּי}} (]) is transcribed as {{serif|᾿Αγγαῖος}} (Angaios), Aggaeus in the Vulgate. &nbsp;--] 14:09, 1 January 2025 (UTC)
:] mentions the pair יצחק = Ἰσαάκ = Isaac vs. רחל = Ῥαχήλ = Rachel with non-intial ח. Another example of initial ח as zero is Ἐνώχ (Enoch) from חנוך. –] (]) 16:25, 1 January 2025 (UTC)
::This conversation brings up the question "''Does ''the LXX contain transcriptions?"
::] (]) 18:07, 1 January 2025 (UTC)
:::What do you mean? ] (]) 19:15, 1 January 2025 (UTC)
:::"Transcription" is perhaps not the right term. We have an article on ], but AFAIK nothing similar for Greek. (] is about a 19th- and 20th-century policy of replacing non-Greek geonyms by Greek ones, such as Βάρφανη → ].) The Hellenization of Hebrew and Aramaic names in the LXX combines a largely phonetically based transcription of stems with coercing proper nouns into the straightjacket of one of the three Ancient Greek declensions. &nbsp;--] 00:46, 2 January 2025 (UTC)


:See () for a discussion by a distinguished scholar (]), arguing in great detail for the polyphony of <big>&#1495;</big> (and also <big>&#1506;</big>), representing both a pharyngeal consonant and a velar fricative in "literary" or formal Biblical recitation Hebrew down to the late centuries B.C. ] (]) 01:10, 3 January 2025 (UTC)
== West African surname ==
::Thanks. But except for the front and back covers (first two and last two pages) the PDF file is absolutely illegible. Were you able to get legible PDFs of this article?
::Was this 1982 article the first time someone realized that these two letters were "polyphonic" in Ancient Hebrew?
::I was once browsing through a Hebrew dictionary (the well-known ]) in its ca. 1960 edition and (looking in a grammatical-historical appendix in the last volume) it didn't seem like the author of the dictionary was at all aware of the "polyphony" of those two letters in Ancient Hebrew.
::But when I looked in a ca. 1995 edition of that same dictionary (in a one volume so called "merukaz" edition, incidentally) that "polyphony" was clearly alluded to.
::], the author of the dictionary, died in 1984 so I don't know if it was he who changed things there (not impossible, as he had two years to do it), or if it was someone after his death (there were new editions of the dictionary as late as the 2000s).
::In any case I imagined that between ca. 1960 and ca. 1995 something had changed in our knowledge of the pronunciation of Ancient Hebrew but I didn't know whose contribution it was.
::] (]) 19:54, 3 January 2025 (UTC)
:::The built-in PDF-viewers of some browers (Opera, Chrome) indeed display this document atrociously, but after having saved it locally, I could easily open it with all kinds of PDF viewers and get a legible view of it. Blau devotes four and a half pages to the history of research velar transcriptions of ayin. –] (]) 20:26, 3 January 2025 (UTC)
::::It worked. Thanks. ] (]) 21:13, 3 January 2025 (UTC)


:::The PDF worked fine for me. I strongly doubt that 1982 was the first time, because scholars would have been able to compare Septuagint transcriptions to proto-Semitic reconstructions decades before that... ] (]) 20:37, 3 January 2025 (UTC)
Hi all - I can't help but notice, when listening to world news or sport, just how common the West African surname Cisse seems to be. I see for the dab page here that it's Mandinko in origin, but I was wondering if anyone here had any idea as to its meaning... is it perhaps a "trade surname", similar to Smith, Cooper, or Hunter in English, or perhaps a toponym-related name like the English surname Hill? Thanks in advance, ]...''<small><font color="#008822">]</font></small>'' 02:34, 9 May 2012 (UTC)
::::There remains the question why the first editions of Even-Shoshan didn't seem to know about this. ] (]) 21:17, 3 January 2025 (UTC)


== Meaning of "fauve" in native French and in Ionesco's "Rhinoceros"? ==
:Oral tradition describes it as an old royal clan name, dating back to the dawn of the Ghana Empire. I don't think the etymology is clear at all, though there are explanations in oral tradition. One site I found states ''"that the name “Cisse” is an honorific patronymic name attributed to the founder of the dynasty Wagadou for bringing the horse in West Africa , and indeed, the very name “sy” means in sarakhole tongue (]), “white horse”."'' . The mentioned founder of the kingdom, "Djabe Makan (Diaba) Cissé", is spelled Majan Dyabe Cisse in en.wikipedia's articles (e.g. the ones on ] or ]. Then again, his father's name was already "Cissé" too, in oral tradition, so ...). ---] ] 04:55, 9 May 2012 (UTC)
:(update) Similarly, the French Misplaced Pages article on Soninke people (]) has: ''"Cissé (and its variants Cise, Sise or Siise) occupies a special place as it was the patronym of the first six Soninke clans descending from the six sons of Dingka. "Ci" means "horse", "cisé" would mean "rider"/"horseman."'' ---] ] 09:01, 9 May 2012 (UTC)
::Thanks for that. I suppose if there was an English language equivalent, "Knight" would be about as close as you could get then, both in terms of the horserider connotation and the status. ]...''<small><font color="#008822">]</font></small>'' 23:57, 9 May 2012 (UTC)


In his play "Rhinoceros" the Romanian-born French playwright Eugène Ionesco uses the word "fauve" to refer to the rhinoceros as if it just meant "wild animal". I would say no native French speaker would do that: am I right or wrong? To me "fauve" would be used mostly for big cats (tigers, lions, leopards). Maybe for bears and wolves? (Not totally sure though). But "fauve" would never refer to just any large dangerous animal like Ionesco (who was not a native speaker of French) does. What do you say? ] (]) 12:42, 1 January 2025 (UTC)
== なる (Japanese) ==
:Looking up French Wiktionnaire and some French dictionaries, it does indeed seem that "fauve" is an acceptable - albeit perhaps dated - way to refer to ochre or wild animals in general, not a non-native misunderstanding. ] (]) 12:50, 1 January 2025 (UTC)


== Use of Old Norse in old Rus'? ==
Hi,


The first rulers of Rus' were Swedes (the Varangians), for example Rurik and his descendants. Is there a record of when they stopped to speak Old Norse? What are some Old Norse words in Russian that came with the Swedes (as opposed to later borrowings from Swedish possibly)? (I know of Rus' and the name of Russia itself it seems. Any other?) How about Russian personal names that go back to Swedish ones? (I know of Vladimir which goes back to Valdemar. Any other?) ] (]) 13:32, 1 January 2025 (UTC)
a) In a particular context, うれしくてならなかったよ is translated as "That made me so glad".
:To start you off, Wiktionary have a ]. --] (]) 13:45, 1 January 2025 (UTC)
:According to ], that derivation from Valdemar is something that "some sources speculate", and elsewhere (]) the borrowing is claimed to be the other way. ] (]) 15:09, 1 January 2025 (UTC)
b) As I understand it, 学校に行かなくてはならない conveys the idea "must go to school".
::How about Oleg (from Helgi?), Igor (from Ingvar?), and of course Rurik (from ????) Incidentally, is Rurik a name that is still used in Russia these days? ] (]) 19:17, 1 January 2025 (UTC)
:This whole question is contentious, partly because of the sparsity of sources and partly because of political considerations. Some Soviet historians in Stalin's day appeared to believe that Viking assimilation with Slavic culture had been almost instantaneous because, I suppose, they wanted the foundations of the Russian state and nation to have as little foreign influence as possible. Russian historians still tend to argue for a more rapid assimilation than their Western counterparts do. However, there's a discussion of the language question by Elena A. Melnikova which concludes that "By the mid-tenth century the Varangians became bilingual; by the end of the eleventh century they used Old Russian as their mother tongue", and my old student copy of ]'s '']'' agrees that "the Rus themselves gradually lost their Scandinavian traditions and language; they must have been almost completely merged in the Slavonic people by the beginning of the twelfth century." --] (]) 10:02, 2 January 2025 (UTC)


== English tenses ==
Both involve the use of the negative form of the verb なる. I realise that both usages may be idiomatic to some extent, but I would like to understand, in each case, the literal meaning of なる, and how the overall meaning derives from that literal meaning. Along the way, I would also like to understand what connection, if any, exists between these two meanings of なる. ] (]) 19:45, 9 May 2012 (UTC)


Does English ever use perfect instead of imperfect (past) to describe events that happened entirely in the past but still have connections to present time, such as "this house has been built in 1955", "Arsenal has last won Premier League in 2004", "When has Arsenal last won...", "this option has last been used three months ago", "humans have last visited Moon in 1972", "last ice age has ended 10,000 years ago"? And is simple present of verb ''be born'' ever used, since birth happen only once? And would sentences like "I am being born", "She is born" and "You are being born" sound odd? --] (]) 18:30, 1 January 2025 (UTC)
= May 10 =


:No to the first <small>(except among the "unedumacated")</small>. As for the second, I'm not sure this counts, but there is the religious "She is born again." The rest sound bizarre. ] (]) 20:34, 1 January 2025 (UTC)
== How do you label an amount of nothing, such as 0 bee(s). Would I be correct in treating nothing like a plural?(English language) ==
:::No, that's not right as the question is stated. It's often fine to use use the present perfect (that's the better term than just "perfect") to describe events that happened entirely in the past. Say {{xt|I have been promoted to colonel}}; you can use that if you're still a colonel, even though the promotion itself happened in the past.
:::What makes those sentences sound wrong is the explicit date on the sentence. That makes it very difficult to use the present perfect in idiomatic English. --] (]) 22:40, 1 January 2025 (UTC)
::::<small> If I study really hard, someday I will become underedumacated. ] (]) 23:04, 1 January 2025 (UTC)</small>
::Another question: why in English Misplaced Pages, events listed in year articles are in present tense, but in Finnish Misplaced Pages they are in past tense? --] (]) 21:06, 1 January 2025 (UTC)
:::Present or past tense is acceptable in English (why, I have no idea). Getting back to the original topic, the title of the first chapter of '']'' is "I am born." ] (]) 22:30, 1 January 2025 (UTC)
::::This is the so-called '']'' or ''narrative present''. --] (]) 22:37, 1 January 2025 (UTC)
:::::The worst of it, often seen on the internet, is using past and present tenses in describing the same event, such as in a movie plot. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 03:01, 3 January 2025 (UTC)
:I am pretty sure that there are differences between British and American English in the use of the present perfect vs the simple past in such sentences. In American English all your examples sound wrong and should be simple past "this house was built", "Asenal last won", "When did Arsenal last win", "this option was last used", "humans last vistited", "the last ice age ended". When I see imperfect I thin of the past ''progressive'' tense: "was being built", "was winning", "was being used", "were visiting", "was ending" which wouldn't work in your example sentences. But I may be incorrect since my knowledge of grammatical categories is based on Classical Latin rather than modern descriptive linguistics. As for "be born", all your examples are perfectly good English. ] (]) 23:59, 1 January 2025 (UTC)
::While I do think BrE uses the present perfect a ''bit'' more than AmE, I don't think that's really the issue here. I'm pretty sure (one of our British friends can correct me) that the first, second, fourth, fifth, and sixth example sentences in the original post would also sound odd (if not outright wrong) in BrE. Again, the problem is not the fact that the action is entirely in the past, but that the sentence contains an explicit marker of time in the past (1955, three months ago, etc). The third sentence, {{xtg|when has Arsenal last won}}, I'm less sure about; I find it marginally acceptable, though it would be much more idiomatic to say {{xt|how long has it been since Arsenal last won}}.
::As to "imperfect", this is a little complicated. The imperfect tense in Italian, and presumably in the rest of the Romance languages, indicates a continuous or habitual action, or a background description. In Latin it was much the same, whereas the Latin perfect indicates a completed action in the past. The present perfect (or analogous construction) entered Romance languages later, maybe with medieval Latin or some such, and differs from the perfect by the emphasis on the importance of the event to the present time.
::In German and English, there was never an imperfect tense per se; it was conflated with the simple past (preterite), which is the closest to the Latin perfect tense. It's true that you can use the past continuous or "would" or "used to" to emphasize certain aspects of the imperfect, but at the simplest level, the Latin perfect and imperfect are merged in English, with the present perfect being distinct from both.
::Modern Romance languages keep all three tenses in theory, but usually pick one of present perfect or preterite to use overwhelmingly in practice (alongside the imperfect, so they simplify to two conversational tenses). Both French and the northern varieties of Italian rarely use the preterite in conversation, and I think Spanish (especially Latin American Spanish) rarely use the present perfect. However as far as I know they all use the imperfect and keep it separate, which was one of the hardest things for me to get right learning Italian. --] (]) 05:43, 2 January 2025 (UTC)
:::I think one can say, {{xtg|What have the Romans ever done for us, and when have they done it?}} Similarly, {{xtg|Sure, Arsenal has won the UEFA Cup Winners' Cup, but when has Arsenal ever won the UEFA Cup?}}. &nbsp;--] 12:00, 2 January 2025 (UTC)
::::To my ear there's a difference in acceptability between {{xt|when has Arsenal ever won?}}, which is unassailable <small>except by Arsenal fans I suppose</small>, and {{xtg|when has Arsenal last won?}}, which strikes me as borderline, the kind of thing that sounds weird and you're not sure why. I guess it must have something to do with the word "last" but I don't have a well-developed theory of exactly ''what'' it has to do with it. --] (]) 22:24, 2 January 2025 (UTC)


== Centuries ==
Lets say having nothing of something but you want to state this is so. If you have 0 somethings, would you say 0 something or 0 somethings (or something else, like "no somethings")? ] (]) 11:28, 10 May 2012 (UTC)editor0000001

Does English ever use term ''2000s'' to refer to period from 2000 to 2099? Why is ''21st century'' more common? And is ''2000s'' pronounced as "twenty hundreds"? --] (]) 21:03, 1 January 2025 (UTC)
:There is some ambiguity with 2000s; it could also refer to 2000 to 2009 (vs. 2010s), so that may be why 21st century is more used. It's pronounced "two thousands". ] (]) 22:35, 1 January 2025 (UTC)
:If 1900s is pronounced as "nineteen hundreds", then why 2000s is pronounced as "two-thousands"? And 2000s is sometimes used to represent the century, and the decade could be disambiguated by saying "2000s decade", "first decade of 2000s", with basic meaning being century. --] (]) 07:24, 2 January 2025 (UTC)
::It ''could'' be, sure. And it is, sometimes. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 09:04, 2 January 2025 (UTC)
::“One thousand nine hundreds” has six syllables, “nineteen hundreds” has four, saving two. “Two thousands” has three syllables, “twenty hundreds” has four, adding one. People just pick the shorter option.
::BTW, 2000s refers to the period 2000–2099, but 21st century to 2001–2100. It rarely matters. ] (]) 11:29, 2 January 2025 (UTC)
:]. ] (]) 10:30, 2 January 2025 (UTC)
::For me, the '00s (decade) are the "noughties". Probably I would call the '10s the "twenty tens" or "new tens". (Dunno why I feel the need to disambiguate from the 1910s.) ] (]) 11:59, 2 January 2025 (UTC)
:::I feel like "noughties" or "aughties" never really caught on. But it's almost time for the '00s nostalgia craze, so I suppose they'll come up with something. --] (]) 00:42, 3 January 2025 (UTC)
::As a side note, I once read (possibly in an SF fanzine) that when Arthur C. Clarke and Stanley Kubrick co-wrote the ] and ] ''2001: A Space Odyssey'', Clarke expected people to pronounce the title "Twenty-oh-one . . ." (as they do for 1901, for example), not "Two thousand and one . . .". {The poster formerly known as 87.81.230.195} ] (]) 12:03, 2 January 2025 (UTC)
:::That story sounds familiar. Clark maybe didn't count on the public to keep it simple amid the grandeur, so to speak, of reaching a millennium. There's a late-1940s cartoon called "The Old Gray Hare", in which Elmer is taken into the future. The "voice of God" tells him, "At the sound of the gong, it will be TWO-THOUSAND A.D." That was the predominant media usage by the time it actually arrived. The "Y2K problem" or "Year two thousand problem", for example. By about 2010, the form "twenty-ten" had become more prevalent. As suggested above, one less syllable. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 12:28, 2 January 2025 (UTC)
::::Back when it was 2008 (say), I would've said "two thousand and eight", but now that that year is in the past I'd say "twenty oh eight". ] (]) 03:34, 3 January 2025 (UTC)
::::::I still say "two thousand and ", but it might be just me, or a wider 'elderly Brit' thing. {The poster formerly known as 87.81.230.195} ] (]) 03:19, 4 January 2025 (UTC)
:::::Yep. One thing I recall is that ] was kind of an "early adapter" to that style, saying "twenty-oh-one" and so on. Now, pretty much everyone follows that norm. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 06:00, 3 January 2025 (UTC)
::::::Are 20th century years ever said like "nineteen hundred and twenty-five" for 1925? Does English put "hundred and" between first two and last two number in speech? --] (]) 10:05, 3 January 2025 (UTC)
:::::::I seem to recall that ] used to say years that way. Maybe it was a Canadian thing. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 11:13, 3 January 2025 (UTC)
:::::::::Only in the most formal contexts; but see the 1973 song, ] which I suspect used that style to aid with scansion. ] (]) 18:48, 3 January 2025 (UTC)
::::::::::An example of this very formal date usage is in this :
::::::::::{{xt|"In Witness Whereof, I have hereunto set my hand this twelfth day of February, in the year of our Lord nineteen hundred and eighty-two..."}}
::::::::::] (]) 18:58, 3 January 2025 (UTC)
:I often say, we need a wildcard digit other than '0'. I often write "197x" and "200x" but would not do so in an article. ] (]) 22:49, 3 January 2025 (UTC)
::<small>So does "the 19xx's" mean all the years from 1900 to 1999, or only the ones that are congruent to 8 mod 11? --] (]) 21:01, 4 January 2025 (UTC) </small>
:::<small>Perhaps "the 19xy's" solves that problem. :) ] (]) 05:11, 5 January 2025 (UTC)</small>
::During the 20th century, I only ever heard the period referred to as "the 20th century". If someone had talked about "the 1900s" I would have assumed they meant the decade 1900-1909. Using "the xx00s" to refer to the whole century is something I've only encountered recently, although I don't know if it actually is a recent usage or just something that has recently been revealed via internet usage. ] (]) 11:10, 6 January 2025 (UTC)
::::::::::Or, as the outgoing Archbishop of Canterbury put it,

{{xt|...this eighteenth day of July in the year of Our Lord two thousand and twenty-two.}} (at 20:29).

= January 3 =

== Why is it boxes and not boxen? ==

Why is it foxes and not foxen? ] (]) 05:45, 3 January 2025 (UTC)
:Why is it sheep and not sheeps? ] (]) 05:57, 3 January 2025 (UTC)
::{{small|Don't forget the related term "sheeps kin". ←] <sup>'']''</sup> ]→ 06:13, 3 January 2025 (UTC)}}
::I thought the plural of sheep was ]! ] (]) 06:52, 3 January 2025 (UTC)
:Possibly because "box" has its roots in Latin. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 06:06, 3 January 2025 (UTC)
:Also, ] is a word, just uncommon. ] (]) 06:07, 3 January 2025 (UTC)
:: Because Vikings. ] (]) 07:35, 3 January 2025 (UTC)
:::As others have implied, "box" has always had an s-plural in English, and Vikings generally used the word "refr" for foxes. What's most surprising to me is actually that the old declensions "oxen" and "children" have survived. ] (]) 11:33, 4 January 2025 (UTC)
::::''Children'' is a pleonasm because ''childre'' (or ''childer'') was already plural. See ] and ]. ]&nbsp;] 12:00, 6 January 2025 (UTC)
:Someone wrong -- You can look at ] to see the declensions of a thousand years ago or more. The regular pattern of modern English inflection comes from the Old English masculine "a-stems". The only nouns with a non-"s" plural ending in modern English (leaving aside Classical borrowings such as "referenda" and unassimilated foreignisms) are oxen, children, brethren, and the rather archaic kine, which have an ending from the OE "weak" declension (though "child" and "brother" were not originally weak declension nouns). There are also the few remaining umlaut nouns, which do not have any plural ''endings'', and a few other forms which don't (or don't always) distinguish between singular and plural. In that context, there's no particular reason why "box" should be expected to be irregular. However, the form "boxen" has been occasionally used in certain types of computer slang: http://catb.org/jargon/html/B/boxen.html -- ] (]) 12:18, 3 January 2025 (UTC)
::Likewise, '']'', '']'' and '']'' are geeky plurals of '']'', '']'' and '']''. &nbsp;--] 15:25, 3 January 2025 (UTC)
:Nerd Wikipedians trying to be droll sometimes say "userboxen". ] (]) 05:18, 5 January 2025 (UTC)

= January 4 =

== Pronunciation of "God b'wi you"? ==

How do you pronounce "God b'wi you"? For example in Shakespeare's Henry V, Act 4, Scene 3, Line 6 (Oxford Shakespeare). The pronunciation I hear in one recording is "God by you". Folger's Shakespeare has "God be wi’ you" in writing (you can find that text online at www.folger.edu). Does that indicate a different suggested pronunciation? How would you pronounce "wi'"? Are there other variants? (Either in the text of this play or anywhere else.) There's a "God be with you" entry in Wiktionary but none of these variants are recorded. ] (]) 08:32, 4 January 2025 (UTC)

:]'s ''Oxford Dictionary of Original Shakespearean Pronunciation'' has for ''be with ye/you''. ] (]) 08:47, 4 January 2025 (UTC)
::Thanks. This is the original pronunciation. How is it currently commonly pronounced on the stage? I mentioned one pronunciation I heard where "b'wi" is pronounced "by". Are there other options?
::Regarding the original pronunciation note videos by ] (David Crystal's son) and those of A. Z. Foreman on his YouTube channel https://www.youtube.com/@a.z.foreman74.
::] (]) 12:05, 4 January 2025 (UTC)
:I'd pronounce it "God be with you" but with the "th" sound missed off the end of "with." That might not be how they did it in the sixteenth century, but I'm pretty sure no sixteenth century people are coming to see the show. Incidentally, that's (the line didn't appear in the Branagh version). ] (]) 11:20, 6 January 2025 (UTC)

== Correlation of early human migrations with languages ==

Assuming that earliest speakers of every language family had spoke some other language during the ], were ] successfully correlated with the consequential emergence of respective language families on migration routes? I've read about ], but wonder about the overall sequence of emergence. ]<sup>]</sup> 12:57, 4 January 2025 (UTC)
:If I understand the question the answer is no. The migrations that you are talking about took place 100,000 to 25,000 years ago and well established language families only go back 10,000-15,000 years, often less. Even at that time depth the correlation between archeology and linguistics is often controversial. See ] for example. Studies such as show that while there is correlation between human genetic and linguistic history, there are enough exception to make any precise conclusions impossible without other evidence. ] (]) 02:39, 5 January 2025 (UTC)

:There have been scholarly (and less scholarly) attempts to identify language families and relationships predating those more firmly established: see for example ] and various other such proposals linked from it, but these are inevitably limited, largely because the ] is sufficiently rapid that all traces of features dating very far back have been erased by subsequent developments. {The poster formerly known as 87.81.230.195} ] (]) 07:01, 5 January 2025 (UTC)
::Although I cannot evaluate the likelihood, I find it conceivable that a future all-out statistical analysis of all available source material will result in a reconstruction of ] that is widely accepted by scholars and much richer than what we have now. Perhaps this might even establish a connection between Proto-Afroasiatic and ] beyond the few known striking grammatical similarities. Then we may be speaking about close to 20 ]. But indeed, there can be no hope of reconstructions going substantially farther back, by the dearth of truly ancient sources and the relative scarcity of sources before the Modern Era. &nbsp;--] 21:09, 5 January 2025 (UTC)

== Attaining cadre ==

I hit "random article" for the first time in a while, and was directed to ], the first female professor in Nigeria (still alive at 98). In the infobox it says she's known for "eing the first Nigerian woman to attain professorial cadre", with the last two words piped to ].

Does anyone recognize this locution of "attaining professorial cadre", or for that matter using ''cadre'' as a mass noun in any context? Is it maybe a Nigerian regionalism? Should we be using it in Misplaced Pages? --] (]) 20:46, 4 January 2025 (UTC)
:That remark was added 7 years ago, and the user who posted it is still active. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 22:56, 4 January 2025 (UTC)
:I think the collective sense is the older, just as for ''police'' and ''troop''.
:Here are uses of, specifically, ''teacher's cadre'':
:* "The smaller the city the more the teacher's cadre demand administrative support"<sup></sup>
:* "the cadre in which the teachers belong"<sup></sup>
:Other uses of the collective sense:
:* "The officers, non-commissioned officers, and corporals, constitute what is called the 'cadre.'&hairsp;"<sup></sup>
:* "any one individual's decision to join a cadre",<sup></sup>
:* "the cadre is appropriately composed in terms of skills and perspectives"<sup></sup>
:&nbsp;--] 23:43, 4 January 2025 (UTC)
:::None of those uses look like mass nouns to me; they all appear to be count nouns. --] (]) 01:02, 5 January 2025 (UTC)
::Anyway, the phrasing is weird and probably just wrong (even in Nigerian English), so I've simplified it. ] (]) 00:07, 5 January 2025 (UTC)
::: Thanks, I think that's best. I'm still curious about the phrase, though. {{ping|HandsomeBoy}} any comment? --] (]) 04:05, 5 January 2025 (UTC)
:::"Promotion (in)to professorial cadre"<sup></sup> is short for "promotion (in)to <u>the</u> professorial cadre".<sup></sup> &nbsp;--] 14:13, 5 January 2025 (UTC)

= January 5 =

== Name of Nova Scotia? ==

Is there any historical explanation of why the name of the Canadian province of Nova Scotia uses Latin. Is it an oddity with no explanation? Do you know of any other European colony (especially of the form "new something") that uses a Latin name instead of an equivalent in a modern European language? ] (]) 13:57, 5 January 2025 (UTC)

:The semi-Latin name ''Nova Zembla'' was until fairly recently<sup></sup> the most commonly used English exonym of ]. (It is still the preferred exonym in Dutch and Portuguese.) &nbsp;--] 14:30, 5 January 2025 (UTC)
::Is "Nova Zembla" semi-Latin or just a garbled version of the Russian? ] (]) 14:42, 5 January 2025 (UTC)
:::In this borrowing, ''Zembla'' is clearly a phonetic adaptation, but (although this would be hard to ''prove''), I find the most plausible explanation for the component ''Nova'' that it arose by alignment with the then many Latin geonyms found on maps and atlases starting with ''Nova''. In any case, the evidence is that ''Nova Zembla'' used to be seen as a Latin name, as from the use of the ] {{serif|Novam Zemblam}} , in 1570, and the ] {{serif|Novæ Zemblæ}} , in 1660. &nbsp;--] 20:26, 5 January 2025 (UTC)
:It was named in 1621, when James I made ] lord of the area. This lordship was granted in the . ''Praefato Domino Willelmo Alexander ... nomine Novae Scotiae.'' Though he left his own name as William and didn't change it to Willelmo, he apparently took the instruction to call the place ''Nova Scotia'' very literally. ]&nbsp;] 14:38, 5 January 2025 (UTC)
::Was Nova Scotia the only Scottish colony ever? Maybe it is a Scottish thing to use Latin? ] (]) 14:45, 5 January 2025 (UTC)

::: There was also the ], i.e. New Caledonia.--] (]) 15:22, 5 January 2025 (UTC)
::::And re-used for ] by ] in 1774. <span class="nowrap">]&nbsp;<sup>]</sup><sub>]</sub></span> 18:25, 5 January 2025 (UTC)
::::And Sir ] claimed ] (or Nova Albion) in the California area in 1579. <span class="nowrap">]&nbsp;<sup>]</sup><sub>]</sub></span> 18:30, 5 January 2025 (UTC)
:::Back then (the 17th century) it was a European thing to use Latin in a lot of contexts, particularly in ]. Consider for example Isaac Newton's magnum opus, ]. {The poster formerly known as 87.81.230.195} ] (]) 18:10, 5 January 2025 (UTC)
:There are the ] (Latin for ]). ] (]) 17:31, 5 January 2025 (UTC)
::And Australia, from Terra Australis (Southland), for a while also known as New Holland. ] (]) 09:41, 6 January 2025 (UTC)

= January 6 =

== Lowercase L that looks like capital I with an extra serif ==

I just came across on ]'s a lowercase ] that looks the like capital ] with an extra serif sticking to the left in the middle (kind of like {{angbr|1=<span style="font-family: serif;">I</span>}} superimposed with ] {{angbr|1=<span style="font-family: serif; font-variant-numeric: oldstyle-nums;">1</span>}}). See e.g. "looks", "Viola", "Winslet", etc. .

Is this style of lowercase L something found in existing typefaces? The font is by ] and it appears to be the only typeface of theirs that has this type of L. ] (]) 05:22, 6 January 2025 (UTC)

:Beats me why they're calling those all one typeface instead of five. Anyway, in the "OG serif" incarnation, they got the weird arm on the lowercase L from ]. I notice the lowercase F is similar. ] (from ]) also has the nub (arm? Bar? Flag?) on lowercase L in many instances, but for some reason not all of them. ]&nbsp;] 12:08, 6 January 2025 (UTC)

Latest revision as of 13:18, 6 January 2025

Welcome to the language section
of the Misplaced Pages reference desk. skip to bottom Select a section: Shortcut Want a faster answer?

Main page: Help searching Misplaced Pages

   

How can I get my question answered?

  • Select the section of the desk that best fits the general topic of your question (see the navigation column to the right).
  • Post your question to only one section, providing a short header that gives the topic of your question.
  • Type '~~~~' (that is, four tilde characters) at the end – this signs and dates your contribution so we know who wrote what and when.
  • Don't post personal contact information – it will be removed. Any answers will be provided here.
  • Please be as specific as possible, and include all relevant context – the usefulness of answers may depend on the context.
  • Note:
    • We don't answer (and may remove) questions that require medical diagnosis or legal advice.
    • We don't answer requests for opinions, predictions or debate.
    • We don't do your homework for you, though we'll help you past the stuck point.
    • We don't conduct original research or provide a free source of ideas, but we'll help you find information you need.


Ready? Ask a new question!


How do I answer a question?

Main page: Misplaced Pages:Reference desk/Guidelines

  • The best answers address the question directly, and back up facts with wikilinks and links to sources. Do not edit others' comments and do not give any medical or legal advice.
See also:

December 24

Language forums

I was just reading this list of still active web forums, unfortunately there's no language section. What language, linguistics, etymology, and lexicography blogs and forums are there? Epigraphy? Deep knowledge and open attitudes are best. Temerarius (talk) 23:21, 24 December 2024 (UTC)

Linguist List hosted some lively discussions in its early days, but by the time I stopped receiving it, it was mainly for conference announcements, job offerings, book announcements etc.; I don't know what it is now. Language Log is still operating, but only approved people can start new topics, and it's focused somewhat on Chinese language and linguistics in recent years. AnonMoos (talk) 01:00, 25 December 2024 (UTC)
There are also general question-answering websites such as Quora, but I don't know if any of them contain an interacting community of people with linguistic expertise. Back in the day, there was also Usenet's "sci.lang", but I haven't participated there for many years, and 2024 seems to be the year when general-purpose Usenet became definitively defunct (only certain niches survive). AnonMoos (talk) 19:14, 27 December 2024 (UTC)

December 25

Ways to improve proposed Help:IPA page

I currently have a draft of a proposed Help:IPA page for the Kannada language, and I was referred here by @Hoary to seek advice on ways I can improve it for potential inclusion in the Help: category. Any advice or criticisms would be much appreciated.

Link to draft: Draft:Help:IPA/Kannada Krzapex (talk) 12:18, 25 December 2024 (UTC)

Hello, @Krzapex. I have little knowledge of Dravidian languages, but I do have some comments about your draft.
  • "suit" is not a good choice for English approximation, because it has variant pronunciations as /sut/ and /sjut/.
  • I doubt that most English speakers could even tell you what the Korean currency is, and would be unsure how to pronounce it. According to Wiktionary, the currency is pronounced in Korean, and /wɑn/ in AmE, /wɒn/ in BrE - none of them quite the /(w)o/ you want. I think the BrE "want" is probably closest, but I don't know how to convey that to an AmE speaker.
  • I really don't think that "Irish 'boat'" (whatever that is supposed to mean) is a good match for /aʊ/
  • 'Hungary' has the sequence /ŋg/ in all varieties of English I've ever heard, and certainly in RP/ "Hangar" does not have the /g/ in most varieties of English (except in the Midlands and North West of England).
  • your use of "th" to key the dentals will not work for most English speakers outside India (and maybe Ireland). To most Anglophone ears, the salient feature of /θ/ and /ð/ is their fricative nature, not their dental articluation, and if you write "th" you will get θ or ð.
Of course, the whole problem with "English approximation" is that you are trying to capture distinctions that are completely imperceptible to most Anglophones. I see that Help:IPA/Hindi and Urdu addresses this problem in notes, and I think this is the better approach. ColinFine (talk) 14:36, 25 December 2024 (UTC)

December 27

Weird sentence

I recently removed this wording from an article because it looked on the face of it like a grammatical error, but reading closer, I see that it is likely correct but still confusing:

  • "He thus became a permanent ambassador at the at the time itinerant royal court."

Should it be left as is, or is there another way to write it that is less confusing? Viriditas (talk) 18:29, 27 December 2024 (UTC)

"He thus became a permanent ambassador at the royal court, which at the time was itinerant." --Wrongfilter (talk) 18:36, 27 December 2024 (UTC)
Thanks. Viriditas (talk) 18:38, 27 December 2024 (UTC)
Another way to say it would be to hyphenate at-the-time. ←Baseball Bugs carrots21:27, 27 December 2024 (UTC)
I have to admit this sentence threw me for a loop. It isn't often I come across something like this. Does it have a linguistic term? Viriditas (talk) 21:37, 27 December 2024 (UTC)
It's not quite Garden path, but close.
I might have minimally amended it as "He thus became a permanent ambassador at the then-itinerant royal court," but Wrongfilter's proposal is probably better. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.1.223.204 (talk) 21:47, 27 December 2024 (UTC)
While yours is better than mine. :) ←Baseball Bugs carrots21:56, 27 December 2024 (UTC)
"ambassador to" would be better than "ambassador at". DuncanHill (talk) 22:01, 27 December 2024 (UTC)
The wordy option (not always the best idea) is to replace at the time with contemporarily. I wonder if there's an equivalent word without the Latin stuffiness. I considered meanwhile, but that has slightly the wrong connotations, as if being an ambassador and having a royal court were two events happening on one particular afternoon.
Edit: I mean yes, that word is "then". But here we have a situation where if the word chosen is too fancy, the reader isn't sure what it means, but if the word is too unfancy, the reader can't parse the grammar. Hence the use of a hyphen, I guess. Card Zero  (talk) 11:50, 28 December 2024 (UTC)
It is a rather common rule/guideline/advice to use hyphens in compound modifiers before nouns, but when the first part of a compound modifier is an adverb, there is some divergence in the three guidelines linked to (yes but not for adverbs ending on -ly followed by a participle; mostly no; if the compound modifier can be misread). They all agree on happily married couple (no; mostly no; no) and mostly on fast-moving merchandise) (yes; mostly no; yes). They are incomplete, since none give an unequivocally-negative advice for unequivocally-negative advice, which IMO is very-bad use of a hyphen (and so is very-bad use).  --Lambiam 07:04, 29 December 2024 (UTC)
Viriditas, have you now edited the article text? None of the rest of us can, because you haven't identified or linked it. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.1.223.204 (talk) 19:41, 28 December 2024 (UTC)
That is resolved. In the course of finding this I did a search for "at the at the" and fixed five instances that were errors.  Card Zero  (talk) 20:23, 28 December 2024 (UTC)
Could you just drop the "at the time" section, making it "He thus became a permanent ambassador at the itinerant royal court."? I presume from the wording that the royal court was itinerant but later became not so, but that doesn't seem particularly significant to the statement about this guy becoming an ambassador. Iapetus (talk) 10:56, 6 January 2025 (UTC)

December 29

A few questions

  1. Are there any words in German where double consonant is written after ⟨ei⟩, ⟨au⟩,⟨eu⟩ and ⟨ie⟩?
  2. Is there any natural language which uses letter Ŭ in its writing system? It is used in Esperanto, a conlang, in Belarusian Latin alphabet, in McCune-Reichschauer of Korean, and some modern transcriptions of Latin, but none of these uses it in their normal writing system.
  3. Why does Lithuanian not use ogonek under O, unlike all other its vowels?
  4. Why do so few languages use letter Ÿ, unlike other umlauted basic Latin letters? Are there any languages where it occurs in beginning of word?
  5. Are there any languages where letter Ž can occur doubled?
  6. Are there any languages where letter Ð (eth) can start a word?
  7. Can it be said that Spanish has a /v/ sound, at least in some dialects?
  8. Are there any languages where letter Ň can occur doubled?
  9. Are there any languages where form of count noun depends on final digits of a number (like it does in many Slavic languages) and numbers 11-19 are formed exactly same way as numbers 21-99? Hungarian forms numbers like that, but it uses singular after all numbers.
  10. Why English does not have equivalent of German and Dutch common derivational prefix ge-?

--40bus (talk) 10:01, 29 December 2024 (UTC)

ad 10.: Old English had it: wikt:ge-#Old_English. Then they got rid of it. Maybe too much effort for those lazy bums. --Wrongfilter (talk) 10:19, 29 December 2024 (UTC)
Indeed, English dropped it. Maybe it got less useful as English switched to SVO word order. PiusImpavidus (talk) 10:42, 29 December 2024 (UTC)
It disappeared early in Old Norse, as well. 惑乱 Wakuran (talk) 13:42, 29 December 2024 (UTC)
The reason that "ge-" got dropped in English was because the "g" become a "y" (IPA ) by sound changes, and then the "y" tended to disappear, so all that was left was a reduced schwa vowel prefix. AnonMoos (talk) 00:05, 30 December 2024 (UTC)
ad 1.: You mean within a syllable? Otherwise you'd have to accept words like vielleicht. --Wrongfilter (talk) 10:24, 29 December 2024 (UTC)
Strauss / Strauß, which except for a name can mean 'bunch' or 'ostrich'. 惑乱 Wakuran (talk) 13:42, 29 December 2024 (UTC)
One can find plenty of references stating that a diphthong is never followed by a double consonant in German, including the German Misplaced Pages. The two examples given don't contradict this, since ß isn't a regular double consonant (as it does not shorten the preceding vowel), and the two l in 'vielleicht' belong (as already implied by Wrongfilter) to different syllables. People's and place names may have kept historic, non-regular spellings and therefore don't always follow this rule, e.g. "Beitz" or "Gauck" (tz and ck are considered double consonants since they substitute the non-existent zz and kk). -- 79.91.113.116 (talk) 20:18, 29 December 2024 (UTC)
ad 4.: Statistics? Only few languages written in the Latin alphabet use umlauts in native words, mostly German and languages with an orthography influenced by German. Similarly, only few use Y in native words. Very few use both. PiusImpavidus (talk) 11:07, 29 December 2024 (UTC)
Swedish has both umlauts/ diaeresis and Y (and occasionally Ü in German names and a miniscule number of loanwords, including müsli). Swedish still didn't see a need for Ÿ (and I can't even type a capital Ÿ on my Swedish keyboard in a regular way). 惑乱 Wakuran (talk) 13:56, 29 December 2024 (UTC)
A similar situation applies to 40bus' native Finnish. 惑乱 Wakuran (talk) 14:13, 30 December 2024 (UTC)
ad 7.: Seems to be used as an allophone of /f/ under certain circumstances. It's used in Judaeo-Spanish, if it is to be considered a dialect, rather than its own language. 惑乱 Wakuran (talk) 13:47, 29 December 2024 (UTC)
Regarding 10: Middle English still had y- which goes back to ge- "Sumer is icumen in" (here it is spelled i-); it is still used in Modern English in archaic or humorous forms like: yclad, yclept, and other cases (see the Wiktionary entry I linked to). 178.51.7.23 (talk) 18:11, 29 December 2024 (UTC)
2 & 6: The Jarai language marks short vowels with breves (while leaving the long ones unmarked) so it uses ⟨ŭ⟩ (and ⟨ư̆⟩), while the now-extinct Osage language has initial ⟨ð⟩s. The Wiktionary entries on individual letters usually provide lists of languages that use them. --Theurgist (talk) 10:55, 30 December 2024 (UTC)

December 30

Teaching pronunciation for Spanish in 17th c. France and Italy?

Although it seems that Spanish 'x' and 'j' had both taken on the sound of a velar fricative (jota) at least among the majority of the population already in the course of the 16th c. (is this correct?) the French and the Italians pronounce the title of Cervantes's novel "Don Quixote" with an 'sh' sound (which was the old pronunciation of 'x' until the end of the 15th c.; the letter 'j' was pronounced like French j like the 'ge' in 'garage'; Judaeo-Spanish still uses these pronunciations).

So I've been wondering: Why do the French and the Italian use the archaic pronunciation of 'x'? Is it because this was still the official literate (albeit a minority) pronunciation even in Spain or had that pronunciation already completely disappeared in Spain but was still taught to students of the Spanish language in France and Italy?

178.51.7.23 (talk) 12:57, 30 December 2024 (UTC)

Might just be an approximation, since French and Italian lack a velar fricative natively. 惑乱 Wakuran (talk) 14:12, 30 December 2024 (UTC)
In French, the protagonist's name is always spelled "Quichotte", never "Quixote" or "Quijote", and is pronounced as if it were a native French word. The article on the book in the French wikipedia explains that this spelling was adopted to approximate the pronunciation used in Spanish at the time. Xuxl (talk) 14:44, 30 December 2024 (UTC)
Which is odd since the final -e is silent in French but definitely not silent in any version of Spanish I'm aware of. -- Jack of Oz 19:51, 30 December 2024 (UTC)
Was final e silent in French at the tme of the novel? —Tamfang (talk) 00:41, 31 December 2024 (UTC)

178.51.7.23 -- The letter "X" standing for a "sh" sound was still alive enough in the 16th century, that the convention was used for writing Native American languages (see Chicxulub etc)... AnonMoos (talk) 01:05, 3 January 2025 (UTC)

VIP

Is the acronym "VIP" ever pronounced as a word, as /vɪp/? --40bus (talk) 16:11, 30 December 2024 (UTC)

In my understanding, only jokingly or as shorthand in environments where the meaning would be understood. You probably wouldn't see it in a news broadcast, but I could imagine it being used casually by, say, service workers who occasionally cater to high-end clientele. GalacticShoe (talk) 16:27, 30 December 2024 (UTC)
There was a German TV programme called Die V.I.P.-Schaukel, making a wordplay out of the fact that /vɪp/ sounds like Wipp- (from the verb wippen:to rock, to swing; Schaukel is a swing). It was based on interviews with and documentary bits about famous people. But that does not mean that V.I.P. would normally have been pronounced like that. -- 79.91.113.116 (talk) 16:34, 30 December 2024 (UTC)
In Dutch it's always pronounced /vɪp/, which has no other meanings than VIP. It's still written with capitals. PiusImpavidus (talk) 17:11, 30 December 2024 (UTC)
I believe that is the case for Swedish, as well. Possibly due to the confusion about whether the letters of English abbreviations should be pronounced the English or the Swedish way. 惑乱 Wakuran (talk) 21:44, 30 December 2024 (UTC)
Somewhat akin to VP for Vice President, typically pronounced "VEE-PEE" but also colloquially as "VEEP". ←Baseball Bugs carrots21:34, 30 December 2024 (UTC)
When I was a kid growing up in the UK I used to watch a cartoon called Top Cat (which was renamed Boss Cat in the UK as there was a cat food available called Top Cat). There's a line in the theme song that goes "he's the boss, he's a vip, he's the championship". Or does it say "he's a pip"? Most lyrics sites have it as "pip", but I favour "vip". Decide for yourself here: --Viennese Waltz 10:21, 31 December 2024 (UTC)
Ah, that brings back some memories. It sounds like "vip" to me. One thing I'm now wondering: If the series in the UK was called Boss Cat, did they change the song lyrics at all? ←Baseball Bugs carrots13:59, 1 January 2025 (UTC)
Not according to my memory, @Baseball Bugs. It was transparent even to kids that they'd been forced to change the title, but didn't change anything else. (The dialogue wasn't changed: "TC"). ColinFine (talk) 14:43, 1 January 2025 (UTC)
Imported American culture rarely see any changes at all. The term "spaz" might have been changed to "ass" or something, occasionally, as "spaz" is considered more harsh in the UK (and "ass" less so)... 惑乱 Wakuran (talk) 15:26, 1 January 2025 (UTC)

December 31

Spanish consonants

Why in Spanish and Portuguese, /s/ sound can never start a word if it is followed by consonant? For example, why is it especial rather than special I think that in Portuguese, it is because of letter S would be pronounced /ʃ/ before a voiceless consonant, but in beginning of word, /ʃ/ would not end a syllable. But why it is forbidden in Spanish too? --40bus (talk) 08:50, 31 December 2024 (UTC)

A couple of explanation options can be found in this thread: . I would mention that you can add sc to your list. An sc- at the start of a Latin word was changed into c- (scientia - ciencia), s- (scio -> se) but also into esc (schola -> escuela, scribo -> escribo). -- 79.91.113.116 (talk) 11:13, 31 December 2024 (UTC)
One might also note the elimination of the Latin -e in infinitives in Spanish and Portuguese (Example: Habere -> Haber, Haver) while Italian kept them. To avoid consonant clusters like -rst-, -rsp-, -rsc- between words which would be a challenge to the Romance tongue, (e.g. atender scuela, observar strellas), the intermittent e may have been required and therefore may have shifted to the beginning of such words. -- 79.91.113.116 (talk) 11:29, 31 December 2024 (UTC)
There are Italian dialects where final wovels of low functional load regularly are dropped, though. It's common in Sicilian, I believe. Also, I'm not sure on whether the two phonetic shifts would be related. 惑乱 Wakuran (talk) 11:40, 31 December 2024 (UTC)
It's quite normal in standard Italian to leave the final vowel off of the infinitive auxiliary verbs (or other verbs acting in a quasi-auxiliary role, say in saper vivere). But I don't think that's really what 79.91.113.116 was talking about. Anyway if the main verb starts with s+consonant you can always leave the e on the auxiliary to avoid the cluster, similarly to how a squirrel is uno scoiattolo and not *un scoiattolo.
As a side note, I actually think it's the northern dialects that are more known for leaving off final vowels of ordinary words, particularly Lombardian. I have the notion that Cattivik is Milanese. But I'm not sure of that; I wasn't able to find out for sure with a quick search. --Trovatore (talk) 23:40, 31 December 2024 (UTC)
An AI bot on that Quora link mentions that there are no Latin words starting with st-, I see, which however is blatantly wrong. 惑乱 Wakuran (talk) 11:29, 31 December 2024 (UTC)
For whatever reason, it's a part of the Spanish language culture. Even a native Spanish speaker talking in English will tend to put that leading "e", for example they might say "the United Estates". ←Baseball Bugs carrots11:42, 31 December 2024 (UTC)
An accent isn't generally considered part of the "culture" in the broader sense. It's not really part of the "English language culture" to refer to a certain German statesman as the "Fyoorer of the Third Rike"... 惑乱 Wakuran (talk) 13:26, 31 December 2024 (UTC)
English speakers have typically always mispronounced Hitler's title. In fact, in Richard Armour's satirical American history book, he specifically referred to Hitler as a "Furor". ←Baseball Bugs carrots01:29, 1 January 2025 (UTC)
It is kinda proper English, so when I think about it, a better equivalent might be an English speaker talking in German about "Der Fyoorer des dritten Rikeys" or so... (I need to brush up on my German cases...) 惑乱 Wakuran (talk) 02:08, 1 January 2025 (UTC)
The reason why they do not occur in these languages is that the native speakers of these languages cannot pronounce onsets like /sk/. The reason why they cannot pronounce these onsets is that they do not occur in their native languages, so that they have not been exposed to them in the process of speech acquisition.  --Lambiam 11:49, 31 December 2024 (UTC)
However, these onsets existed in Latin and disappeared in Spanish so at some point they got lost. See above for a more etymological approach. -- 79.91.113.116 (talk) 11:53, 31 December 2024 (UTC)
It's quite common cross-linguistically to insert a prothetic vowel before some initial clusters. Old French did it (though the /s/ has since often been lost): "étoile"; "escalier"; "épée". Turkish does it: "istasyon". Other languages simplify the cluster: English "knife" /n-/; "pterodactyl" /t-/; Finnish "Ranska" ('France') ColinFine (talk) 14:58, 1 January 2025 (UTC)

The <surname> woman_woman-December_31-20241231103000">

In a novel I'm reading there are characters who are sometimes referred to as "the Borthwick woman" and "the Pomfrey woman". Nothing exceptional there. But then I got to wondering: why do we never see some male literary character called, say, "the Randolph man" or "the McDonald man"? We do sometimes see "the <surname> person", but never "the <surname> man". Yet, "the <surname> woman" seems fair game.

We also hear these things in extra-literary contexts.

What's going on here? -- Jack of Oz 10:30, 31 December 2024 (UTC)_woman"> _woman">

Traditinal gender roles, I believe. Men inherit their father's surname, while women change theirs by marrying into a new family, on some level being treated as possessions, I guess. 惑乱 Wakuran (talk) 11:35, 31 December 2024 (UTC)
A possible reason is that, particularly in former eras, men generally had a particular occupation or role by which they could be referenced, while women often did not, being 'merely' a member of first their parental and later their spousal families. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.1.223.204 (talk) 13:26, 31 December 2024 (UTC)

Another aspect is that these are usually intended as, and understood as, pejorative or disrespectful ways to refer to someone. There's no need to spell it out as, e.g. "that awful/appalling/dreadful Borthwick woman". Those descriptors are understood. How subtle our language can be. I suppose the nearest equivalent for a male referent would be their surname alone, but that would need a context because it wouldn't automatically be taken as pejorative, whereas "the <surname> woman" would. -- Jack of Oz 20:25, 31 December 2024 (UTC)_woman"> _woman">

There's also the fact that this is not only understood as a negative towards the woman, but also an insinuation that the man is "lesser" because he can't control "his woman".--User:Khajidha (talk) (contributions) 23:32, 31 December 2024 (UTC)
That hadn't occurred to me. In the book I referred to above, the Borthwick woman is definitely not attached to a man, and the status of the Pomfrey woman is unknown and irrelevant to the story. -- Jack of Oz 08:13, 1 January 2025 (UTC)
Here is a use of "the Abernathy man", here one of "the Babson man", and here one of "the Callahan man". These uses do not appear pejorative to me.  --Lambiam 12:09, 1 January 2025 (UTC)
That sounds not perjorative by avoidance or distancing, but like a "non-definite" (novel? term) similar to "A certain Calsonathy," or "If a man comes by, tell them..." (this a nongendered pronoun regardless of gendered referent; feels newish)
Temerarius (talk) 17:42, 1 January 2025 (UTC)
They were chosen to refer to specific individuals, but for the second I apparently have copied the link to a non-example. For the other two, they are Floyd Abernathy and Leonard Callahan. A better B example is "the Bailey man". Here we do not learn the given name, but he is definitely a specific individual. And here, although we are afforded only snippet views, "the Bailey man" refers to one Dr. Hal Bailey.  --Lambiam 19:11, 2 January 2025 (UTC)
Further to Jack of Oz's and Lambiam's observations above , for a male equivalence one might also use near synonyms like 'chap' or 'fellow'. "That Borthwick chap . . ." would be a casual and neutral reference to someone not very well known to the speaker or listener; "that Borthwick fellow . . ." might hint at the speaker's disapproval. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.6.84.253 (talk) 03:46, 2 January 2025 (UTC)
The use in the third link is the spoken sentence "He works during the day to the Callahan man that does the carvings." It occurs just above the blank line halfway down the page.  --Lambiam 19:19, 2 January 2025 (UTC)

English vowels

There are some dialects which have /yː/ and /øː/, such as in South African and NZ English, but are there any dialects that have /ʏ/ and /œ/? --40bus (talk) 14:24, 31 December 2024 (UTC)

There are some examples listed in the relevant IPA articles. 惑乱 Wakuran (talk) 14:45, 31 December 2024 (UTC)

January 1

Fraction names

How do English speakers say fractions of units? For example, is 50 cm "half a metre", and 150 cm "one and half metres"? Does English refer to a period of two days as "48 hours"? Is 12 hours "half a day", 36 hours "one and half days" and 18 months "one and half years"? --40bus (talk) 10:49, 1 January 2025 (UTC)

Yes to all, except that it would be "one and a half" rather than "one and half". Shantavira| 12:26, 1 January 2025 (UTC)
(edit conflict) One does not say "one and half metres" but "one and a half metres". One can also say "one and a half metre" or "one metre and a half". Likewise for "one and half days/years". In "two and a half metres", one only uses the plural form. Note that "48 hours" can also be used for any 48-hour period, like from Saturday 6am to Monday 6am.  --Lambiam 12:31, 1 January 2025 (UTC)
Is then 75 minutes "one and a quarter hours"? Is 250,000 "a quarter million"? --40bus (talk) 15:20, 1 January 2025 (UTC)
In British English at least, 75 minutes = one and a quarter hours, or an hour and a quarter; 250,000 is a quarter of a million, or two-hundred-and-fifty thousand. Bazza 7 (talk) 15:36, 1 January 2025 (UTC)
Also in British English, "eighteen months" would be more usual than "one and a half years". It's common to give the age of babies as a number of months until they reach the age of two. Alansplodge (talk) 16:49, 1 January 2025 (UTC)
All those usages are also found in America English. Also "a quarter million" is not uncommon in casual speech whereas "a quarter of a million" sounds formal. However, "three quarters of a million" is the only correct way to refer to 750,000 with this idiom though the 's' in quaters is often not audible. Eluchil404 (talk) 23:36, 1 January 2025 (UTC)
In Finnish it is common to give age of one-year-old babies as mixed years and months, such as "yksi vuosi ja kuusi kuukautta" ("one year and six month")? Puolitoista vuotta is very commonly used to mean 18 months. Also, puoli vuorokautta is 12 hours and puolitoista vuorokautta 36 hours. Does English use day to refer to thing that Finnish refers as vuorokausi, i.e., a period of exactly 24 hours (1,440 minutes, 86,400 seconds), starting at any moment and ending exactly 24 hours later? --40bus (talk) 18:09, 1 January 2025 (UTC)
In English ages between one and two years are more often given in months than mixed months and years. I.e. "18 months" is more common than "a/one year and six months" but both are heard. A one day period is more often called 24 hours because "day" would be ambiguous. "One day later" could mean any time during the next day. But using "one day" or "exactly one day" in that meaning would not be obviously incorrect either. Eluchil404 (talk) 23:36, 1 January 2025 (UTC)
To my annoyance, "24 hours" and multiples thereof are often used as synonyms of "day(s)", not for precision but because more syllables make more importance. —Tamfang (talk) 23:00, 3 January 2025 (UTC)
Misplaced Pages has an article Nychthemeron (an unambiguous expression in technical English)... AnonMoos (talk) 21:17, 5 January 2025 (UTC)

The two pronunciations of Hebrew letter Het in Ancient Hebrew?

The Hebrew letters Het (ח) and ayin (ע) had two different pronunciations each in Ancient Hebrew: the Het could be pronounced like Arabic Ha (ح) or like Arabic kha (خ) while ayin could be pronounced like Arabic ayin (ع) or like Arabic ghayin (غ).

For ayin the clue that this was the case is the transcription into Greek (e.g. in the Septuagint) of Hebrew words like the names Gaza, Gomora, etc. compared to modern Hebrew Aza, Amora, etc. The Greek gamma is in fact a reflex of the ghayin pronunciation. When the letter was pronounced ayin it was not transcribed, e.g. in Eden.

But how do we know for Het? What are in the Septuagint transcribed Hebrew words that indicate that the letter Het had two pronunciations? In other words what are the two different transcriptions of letter Het in the Septuagint that are a clue to that fact? If I had to adventure a guess I would guess that the pronunciation Het was not transcribed (except possibly for a rough breathing), while the pronunciation khet was transcribed as a khi, but I don't know, and I can't think of any examples, and that's exactly why I am asking here.

178.51.7.23 (talk) 12:28, 1 January 2025 (UTC)

Didn't Biblical Hebrew survive as a liturgical language? Maybe that proviced pointers. 惑乱 Wakuran (talk) 12:44, 1 January 2025 (UTC)
No, not phonologically. From the point of view of the phonology you're mixing two meanings of "Biblical Hebrew" here. The pronunciation used when the text were composed and the ritual pronunciation of the text nowadays. That has nothing to do with the ancient pronunciation and in fact has developed differently in different traditions (ashkenazi, sefaradi, yemeni, iraqi, persian, etc. none of which preserves the double pronunciation of Het and/or ayin) which obviously cannot all be different and yet be identical to the ancient pronunciation. In any case I now changed "Biblical" to "Ancient". 178.51.7.23 (talk) 12:54, 1 January 2025 (UTC)
The het in הָגָר‎ (Hagar) is not transcribed in the Septuagint: ῎Αγαρ (Agar), while חֶבְרוֹן‎ (Hebron) is transcribed as Χεβρών (Khebrōn).  --Lambiam 13:04, 1 January 2025 (UTC)
In Hagar you don't have a Het (8th letter) but a heh (5th letter). However I think the idea is good. 178.51.7.23 (talk) 13:14, 1 January 2025 (UTC)
Oops, yes, mistake.  --Lambiam 13:27, 1 January 2025 (UTC)
Did you check the breathing in Greek Agar is soft? I would say that's a surprise. 178.51.7.23 (talk) 13:36, 1 January 2025 (UTC)
Yes, I did. The Vulgate has Agar. See also Ἄγαρ on Wiktionary. I suspect, though, that when the Septuagint was originally produced, breathings were not yet written.  --Lambiam 13:41, 1 January 2025 (UTC)
חַגַּי‎ (Haggai) is transcribed as ᾿Αγγαῖος (Angaios), Aggaeus in the Vulgate.  --Lambiam 14:09, 1 January 2025 (UTC)
Biblical Hebrew#Phonology mentions the pair יצחק = Ἰσαάκ = Isaac vs. רחל = Ῥαχήλ = Rachel with non-intial ח. Another example of initial ח as zero is Ἐνώχ (Enoch) from חנוך. –Austronesier (talk) 16:25, 1 January 2025 (UTC)
This conversation brings up the question "Does the LXX contain transcriptions?"
Temerarius (talk) 18:07, 1 January 2025 (UTC)
What do you mean? 178.51.7.23 (talk) 19:15, 1 January 2025 (UTC)
"Transcription" is perhaps not the right term. We have an article on Latinization of names, but AFAIK nothing similar for Greek. (Hellenization of place names is about a 19th- and 20th-century policy of replacing non-Greek geonyms by Greek ones, such as Βάρφανη → Παραπόταμος.) The Hellenization of Hebrew and Aramaic names in the LXX combines a largely phonetically based transcription of stems with coercing proper nouns into the straightjacket of one of the three Ancient Greek declensions.  --Lambiam 00:46, 2 January 2025 (UTC)
See "On Polyphony in Biblical Hebrew" (PDF here) for a discussion by a distinguished scholar (Joshua Blau), arguing in great detail for the polyphony of ח (and also ע), representing both a pharyngeal consonant and a velar fricative in "literary" or formal Biblical recitation Hebrew down to the late centuries B.C. AnonMoos (talk) 01:10, 3 January 2025 (UTC)
Thanks. But except for the front and back covers (first two and last two pages) the PDF file is absolutely illegible. Were you able to get legible PDFs of this article?
Was this 1982 article the first time someone realized that these two letters were "polyphonic" in Ancient Hebrew?
I was once browsing through a Hebrew dictionary (the well-known Even-Shoshan) in its ca. 1960 edition and (looking in a grammatical-historical appendix in the last volume) it didn't seem like the author of the dictionary was at all aware of the "polyphony" of those two letters in Ancient Hebrew.
But when I looked in a ca. 1995 edition of that same dictionary (in a one volume so called "merukaz" edition, incidentally) that "polyphony" was clearly alluded to.
Avraham Even-Shoshan, the author of the dictionary, died in 1984 so I don't know if it was he who changed things there (not impossible, as he had two years to do it), or if it was someone after his death (there were new editions of the dictionary as late as the 2000s).
In any case I imagined that between ca. 1960 and ca. 1995 something had changed in our knowledge of the pronunciation of Ancient Hebrew but I didn't know whose contribution it was.
178.51.94.220 (talk) 19:54, 3 January 2025 (UTC)
The built-in PDF-viewers of some browers (Opera, Chrome) indeed display this document atrociously, but after having saved it locally, I could easily open it with all kinds of PDF viewers and get a legible view of it. Blau devotes four and a half pages to the history of research velar transcriptions of ayin. –Austronesier (talk) 20:26, 3 January 2025 (UTC)
It worked. Thanks. 178.51.94.220 (talk) 21:13, 3 January 2025 (UTC)
The PDF worked fine for me. I strongly doubt that 1982 was the first time, because scholars would have been able to compare Septuagint transcriptions to proto-Semitic reconstructions decades before that... AnonMoos (talk) 20:37, 3 January 2025 (UTC)
There remains the question why the first editions of Even-Shoshan didn't seem to know about this. 178.51.94.220 (talk) 21:17, 3 January 2025 (UTC)

Meaning of "fauve" in native French and in Ionesco's "Rhinoceros"?

In his play "Rhinoceros" the Romanian-born French playwright Eugène Ionesco uses the word "fauve" to refer to the rhinoceros as if it just meant "wild animal". I would say no native French speaker would do that: am I right or wrong? To me "fauve" would be used mostly for big cats (tigers, lions, leopards). Maybe for bears and wolves? (Not totally sure though). But "fauve" would never refer to just any large dangerous animal like Ionesco (who was not a native speaker of French) does. What do you say? 178.51.7.23 (talk) 12:42, 1 January 2025 (UTC)

Looking up French Wiktionnaire and some French dictionaries, it does indeed seem that "fauve" is an acceptable - albeit perhaps dated - way to refer to ochre or wild animals in general, not a non-native misunderstanding. 惑乱 Wakuran (talk) 12:50, 1 January 2025 (UTC)

Use of Old Norse in old Rus'?

The first rulers of Rus' were Swedes (the Varangians), for example Rurik and his descendants. Is there a record of when they stopped to speak Old Norse? What are some Old Norse words in Russian that came with the Swedes (as opposed to later borrowings from Swedish possibly)? (I know of Rus' and the name of Russia itself it seems. Any other?) How about Russian personal names that go back to Swedish ones? (I know of Vladimir which goes back to Valdemar. Any other?) 178.51.7.23 (talk) 13:32, 1 January 2025 (UTC)

To start you off, Wiktionary have a Category:Russian terms derived from Old Norse. --Antiquary (talk) 13:45, 1 January 2025 (UTC)
According to wikt:Reconstruction:Proto-Slavic/Voldiměrъ, that derivation from Valdemar is something that "some sources speculate", and elsewhere (wikt:Valdemar) the borrowing is claimed to be the other way. ColinFine (talk) 15:09, 1 January 2025 (UTC)
How about Oleg (from Helgi?), Igor (from Ingvar?), and of course Rurik (from ????) Incidentally, is Rurik a name that is still used in Russia these days? 178.51.7.23 (talk) 19:17, 1 January 2025 (UTC)
This whole question is contentious, partly because of the sparsity of sources and partly because of political considerations. Some Soviet historians in Stalin's day appeared to believe that Viking assimilation with Slavic culture had been almost instantaneous because, I suppose, they wanted the foundations of the Russian state and nation to have as little foreign influence as possible. Russian historians still tend to argue for a more rapid assimilation than their Western counterparts do. However, there's a discussion of the language question by Elena A. Melnikova here which concludes that "By the mid-tenth century the Varangians became bilingual; by the end of the eleventh century they used Old Russian as their mother tongue", and my old student copy of E. V. Gordon's Introduction to Old Norse agrees that "the Rus themselves gradually lost their Scandinavian traditions and language; they must have been almost completely merged in the Slavonic people by the beginning of the twelfth century." --Antiquary (talk) 10:02, 2 January 2025 (UTC)

English tenses

Does English ever use perfect instead of imperfect (past) to describe events that happened entirely in the past but still have connections to present time, such as "this house has been built in 1955", "Arsenal has last won Premier League in 2004", "When has Arsenal last won...", "this option has last been used three months ago", "humans have last visited Moon in 1972", "last ice age has ended 10,000 years ago"? And is simple present of verb be born ever used, since birth happen only once? And would sentences like "I am being born", "She is born" and "You are being born" sound odd? --40bus (talk) 18:30, 1 January 2025 (UTC)

No to the first (except among the "unedumacated"). As for the second, I'm not sure this counts, but there is the religious "She is born again." The rest sound bizarre. Clarityfiend (talk) 20:34, 1 January 2025 (UTC)
No, that's not right as the question is stated. It's often fine to use use the present perfect (that's the better term than just "perfect") to describe events that happened entirely in the past. Say I have been promoted to colonel; you can use that if you're still a colonel, even though the promotion itself happened in the past.
What makes those sentences sound wrong is the explicit date on the sentence. That makes it very difficult to use the present perfect in idiomatic English. --Trovatore (talk) 22:40, 1 January 2025 (UTC)
If I study really hard, someday I will become underedumacated. Clarityfiend (talk) 23:04, 1 January 2025 (UTC)
Another question: why in English Misplaced Pages, events listed in year articles are in present tense, but in Finnish Misplaced Pages they are in past tense? --40bus (talk) 21:06, 1 January 2025 (UTC)
Present or past tense is acceptable in English (why, I have no idea). Getting back to the original topic, the title of the first chapter of David Copperfield is "I am born." Clarityfiend (talk) 22:30, 1 January 2025 (UTC)
This is the so-called historical present or narrative present. --Trovatore (talk) 22:37, 1 January 2025 (UTC)
The worst of it, often seen on the internet, is using past and present tenses in describing the same event, such as in a movie plot. ←Baseball Bugs carrots03:01, 3 January 2025 (UTC)
I am pretty sure that there are differences between British and American English in the use of the present perfect vs the simple past in such sentences. In American English all your examples sound wrong and should be simple past "this house was built", "Asenal last won", "When did Arsenal last win", "this option was last used", "humans last vistited", "the last ice age ended". When I see imperfect I thin of the past progressive tense: "was being built", "was winning", "was being used", "were visiting", "was ending" which wouldn't work in your example sentences. But I may be incorrect since my knowledge of grammatical categories is based on Classical Latin rather than modern descriptive linguistics. As for "be born", all your examples are perfectly good English. Eluchil404 (talk) 23:59, 1 January 2025 (UTC)
While I do think BrE uses the present perfect a bit more than AmE, I don't think that's really the issue here. I'm pretty sure (one of our British friends can correct me) that the first, second, fourth, fifth, and sixth example sentences in the original post would also sound odd (if not outright wrong) in BrE. Again, the problem is not the fact that the action is entirely in the past, but that the sentence contains an explicit marker of time in the past (1955, three months ago, etc). The third sentence, when has Arsenal last won, I'm less sure about; I find it marginally acceptable, though it would be much more idiomatic to say how long has it been since Arsenal last won.
As to "imperfect", this is a little complicated. The imperfect tense in Italian, and presumably in the rest of the Romance languages, indicates a continuous or habitual action, or a background description. In Latin it was much the same, whereas the Latin perfect indicates a completed action in the past. The present perfect (or analogous construction) entered Romance languages later, maybe with medieval Latin or some such, and differs from the perfect by the emphasis on the importance of the event to the present time.
In German and English, there was never an imperfect tense per se; it was conflated with the simple past (preterite), which is the closest to the Latin perfect tense. It's true that you can use the past continuous or "would" or "used to" to emphasize certain aspects of the imperfect, but at the simplest level, the Latin perfect and imperfect are merged in English, with the present perfect being distinct from both.
Modern Romance languages keep all three tenses in theory, but usually pick one of present perfect or preterite to use overwhelmingly in practice (alongside the imperfect, so they simplify to two conversational tenses). Both French and the northern varieties of Italian rarely use the preterite in conversation, and I think Spanish (especially Latin American Spanish) rarely use the present perfect. However as far as I know they all use the imperfect and keep it separate, which was one of the hardest things for me to get right learning Italian. --Trovatore (talk) 05:43, 2 January 2025 (UTC)
I think one can say, What have the Romans ever done for us, and when have they done it? Similarly, Sure, Arsenal has won the UEFA Cup Winners' Cup, but when has Arsenal ever won the UEFA Cup?.  --Lambiam 12:00, 2 January 2025 (UTC)
To my ear there's a difference in acceptability between when has Arsenal ever won?, which is unassailable except by Arsenal fans I suppose, and when has Arsenal last won?, which strikes me as borderline, the kind of thing that sounds weird and you're not sure why. I guess it must have something to do with the word "last" but I don't have a well-developed theory of exactly what it has to do with it. --Trovatore (talk) 22:24, 2 January 2025 (UTC)

Centuries

Does English ever use term 2000s to refer to period from 2000 to 2099? Why is 21st century more common? And is 2000s pronounced as "twenty hundreds"? --40bus (talk) 21:03, 1 January 2025 (UTC)

There is some ambiguity with 2000s; it could also refer to 2000 to 2009 (vs. 2010s), so that may be why 21st century is more used. It's pronounced "two thousands". Clarityfiend (talk) 22:35, 1 January 2025 (UTC)
If 1900s is pronounced as "nineteen hundreds", then why 2000s is pronounced as "two-thousands"? And 2000s is sometimes used to represent the century, and the decade could be disambiguated by saying "2000s decade", "first decade of 2000s", with basic meaning being century. --40bus (talk) 07:24, 2 January 2025 (UTC)
It could be, sure. And it is, sometimes. ←Baseball Bugs carrots09:04, 2 January 2025 (UTC)
“One thousand nine hundreds” has six syllables, “nineteen hundreds” has four, saving two. “Two thousands” has three syllables, “twenty hundreds” has four, adding one. People just pick the shorter option.
BTW, 2000s refers to the period 2000–2099, but 21st century to 2001–2100. It rarely matters. PiusImpavidus (talk) 11:29, 2 January 2025 (UTC)
xkcd:1849. Nardog (talk) 10:30, 2 January 2025 (UTC)
For me, the '00s (decade) are the "noughties". Probably I would call the '10s the "twenty tens" or "new tens". (Dunno why I feel the need to disambiguate from the 1910s.) Double sharp (talk) 11:59, 2 January 2025 (UTC)
I feel like "noughties" or "aughties" never really caught on. But it's almost time for the '00s nostalgia craze, so I suppose they'll come up with something. --Trovatore (talk) 00:42, 3 January 2025 (UTC)
As a side note, I once read (possibly in an SF fanzine) that when Arthur C. Clarke and Stanley Kubrick co-wrote the film and novel 2001: A Space Odyssey, Clarke expected people to pronounce the title "Twenty-oh-one . . ." (as they do for 1901, for example), not "Two thousand and one . . .". {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.6.84.253 (talk) 12:03, 2 January 2025 (UTC)
That story sounds familiar. Clark maybe didn't count on the public to keep it simple amid the grandeur, so to speak, of reaching a millennium. There's a late-1940s cartoon called "The Old Gray Hare", in which Elmer is taken into the future. The "voice of God" tells him, "At the sound of the gong, it will be TWO-THOUSAND A.D." That was the predominant media usage by the time it actually arrived. The "Y2K problem" or "Year two thousand problem", for example. By about 2010, the form "twenty-ten" had become more prevalent. As suggested above, one less syllable. ←Baseball Bugs carrots12:28, 2 January 2025 (UTC)
Back when it was 2008 (say), I would've said "two thousand and eight", but now that that year is in the past I'd say "twenty oh eight". Double sharp (talk) 03:34, 3 January 2025 (UTC)
I still say "two thousand and ", but it might be just me, or a wider 'elderly Brit' thing. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.6.84.253 (talk) 03:19, 4 January 2025 (UTC)
Yep. One thing I recall is that Charles Osgood was kind of an "early adapter" to that style, saying "twenty-oh-one" and so on. Now, pretty much everyone follows that norm. ←Baseball Bugs carrots06:00, 3 January 2025 (UTC)
Are 20th century years ever said like "nineteen hundred and twenty-five" for 1925? Does English put "hundred and" between first two and last two number in speech? --40bus (talk) 10:05, 3 January 2025 (UTC)
I seem to recall that Alex Trebek used to say years that way. Maybe it was a Canadian thing. ←Baseball Bugs carrots11:13, 3 January 2025 (UTC)
Only in the most formal contexts; but see the 1973 song, Nineteen Hundred and Eighty-Five which I suspect used that style to aid with scansion. Alansplodge (talk) 18:48, 3 January 2025 (UTC)
An example of this very formal date usage is in this US Presidential Proclamation:
"In Witness Whereof, I have hereunto set my hand this twelfth day of February, in the year of our Lord nineteen hundred and eighty-two..."
Alansplodge (talk) 18:58, 3 January 2025 (UTC)
I often say, we need a wildcard digit other than '0'. I often write "197x" and "200x" but would not do so in an article. —Tamfang (talk) 22:49, 3 January 2025 (UTC)
So does "the 19xx's" mean all the years from 1900 to 1999, or only the ones that are congruent to 8 mod 11? --Trovatore (talk) 21:01, 4 January 2025 (UTC)
Perhaps "the 19xy's" solves that problem. :) Double sharp (talk) 05:11, 5 January 2025 (UTC)
During the 20th century, I only ever heard the period referred to as "the 20th century". If someone had talked about "the 1900s" I would have assumed they meant the decade 1900-1909. Using "the xx00s" to refer to the whole century is something I've only encountered recently, although I don't know if it actually is a recent usage or just something that has recently been revealed via internet usage. Iapetus (talk) 11:10, 6 January 2025 (UTC)
Or, as the outgoing Archbishop of Canterbury put it,

...this eighteenth day of July in the year of Our Lord two thousand and twenty-two. (at 20:29).

January 3

Why is it boxes and not boxen?

Why is it foxes and not foxen? Someone who's wrong on the internet (talk) 05:45, 3 January 2025 (UTC)

Why is it sheep and not sheeps? HiLo48 (talk) 05:57, 3 January 2025 (UTC)
Don't forget the related term "sheeps kin". ←Baseball Bugs carrots06:13, 3 January 2025 (UTC)
I thought the plural of sheep was sheeple! Someone who's wrong on the internet (talk) 06:52, 3 January 2025 (UTC)
Possibly because "box" has its roots in Latin.Baseball Bugs carrots06:06, 3 January 2025 (UTC)
Also, foxen is a word, just uncommon. GalacticShoe (talk) 06:07, 3 January 2025 (UTC)
Because Vikings. Maungapohatu (talk) 07:35, 3 January 2025 (UTC)
As others have implied, "box" has always had an s-plural in English, and Vikings generally used the word "refr" for foxes. What's most surprising to me is actually that the old declensions "oxen" and "children" have survived. 惑乱 Wakuran (talk) 11:33, 4 January 2025 (UTC)
Children is a pleonasm because childre (or childer) was already plural. See wikt:calveren and wikt:-ren.  Card Zero  (talk) 12:00, 6 January 2025 (UTC)
Someone wrong -- You can look at Old English grammar#Noun classes to see the declensions of a thousand years ago or more. The regular pattern of modern English inflection comes from the Old English masculine "a-stems". The only nouns with a non-"s" plural ending in modern English (leaving aside Classical borrowings such as "referenda" and unassimilated foreignisms) are oxen, children, brethren, and the rather archaic kine, which have an ending from the OE "weak" declension (though "child" and "brother" were not originally weak declension nouns). There are also the few remaining umlaut nouns, which do not have any plural endings, and a few other forms which don't (or don't always) distinguish between singular and plural. In that context, there's no particular reason why "box" should be expected to be irregular. However, the form "boxen" has been occasionally used in certain types of computer slang: http://catb.org/jargon/html/B/boxen.html -- AnonMoos (talk) 12:18, 3 January 2025 (UTC)
Likewise, VAXen, Unixen and Linuxen are geeky plurals of VAX, Unix and Linux.  --Lambiam 15:25, 3 January 2025 (UTC)
Nerd Wikipedians trying to be droll sometimes say "userboxen". Cullen328 (talk) 05:18, 5 January 2025 (UTC)

January 4

Pronunciation of "God b'wi you"?

How do you pronounce "God b'wi you"? For example in Shakespeare's Henry V, Act 4, Scene 3, Line 6 (Oxford Shakespeare). The pronunciation I hear in one recording is "God by you". Folger's Shakespeare has "God be wi’ you" in writing (you can find that text online at www.folger.edu). Does that indicate a different suggested pronunciation? How would you pronounce "wi'"? Are there other variants? (Either in the text of this play or anywhere else.) There's a "God be with you" entry in Wiktionary but none of these variants are recorded. 178.51.8.23 (talk) 08:32, 4 January 2025 (UTC)

David Crystal's Oxford Dictionary of Original Shakespearean Pronunciation has for be with ye/you. Nardog (talk) 08:47, 4 January 2025 (UTC)
Thanks. This is the original pronunciation. How is it currently commonly pronounced on the stage? I mentioned one pronunciation I heard where "b'wi" is pronounced "by". Are there other options?
Regarding the original pronunciation note videos by Ben Crystal (David Crystal's son) and those of A. Z. Foreman on his YouTube channel https://www.youtube.com/@a.z.foreman74.
178.51.8.23 (talk) 12:05, 4 January 2025 (UTC)
I'd pronounce it "God be with you" but with the "th" sound missed off the end of "with." That might not be how they did it in the sixteenth century, but I'm pretty sure no sixteenth century people are coming to see the show. Incidentally, that's what they did in the Olivier movie (the line didn't appear in the Branagh version). Chuntuk (talk) 11:20, 6 January 2025 (UTC)

Correlation of early human migrations with languages

Assuming that earliest speakers of every language family had spoke some other language during the out of Africa expansion, were early human migrations successfully correlated with the consequential emergence of respective language families on migration routes? I've read about Linguistic homeland#Homelands of major language families, but wonder about the overall sequence of emergence. Brandmeister 12:57, 4 January 2025 (UTC)

If I understand the question the answer is no. The migrations that you are talking about took place 100,000 to 25,000 years ago and well established language families only go back 10,000-15,000 years, often less. Even at that time depth the correlation between archeology and linguistics is often controversial. See Proto-Indo-European homeland for example. Studies such as A global analysis of matches and mismatches between human genetic and linguistic histories show that while there is correlation between human genetic and linguistic history, there are enough exception to make any precise conclusions impossible without other evidence. Eluchil404 (talk) 02:39, 5 January 2025 (UTC)
There have been scholarly (and less scholarly) attempts to identify language families and relationships predating those more firmly established: see for example Nostratic and various other such proposals linked from it, but these are inevitably limited, largely because the evolution of languages is sufficiently rapid that all traces of features dating very far back have been erased by subsequent developments. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.6.84.253 (talk) 07:01, 5 January 2025 (UTC)
Although I cannot evaluate the likelihood, I find it conceivable that a future all-out statistical analysis of all available source material will result in a reconstruction of Proto-Afroasiatic that is widely accepted by scholars and much richer than what we have now. Perhaps this might even establish a connection between Proto-Afroasiatic and Proto-Indo-European beyond the few known striking grammatical similarities. Then we may be speaking about close to 20 kya. But indeed, there can be no hope of reconstructions going substantially farther back, by the dearth of truly ancient sources and the relative scarcity of sources before the Modern Era.  --Lambiam 21:09, 5 January 2025 (UTC)

Attaining cadre

I hit "random article" for the first time in a while, and was directed to Adetoun Ogunsheye, the first female professor in Nigeria (still alive at 98). In the infobox it says she's known for "eing the first Nigerian woman to attain professorial cadre", with the last two words piped to professor.

Does anyone recognize this locution of "attaining professorial cadre", or for that matter using cadre as a mass noun in any context? Is it maybe a Nigerian regionalism? Should we be using it in Misplaced Pages? --Trovatore (talk) 20:46, 4 January 2025 (UTC)

That remark was added 7 years ago, and the user who posted it is still active. ←Baseball Bugs carrots22:56, 4 January 2025 (UTC)
I think the collective sense is the older, just as for police and troop.
Here are uses of, specifically, teacher's cadre:
  • "The smaller the city the more the teacher's cadre demand administrative support"
  • "the cadre in which the teachers belong"
Other uses of the collective sense:
  • "The officers, non-commissioned officers, and corporals, constitute what is called the 'cadre.' "
  • "any one individual's decision to join a cadre",
  • "the cadre is appropriately composed in terms of skills and perspectives"
 --Lambiam 23:43, 4 January 2025 (UTC)
None of those uses look like mass nouns to me; they all appear to be count nouns. --Trovatore (talk) 01:02, 5 January 2025 (UTC)
Anyway, the phrasing is weird and probably just wrong (even in Nigerian English), so I've simplified it. Clarityfiend (talk) 00:07, 5 January 2025 (UTC)
Thanks, I think that's best. I'm still curious about the phrase, though. @HandsomeBoy: any comment? --Trovatore (talk) 04:05, 5 January 2025 (UTC)
"Promotion (in)to professorial cadre" is short for "promotion (in)to the professorial cadre".  --Lambiam 14:13, 5 January 2025 (UTC)

January 5

Name of Nova Scotia?

Is there any historical explanation of why the name of the Canadian province of Nova Scotia uses Latin. Is it an oddity with no explanation? Do you know of any other European colony (especially of the form "new something") that uses a Latin name instead of an equivalent in a modern European language? 178.51.8.23 (talk) 13:57, 5 January 2025 (UTC)

The semi-Latin name Nova Zembla was until fairly recently the most commonly used English exonym of Новая Земля. (It is still the preferred exonym in Dutch and Portuguese.)  --Lambiam 14:30, 5 January 2025 (UTC)
Is "Nova Zembla" semi-Latin or just a garbled version of the Russian? 178.51.8.23 (talk) 14:42, 5 January 2025 (UTC)
In this borrowing, Zembla is clearly a phonetic adaptation, but (although this would be hard to prove), I find the most plausible explanation for the component Nova that it arose by alignment with the then many Latin geonyms found on maps and atlases starting with Nova. In any case, the evidence is that Nova Zembla used to be seen as a Latin name, as from the use of the accusative case Novam Zemblam here, in 1570, and the genitive case Novæ Zemblæ here, in 1660.  --Lambiam 20:26, 5 January 2025 (UTC)
It was named in 1621, when James I made William Alexander, 1st Earl of Stirling lord of the area. This lordship was granted in the royal charter, written in Latin. Praefato Domino Willelmo Alexander ... nomine Novae Scotiae. Though he left his own name as William and didn't change it to Willelmo, he apparently took the instruction to call the place Nova Scotia very literally.  Card Zero  (talk) 14:38, 5 January 2025 (UTC)
Was Nova Scotia the only Scottish colony ever? Maybe it is a Scottish thing to use Latin? 178.51.8.23 (talk) 14:45, 5 January 2025 (UTC)
There was also the Darien scheme, i.e. New Caledonia.--2A04:4A43:909F:F990:E596:9C8F:DF47:1709 (talk) 15:22, 5 January 2025 (UTC)
And re-used for New Caledonia by James Cook in 1774. -- Verbarson  edits 18:25, 5 January 2025 (UTC)
And Sir Francis Drake claimed New Albion (or Nova Albion) in the California area in 1579. -- Verbarson  edits 18:30, 5 January 2025 (UTC)
Back then (the 17th century) it was a European thing to use Latin in a lot of contexts, particularly in law and academia. Consider for example Isaac Newton's magnum opus, Philosophiæ Naturalis Principia Mathematica. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.6.84.253 (talk) 18:10, 5 January 2025 (UTC)
There are the Carolinas (Latin for Charles). Matt Deres (talk) 17:31, 5 January 2025 (UTC)
And Australia, from Terra Australis (Southland), for a while also known as New Holland. PiusImpavidus (talk) 09:41, 6 January 2025 (UTC)

January 6

Lowercase L that looks like capital I with an extra serif

I just came across on Harper's Bazaar's website a lowercase L that looks the like capital I with an extra serif sticking to the left in the middle (kind of like ⟨I⟩ superimposed with text-figure ⟨1⟩). See e.g. "looks", "Viola", "Winslet", etc. here.

Is this style of lowercase L something found in existing typefaces? The font is SangBleu OG Serif by Swiss Typefaces and it appears to be the only typeface of theirs that has this type of L. Nardog (talk) 05:22, 6 January 2025 (UTC)

Beats me why they're calling those all one typeface instead of five. Anyway, in the "OG serif" incarnation, they got the weird arm on the lowercase L from Romain du Roi. I notice the lowercase F is similar. This incunable (from incunable) also has the nub (arm? Bar? Flag?) on lowercase L in many instances, but for some reason not all of them.  Card Zero  (talk) 12:08, 6 January 2025 (UTC)
Categories: