Misplaced Pages

:Reference desk/Language: Difference between revisions - Misplaced Pages

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
< Misplaced Pages:Reference desk Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 23:46, 20 February 2015 editMedeis (talk | contribs)Extended confirmed users49,187 edits Can someone translate this English sentence into actual English please?← Previous edit Latest revision as of 18:42, 9 January 2025 edit undoCard Zero (talk | contribs)Extended confirmed users5,566 edits Is there a term which categorises these phrases?: ReplyTag: Reply 
Line 1: Line 1:
<noinclude>{{Misplaced Pages:Reference desk/header|WP:RD/L|WP:Refdesk/Lang|WP:Refdesk/Language}}{{pp-move-indef}} <noinclude>{{pp-move-indef}}{{Misplaced Pages:Reference desk/header|WP:RD/L|WP:Refdesk/Lang|WP:Refdesk/Language}}
] ]
] ]
] ]
] ]
] ]
]</noinclude>
</noinclude>


{{Wiktionary|Wiktionary:Information desk}} {{Wiktionary|Wiktionary:Information desk}}
{{Wiktionary|Wiktionary:Translation requests}}


= February 14 = = December 27 =


== living languages == == Weird sentence ==


I recently removed this wording from an article because it looked on the face of it like a grammatical error, but reading closer, I see that it is likely correct but still confusing:
What is the oldest living language?--] (]) 10:24, 14 February 2015 (UTC)
*"He thus became a permanent ambassador at the at the time itinerant royal court."
Should it be left as is, or is there another way to write it that is less confusing? ] (]) 18:29, 27 December 2024 (UTC)
:"He thus became a permanent ambassador at the royal court, which at the time was itinerant." --] (]) 18:36, 27 December 2024 (UTC)
::Thanks. ] (]) 18:38, 27 December 2024 (UTC)
:::Another way to say it would be to hyphenate at-the-time. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 21:27, 27 December 2024 (UTC)
::::I have to admit this sentence threw me for a loop. It isn't often I come across something like this. Does it have a linguistic term? ] (]) 21:37, 27 December 2024 (UTC)
:::::It's not quite ], but close.
:::::I might have minimally amended it as "He thus became a permanent ambassador at the then-itinerant royal court," but Wrongfilter's proposal is probably better. {The poster formerly known as 87.81.230.195} ] (]) 21:47, 27 December 2024 (UTC)
::::::While yours is better than mine. :) ←] <sup>'']''</sup> ]→ 21:56, 27 December 2024 (UTC)
:::::::"ambassador to" would be better than "ambassador at". ] (]) 22:01, 27 December 2024 (UTC)
:The wordy option (not always the best idea) is to replace ''at the time'' with ''contemporarily.'' I wonder if there's an equivalent word without the Latin stuffiness. I considered ''meanwhile,'' but that has slightly the wrong connotations, as if being an ambassador and having a royal court were two events happening on one particular afternoon.
:Edit: I mean yes, that word is "then". But here we have a situation where if the word chosen is too fancy, the reader isn't sure what it means, but if the word is too ''un''fancy, the reader can't parse the grammar. Hence the use of a hyphen, I guess.]&nbsp;] 11:50, 28 December 2024 (UTC)
::It is a rather common rule/guideline/advice to use hyphens in compound modifiers before nouns,<sup></sup> but when the first part of a compound modifier is an adverb, there is some divergence in the three guidelines linked to (yes but not for adverbs ending on ''-ly'' followed by a participle; mostly no; if the compound modifier can be misread). They all agree on ''happily married couple'' (no; mostly no; no) and mostly on ''fast-moving merchandise)'' (yes; mostly no; yes). They are incomplete, since none give an unequivocally-negative advice for ''unequivocally-negative advice'', which IMO is very-bad use of a hyphen (and so is ''very-bad use''). &nbsp;--] 07:04, 29 December 2024 (UTC)
:{{u|Viriditas}}, have you now edited the article text? None of the rest of us can, because you haven't identified or linked it. {The poster formerly known as 87.81.230.195} ] (]) 19:41, 28 December 2024 (UTC)
::That . In the course of finding this I did a search for "at the at the" and fixed five instances that ''were'' errors. ]&nbsp;] 20:23, 28 December 2024 (UTC)
:Could you just drop the "at the time" section, making it "He thus became a permanent ambassador at the itinerant royal court."? I presume from the wording that the royal court ''was'' itinerant but later became not so, but that doesn't seem particularly significant to the statement about this guy becoming an ambassador. ] (]) 10:56, 6 January 2025 (UTC)


= December 29 =
:Languages change gradually over time, and it's not possible to assign a certain moment in time where one language has become a different language. Although some languages are mixtures of other languages, many languages spoken today have developed gradually from prehistoric ]s. For example, many ] have a rather short documented history, but no one knows how these languages have developed in the millennia before the first written sources. So, apart from arbitrary definitions, there's no way to answer your question, unfortunately.
:You may be interested however in the article ]. The earliest attested language on the list that is still living in some form today is arguably Greek, though ], descended from ancient Egyptian, is used to this day as a liturgical language. Again, this does not imply anything about languages not on the list, which did not survive in written form. - ] (]) 10:53, 14 February 2015 (UTC)


== A few questions ==
:Because languages change continuously (there was no moment when, for example, people stopped speaking Middle English and started speaking Modern English)&nbsp;in a sense we must assume that all living languages are equally old – with a few exceptions: ]s, ]s, ]s and most ]s have histories with known discontinuities. —] (]) 08:28, 15 February 2015 (UTC)
:] has changed very little in the past thousand years. ] is still used, and is in fact still an official language in some parts of India. ] is still used in the Vatican (but not ]). <span style="text-shadow:#BBBBBB 0.2em 0.2em 0.1em; class=texhtml"><font face="MV Boli" color="blue">] (])</font></span> 14:27, 17 February 2015 (UTC)


# Are there any words in German where double consonant is written after {{angbr|ei}}, {{angbr|au}},{{angbr|eu}} and {{angbr|ie}}?
== English understanding problem ==
# Is there any natural language which uses letter Ŭ in its writing system? It is used in Esperanto, a conlang, in Belarusian Latin alphabet, in McCune-Reichschauer of Korean, and some modern transcriptions of Latin, but none of these uses it in their normal writing system.
# Why does Lithuanian not use ogonek under O, unlike all other its vowels?
# Why do so few languages use letter Ÿ, unlike other umlauted basic Latin letters? Are there any languages where it occurs in beginning of word?
# Are there any languages where letter Ž can occur doubled?
# Are there any languages where letter Ð (eth) can start a word?
# Can it be said that Spanish has a /v/ sound, at least in some dialects?
# Are there any languages where letter Ň can occur doubled?
# Are there any languages where form of count noun depends on final digits of a number (like it does in many Slavic languages) and numbers 11-19 are formed exactly same way as numbers 21-99? Hungarian forms numbers like that, but it uses singular after all numbers.
# Why English does not have equivalent of German and Dutch common derivational prefix ''ge-''?
--] (]) 10:01, 29 December 2024 (UTC)
:ad 10.: ] had it: ]. Then they got rid of it. Maybe too much effort for those lazy bums. --] (]) 10:19, 29 December 2024 (UTC)
::Indeed, English dropped it. Maybe it got less useful as English switched to SVO word order. ] (]) 10:42, 29 December 2024 (UTC)
:::It disappeared early in Old Norse, as well. ] (]) 13:42, 29 December 2024 (UTC)
::The reason that "ge-" got dropped in English was because the "g" become a "y" (IPA ) by sound changes, and then the "y" tended to disappear, so all that was left was a reduced schwa vowel prefix. ] (]) 00:05, 30 December 2024 (UTC)


:ad 1.: You mean within a syllable? Otherwise you'd have to accept words like ''vielleicht''. --] (]) 10:24, 29 December 2024 (UTC)
Peeps, I don't understand/don't get the following: "Education through recreation is the opportunity to learn in a seamless fashion through all of life's activities." Can someone explain this in a more simpler way please. -- (] (]) 19:44, 14 February 2015 (UTC))
::] / Strauß, which except for a name can mean 'bunch' or 'ostrich'. ] (]) 13:42, 29 December 2024 (UTC)
::FYI... I may be wrong, but I think your signature is supposed to refer to your actual user ID. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 07:24, 15 February 2015 (UTC)
:::One can find plenty of references stating that a diphthong is never followed by a double consonant in German, including the ]. The two examples given don't contradict this, since ß isn't a regular double consonant (as it does not shorten the preceding vowel), and the two l in 'vielleicht' belong (as already implied by Wrongfilter) to different syllables. People's and place names may have kept historic, non-regular spellings and therefore don't always follow this rule, e.g. "Beitz" or "Gauck" (tz and ck are considered double consonants since they substitute the non-existent zz and kk). -- ] (]) 20:18, 29 December 2024 (UTC)
:::<small>Well, I've seen a few people who have different names including their original... Plus, I'll be dead if my girlfriend finds out. So I have to... -- (] (]) 07:54, 15 February 2015 (UTC))
:ad 4.: Statistics? Only few languages written in the Latin alphabet use umlauts in native words, mostly German and languages with an orthography influenced by German. Similarly, only few use Y in native words. Very few use both. ] (]) 11:07, 29 December 2024 (UTC)
:::: This is a poor way to keep a secret! —] (]) 08:30, 15 February 2015 (UTC)</small>
::Swedish has both umlauts/ diaeresis and Y (and occasionally Ü in German names and a miniscule number of loanwords, including ]). Swedish still didn't see a need for Ÿ (and I can't even type a capital Ÿ on my Swedish keyboard in a regular way). ] (]) 13:56, 29 December 2024 (UTC)
:::::<small>Lol. I couldn't find anything better; religious studies manipulated me... -- (] (]) 18:38, 15 February 2015 (UTC))</small>
:::No one objected when (for a while) my sig was my mundane name. ] (]) 08:30, 15 February 2015 (UTC) :::A similar situation applies to 40bus' native Finnish. ] (]) 14:13, 30 December 2024 (UTC)
:ad 7.: Seems to be used as an allophone of /f/ under certain circumstances. It's used in ], if it is to be considered a dialect, rather than its own language. ] (]) 13:47, 29 December 2024 (UTC)
:Regarding 10: Middle English still had ] which goes back to ge- "]" (here it is spelled i-); it is still used in Modern English in archaic or humorous forms like: yclad, yclept, and other cases (see the Wiktionary entry I linked to). ] (]) 18:11, 29 December 2024 (UTC)


:2 & 6: The ] marks short vowels with breves (while leaving the long ones unmarked) so it uses ⟨ŭ⟩ (and ⟨ư̆⟩), while the now-extinct ] has initial ⟨ð⟩s. The Wiktionary entries on individual letters usually provide lists of languages that use them. --] (]) 10:55, 30 December 2024 (UTC)
:To ] and break it down more: 'Learning through playing allows one to learn more easily. This easier learning applies to many subjects.' ] (]) 19:56, 14 February 2015 (UTC)


= December 30 =
:"You can continue to learn through doing things you enjoy all through your life"? ] (]) 19:56, 14 February 2015 (UTC)


== Teaching pronunciation for Spanish in 17th c. France and Italy? ==
:We do this kind of thing when teaching volunteers on archaeological digs. We try and make the learning process fun so that people are lore likely to retain information. This plus a hearty helping of compliment sandwiches (compliment—suggestion—compliment) help people to learn better and enjoy what they're doing so that they're pros after a week. You're more likely to remember something you learned in a fun context. ] &#124; <sup>]</sup> 26 Shevat 5775 03:48, 15 February 2015 (UTC)


Although it seems that Spanish 'x' and 'j' had both taken on the sound of a velar fricative (jota) at least among the majority of the population already in the course of the 16th c. (is this correct?) the French and the Italians pronounce the title of Cervantes's novel "Don Quixote" with an 'sh' sound (which was the old pronunciation of 'x' until the end of the 15th c.; the letter 'j' was pronounced like French j like the 'ge' in 'garage'; ] still uses these pronunciations).
:And note that the two examples above substitute more common English words for multi-syllabic Latin-based words. Typically straightforward English is easier to <s>comprehend</s> "get". ←] <sup>'']''</sup> ]→ 20:12, 14 February 2015 (UTC)
:::<small>I know, and I'm happy learning new things... This is the best school (Misplaced Pages) I've been to, and the best teachers (Wikipedians) I've ever met in my life. Well, every since I started self-teaching... I'd be happy if I could meet you all in the near future...whoever helps out all the time here in the Ref desk (especially me...) {{=)}} -- (] (]) 07:51, 15 February 2015 (UTC))</small>


So I've been wondering: Why do the French and the Italian use the archaic pronunciation of 'x'? Is it because this was still the official literate (albeit a minority) pronunciation even in Spain or had that pronunciation already completely disappeared in Spain but was still taught to students of the Spanish language in France and Italy?
::I had considered recommending a ] (instead of a dictionary), though some of the more comprehensive once can potentially lead one astray on more particular meanings of words (then again, so can a dictionary). ] (]) 20:14, 14 February 2015 (UTC)
::::<small>Lol. -- (] (]) 07:51, 15 February 2015 (UTC))</small>
:::Does anybody know which 'Thesaurus' & 'Dictionary' will provide nothing but formal words only. I'm sick and tired of using 'a' for 'apple', I wish to start using 'a' for 'aberrant'... -- (] (]) 07:51, 15 February 2015 (UTC))</small>


<small>* In other words, Mo, hemless slacks are the best for masturbation. ] (]) 03:19, 15 February 2015 (UTC)</small> ] (]) 12:57, 30 December 2024 (UTC)
:<small>{{Re|Medeis}} Sorry, I have to do this since it is available, i.e., {{Smiley2|raspberry}} {{=P}} -- (] (]) 18:33, 15 February 2015 (UTC))</small> :Might just be an approximation, since French and Italian lack a velar fricative natively. ] (]) 14:12, 30 December 2024 (UTC)
::In French, the protagonist's name is always spelled "Quichotte", never "Quixote" or "Quijote", and is pronounced as if it were a native French word. The article on the book in the French wikipedia explains that this spelling was adopted to approximate the pronunciation used in Spanish at the time. ] (]) 14:44, 30 December 2024 (UTC)
::: Which is odd since the final -e is silent in French but definitely not silent in any version of Spanish I'm aware of. -- ] </sup></span>]] 19:51, 30 December 2024 (UTC)
::::Was final ''e'' silent in French at the tme of the novel? ] (]) 00:41, 31 December 2024 (UTC)


178.51.7.23 -- The letter "X" standing for a "sh" sound was still alive enough in the 16th century, that the convention was used for writing Native American languages (see ] etc)... ] (]) 01:05, 3 January 2025 (UTC)
{{Resolved}}


= February 15 = == VIP ==


Is the acronym "]" ever pronounced as a word, as /vɪp/? --] (]) 16:11, 30 December 2024 (UTC)
== Czech transcription of Chinese ==


:In my understanding, only jokingly or as shorthand in environments where the meaning would be understood. You probably wouldn't see it in a news broadcast, but I could imagine it being used casually by, say, service workers who occasionally cater to high-end clientele. ] (]) 16:27, 30 December 2024 (UTC)
Apparently Czechs have their own transcription of Chinese: ]. Since I can't understand Czech, I would like to ask if it's official in the Czech Republic and Slovakia. Names of articles about Chinese cities seem to follow this transcription. Are these the only two languages written with Latin letters that don't use Pinyin, which is an ISO standard? --] (]) 02:08, 15 February 2015 (UTC)
::There was a German TV programme called '']'', making a wordplay out of the fact that /vɪp/ sounds like ''Wipp-'' (from the verb ''wippen'':to rock, to swing; ''Schaukel'' is a swing). It was based on interviews with and documentary bits about famous people. But that does not mean that V.I.P. would normally have been pronounced like that. -- ] (]) 16:34, 30 December 2024 (UTC)
:In Dutch it's always pronounced /vɪp/, which has no other meanings than VIP. It's still written with capitals. ] (]) 17:11, 30 December 2024 (UTC)
::I believe that is the case for Swedish, as well. Possibly due to the confusion about whether the letters of English abbreviations should be pronounced the English or the Swedish way. ] (]) 21:44, 30 December 2024 (UTC)
:Somewhat akin to VP for Vice President, typically pronounced "VEE-PEE" but also colloquially as "VEEP". ←] <sup>'']''</sup> ]→ 21:34, 30 December 2024 (UTC)
:When I was a kid growing up in the UK I used to watch a cartoon called '']'' (which was renamed ''Boss Cat'' in the UK as there was a cat food available called Top Cat). There's a line in the theme song that goes "he's the boss, he's a vip, he's the championship". Or does it say "he's a pip"? Most lyrics sites have it as "pip", but I favour "vip". Decide for yourself here: --] 10:21, 31 December 2024 (UTC)
::Ah, that brings back some memories. It sounds like "vip" to me. One thing I'm now wondering: If the series in the UK was called ''Boss Cat'', did they change the song lyrics at all? ←] <sup>'']''</sup> ]→ 13:59, 1 January 2025 (UTC)
:::Not according to my memory, @]. It was transparent even to kids that they'd been forced to change the title, but didn't change anything else. (The dialogue wasn't changed: "TC"). ] (]) 14:43, 1 January 2025 (UTC)
::::Imported American culture rarely see any changes at all. The term "spaz" might have been changed to "ass" or something, occasionally, as "spaz" is considered more harsh in the UK (and "ass" less so)... ] (]) 15:26, 1 January 2025 (UTC)


= December 31 =
:There's nothing in the article about it being "official", just a ''standard'' based on the ] system, adapted for Czech. ] (]) 03:29, 15 February 2015 (UTC)


== Spanish consonants ==
:Regarding Slovakia, there is by the Slovak Academy of Sciences, which contains rules for transcription of Chinese, Japanese and Korean (pp. 47-51). Particularly the Czech, Slovak, Hungarian and Vietnamese Wikipedias pretty consistently apply their own spelling rules to Chinese names (someone more knowledgeable about Vietnamese will have to explain whether what the Vietnamese do is just phonetic transcription, or some other form of nativization). And there are some languages, like Latvian and Azerbaijani, in which all foreign names, even those originally written with Latin letters, undergo transcriptions (Gerhard Schröder is ] in Latvian and ] in Azerbaijani), so they don't use Pinyin either. --] (]) 04:57, 15 February 2015 (UTC)


Why in Spanish and Portuguese, /s/ sound can never start a word if it is followed by consonant? For example, why is it ''especial'' rather than ''special'' I think that in Portuguese, it is because of letter S would be pronounced /ʃ/ before a voiceless consonant, but in beginning of word, /ʃ/ would not end a syllable. But why it is forbidden in Spanish too? --] (]) 08:50, 31 December 2024 (UTC)
::Vietnamese indeed has its own system of transliterating Chinese. Basically it's based on the way Chinese was pronounced by the Vietnamese when they made it their official language after independence from China (or thereabouts), after which it has followed all sound changes Vietnamese has gone through (such as s > t, leading to Shanghai being '''Th'''ượng Hải and the like), and then you just apply usual Vietnamese spelling rules to the result. ] (]) 13:25, 15 February 2015 (UTC)


:A couple of explanation options can be found in this thread: . I would mention that you can add ''sc'' to your list. An sc- at the start of a Latin word was changed into c- (scientia - ciencia), s- (scio -> se) but also into esc (schola -> escuela, scribo -> escribo). -- ] (]) 11:13, 31 December 2024 (UTC)
== I'd've ==
::One might also note the elimination of the Latin -e in infinitives in Spanish and Portuguese (Example: Habere -> Haber, Haver) while Italian kept them. To avoid consonant clusters like -rst-, -rsp-, -rsc- between words which would be a challenge to the Romance tongue, (e.g. atender scuela, observar strellas), the intermittent e may have been required and therefore may have shifted to the beginning of such words. -- ] (]) 11:29, 31 December 2024 (UTC)


:::There are Italian dialects where final wovels of low ] regularly are dropped, though. It's common in Sicilian, I believe. Also, I'm not sure on whether the two phonetic shifts would be related. ] (]) 11:40, 31 December 2024 (UTC)
Jack's question above about transcription has got me thinking. If I were to transcribe "I'd've" (as in "I would have done that" or "If I had've done that"), but the 'v' is not pronounced, how shoulld I spell it? "I'd'a"? <span style="text-shadow:#BBBBBB 0.2em 0.2em 0.1em; class=texhtml"><font face="MV Boli" color="blue">] (])</font></span> 09:56, 15 February 2015 (UTC)
::::It's quite normal in standard Italian to leave the final vowel off of the infinitive auxiliary verbs (or other verbs acting in a quasi-auxiliary role, say in ''saper vivere''). But I don't think that's really what 79.91.113.116 was talking about. Anyway if the main verb starts with s+consonant you can always leave the e on the auxiliary to avoid the cluster, similarly to how a squirrel is ''uno scoiattolo'' and not *''un scoiattolo''.
:Not a scientific answer, but most on-line lyrics sources for the third verse of '']'' give "I'd a-hired a band", and there are plenty of similar examples ("I'd a-known"). "I'd-a known" and "I'd 'a known" are also common - one word with three apostrophes ("I'd'a") or no apostrophes ("Ida") are less common but still attested. ] (]) 10:44, 15 February 2015 (UTC)
::::As a side note, I actually think it's the northern dialects that are more known for leaving off final vowels of ordinary words, particularly Lombardian. I have the notion that ] is Milanese. But I'm not sure of that; I wasn't able to find out for sure with a quick search. --] (]) 23:40, 31 December 2024 (UTC)
::I'd go with ''I'da''. I'm pretty sure I've seen that spelling used; ] claims 550 hits on an exact-phrase search for "I'da done it" (but I don't know if it's really taking accout of the apostrophe, though the first few search results show it the way I used it). That spelling is also ] but not in any "real" dictionaries I've checked. --] (]) 17:35, 15 February 2015 (UTC)
::An AI bot on that Quora link mentions that there are no Latin words starting with st-, I see, which however is blatantly wrong. ] (]) 11:29, 31 December 2024 (UTC)


:For whatever reason, it's a part of the Spanish language culture. Even a native Spanish speaker talking in English will tend to put that leading "e", for example they might say "the United Estates". ←] <sup>'']''</sup> ]→ 11:42, 31 December 2024 (UTC)
:Not definitive, but my English teacher, who was very strict about these things, insisted on apostrophes (so "I'd've") when writing words spoken in pure English, but permitted alternative spellings without apostrophes when writing dialects or the speech of the uneducated (so "I'da"). Her summary: "If you respect someone, they get apostrophes". ] (]) 11:56, 16 February 2015 (UTC)
::An accent isn't generally considered part of the "culture" in the broader sense. It's not really part of the "English language culture" to refer to a certain German statesman as the "Fyoorer of the Third Rike"... ] (]) 13:26, 31 December 2024 (UTC)
::Adding to what your teacher said, it's my understanding that, in general, respellings (either as ] or ]) to indicate nonstandard or casual speech is deprecated in literature. Doing so typically makes the speakers seem uneducated, unintelligent, or even less likable. — ] <span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></sub></small>]]</span> 16:24, 16 February 2015 (UTC)
:::English speakers have typically always mispronounced Hitler's title. In fact, in Richard Armour's satirical American history book, he specifically referred to Hitler as a "Furor". ←] <sup>'']''</sup> ]→ 01:29, 1 January 2025 (UTC)
:::Despite the fact that every character in a soap opera, or every footballer, speaks in one dialect or another, and yet they are revered like some sort of god or whatever? This is because when people hear a local dialect, they become more attached to the character(s). They can, in some way or another, identify with them. <span style="text-shadow:#BBBBBB 0.2em 0.2em 0.1em; class=texhtml"><font face="MV Boli" color="blue">] (])</font></span> 16:58, 16 February 2015 (UTC)
::::It is kinda proper English, so when I think about it, a better equivalent might be an English speaker talking in German about "Der Fyoorer des dritten Rikeys" or so... (I need to brush up on my German cases...) ] (]) 02:08, 1 January 2025 (UTC)
::::Maybe. But the problem is that respellings aren't a good way of getting a reader to "hear" a character's dialect. — ] <span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></sub></small>]]</span> 19:45, 16 February 2015 (UTC)
:The reason why they do not occur in these languages is that the native speakers of these languages cannot pronounce ]s like /sk/. The reason why they cannot pronounce these onsets is that they do not occur in their native languages, so that they have not been exposed to them in the process of ]. &nbsp;--] 11:49, 31 December 2024 (UTC)
:::::Do you have any alternative suggestions for getting a reader to hear a character's accent, other that ], which the majority of the population don't even know exists, never mind how to read it? Most people would think it referred to ]. <span style="text-shadow:#BBBBBB 0.2em 0.2em 0.1em; class=texhtml"><font face="MV Boli" color="blue">] (])</font></span> 04:24, 17 February 2015 (UTC)
::However, these onsets existed in Latin and disappeared in Spanish so at some point they got lost. See above for a more etymological approach. -- ] (]) 11:53, 31 December 2024 (UTC)
::::::You can leave cues through altered syntax, punctuation, word choice, and even (as our article on ] says) use of rhetorical strategies. The idea is to prompt a reader to access their memory of a given speech pattern. Not only do non-orthographic signals accomplish this without the potential baggage that mispellings come with, but if a reader is unfamiliar with a given variety, no amount of misspelling (especially given our opaque spelling system) is going to work.
:It's quite common cross-linguistically to insert a prothetic vowel before some initial clusters. Old French did it (though the /s/ has since often been lost): "étoile"; "escalier"; "épée". Turkish does it: "istasyon". Other languages simplify the cluster: English "knife" /n-/; "pterodactyl" /t-/; Finnish "Ranska" ('France') ] (]) 14:58, 1 January 2025 (UTC)
::::::If you're curious for examples, take a look at '']'' by Robert Heinlein and '''' by Steve Yarbrough, with narrative voices written with (what seems to be) a Russian accent and Southern American English in mind, respectively. — ] <span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></sub></small>]]</span> 04:46, 17 February 2015 (UTC)
:::::::Altering the speech actually defeats the purpose of a faithful transcription, however. <span style="text-shadow:#BBBBBB 0.2em 0.2em 0.1em; class=texhtml"><font face="MV Boli" color="blue">] (])</font></span> 05:11, 17 February 2015 (UTC)
::::::::That's the difference between literature and transcription. But really, unless you're doing some sort of linguistic analysis, a "clean" sort of verbatim that keeps the speaker's grammar intact should be faithful enough. If I heard {{IPA|}}, I would probably write "I'd have" and move on. — ] <span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></sub></small>]]</span> 06:00, 17 February 2015 (UTC)


== The <nowiki><surname></nowiki> woman ==
== Reference in ''King Lear'' in Edgar's letter about killing his father, Gloucester ==


In a novel I'm reading there are characters who are sometimes referred to as "the Borthwick woman" and "the Pomfrey woman". Nothing exceptional there. But then I got to wondering: why do we never see some male literary character called, say, "the Randolph man" or "the McDonald man"? We do sometimes see "the <surname> person", but never "the <surname> man". Yet, "the <surname> woman" seems fair game.
In Shakespeare's ''King Lear'', Edgar purportedly writes a letter indicating his intent (or desire) to kill his father (Gloucester) in order to obtain his inheritance. The exact words that he uses are: "If our father would sleep till I waked him." (Act I, scene 2, lines 56-57). What exactly is the reference? How does this translate to "I want to kill my father."? I assume that the word "sleep" is a euphemism for death. I don't understand the "waking him up" part. Thanks. ] (]) 18:36, 15 February 2015 (UTC)
:It always puzzled me. Two possible readings of that line discussed are that it means "if our father would remain deceived until I kill him", or alternatively "if our father would remain sleeping, or be killed in his sleep, until I awakened to find myself Earl of Gloucester". See what you think. --] (]) 19:34, 15 February 2015 (UTC)


We also hear these things in extra-literary contexts.
:: Thanks. It's a pretty tricky line to interpret. Both of those suggestions do seem to make some sense. (That was also an interesting link, for other information contained therein.) The only interpretations I could manage on my own were these two. (One) "If our father would remain asleep, and then I would wake him up from his sleep, in order to kill him at that moment." And (Two) "If he would sleep (i.e., be subjected to the process of getting killed by me) until I changed my mind and let him awake (''sarcastically''). And, there is no way I will change my mind and ever let him wake up." In the second interpretation, I picture Edgar putting a pillow over the sleeping father's face to smother him. ] (]) 20:55, 15 February 2015 (UTC)


What's going on here? -- ] </sup></span>]] 10:30, 31 December 2024 (UTC)
*It's a pun: "If he would sleep till I threw his wake." ] (]) 00:44, 16 February 2015 (UTC)


:Traditinal gender roles, I believe. Men inherit their father's surname, while women change theirs by marrying into a new family, on some level being treated as possessions, I guess. ] (]) 11:35, 31 December 2024 (UTC)
:: Thanks. So the pun is the word "wake" (meaning "to stir him out of his sleep") and the word "wake" (meaning "the ceremony of grieving before the funeral")? Is that the pun? Did they have that second meaning of "wake" (the funeral ceremony) back then? ] (]) 01:22, 16 February 2015 (UTC)


:::The above is my OR that it is a pun, but it was the first thing I thought when I first the heard the play (which is my favorite). And yes, to waken, to watch, and to stand ''vigil'' are all cognates, see . ] (]) 04:50, 16 February 2015 (UTC) :A possible reason is that, particularly in former eras, men generally had a particular occupation or role by which they could be referenced, while women often did not, being 'merely' a member of first their parental and later their spousal families. {The poster formerly known as 87.81.230.195} ] (]) 13:26, 31 December 2024 (UTC)


Another aspect is that these are usually intended as, and understood as, pejorative or disrespectful ways to refer to someone. There's no need to spell it out as, e.g. "that awful/appalling/dreadful Borthwick woman". Those descriptors are understood. How subtle our language can be. I suppose the nearest equivalent for a male referent would be their surname alone, but that would need a context because it wouldn't automatically be taken as pejorative, whereas "the <surname> woman" would. -- ] </sup></span>]] 20:25, 31 December 2024 (UTC)
:::Yes, wake: ''"To keep watch or vigil over (a dead body) until burial;"'' is attested in the OED from 1300 onwards. ] 09:02, 16 February 2015 (UTC)


:There's also the fact that this is not only understood as a negative towards the woman, but also an insinuation that the man is "lesser" because he can't control "his woman".--] (]) (]) 23:32, 31 December 2024 (UTC)
That's genius. Both Shakespeare and ]. --] (]) 15:06, 17 February 2015 (UTC)
:: That hadn't occurred to me. In the book I referred to above, the Borthwick woman is definitely not attached to a man, and the status of the Pomfrey woman is unknown and irrelevant to the story. -- ] </sup></span>]] 08:13, 1 January 2025 (UTC)
: is a use of "the Abernathy man", one of "the Babson man", and one of "the Callahan man". These uses do not appear pejorative to me. &nbsp;--] 12:09, 1 January 2025 (UTC)
::That sounds not perjorative by avoidance or distancing, but like a "non-definite" (novel? term) similar to "A certain Calsonathy," or "If a '''man''' comes by, tell '''them'''..." (this a nongendered pronoun regardless of gendered referent; feels newish)
::] (]) 17:42, 1 January 2025 (UTC)
::::They were chosen to refer to specific individuals, but for the second I apparently have copied the link to a non-example. For the other two, they are Floyd Abernathy and Leonard Callahan. A better B example is "the Bailey man". we do not learn the given name, but he is definitely a specific individual. And , although we are afforded only snippet views, "the Bailey man" refers to one Dr.&nbsp;Hal Bailey. &nbsp;--] 19:11, 2 January 2025 (UTC)
:::Further to Jack of Oz's and Lambiam's observations above , for a male equivalence one might also use near synonyms like 'chap' or 'fellow'. "That Borthwick chap . . ." would be a casual and neutral reference to someone not very well known to the speaker or listener; "that Borthwick fellow . . ." might hint at the speaker's disapproval. {The poster formerly known as 87.81.230.195} ] (]) 03:46, 2 January 2025 (UTC)
::::The use in the third link is the spoken sentence "He works during the day to the Callahan man that does the carvings." It occurs just above the blank line halfway down the page. &nbsp;--] 19:19, 2 January 2025 (UTC)


== English vowels ==
:<small>Thanks. That's quite a compliment; but hardly fair by an order of magnitude or more. It's sort of like saying the Grand Canyon and a grand piano are both grand. ] (]) 15:54, 17 February 2015 (UTC)</small>
There are some dialects which have /yː/ and /øː/, such as in South African and NZ English, but are there any dialects that have /ʏ/ and /œ/? --] (]) 14:24, 31 December 2024 (UTC)
:: <small> You don't say to whom the comparison is unfair. -- ] </sup></font></span>]] 21:18, 17 February 2015 (UTC)
:There are some examples listed in the relevant IPA articles. ] (]) 14:45, 31 December 2024 (UTC)


= January 1 =
:::Aha! But I cleverly aligned the terms in analogical order Shakespeare:Medeis::Grand Canyon:grand piano to stave off just such a challenge. ] (]) 00:21, 18 February 2015 (UTC)</small>


== Fraction names ==
:::: <small>Given the choice, I'd definitely prefer to have a grand piano in my living room over the Grand Canyon. Now, as for having dinner with Shakespeare or Medeis, that's a real toughie. Let me get back to you on that. -- ] </sup></font></span>]] 21:06, 18 February 2015 (UTC)
:::::I can assure you my table manners would be better and my knowledge more au courant, but even I would rather have dinner with Shakespeare than myself. ] (]) 02:26, 19 February 2015 (UTC)</small>


How do English speakers say fractions of units? For example, is 50 cm "half a metre", and 150 cm "one and half metres"? Does English refer to a period of two days as "48 hours"? Is 12 hours "half a day", 36 hours "one and half days" and 18 months "one and half years"? --] (]) 10:49, 1 January 2025 (UTC)
Thanks, all. ] (]) 19:19, 17 February 2015 (UTC)


:Yes to all, except that it would be "one and a half" rather than "one and half". ]|] 12:26, 1 January 2025 (UTC)
== Number of REGULAR verbs (in English) ==
:{{ec}} One does not say "one and half metres" but "one and <u>a</u> half metres". One can also say "one and a half metre" or "one metre and a half". Likewise for "one and half days/years". In "two and a half metres", one only uses the plural form. Note that "48 hours" can also be used for any 48-hour period, like from Saturday 6am to Monday 6am. &nbsp;--] 12:31, 1 January 2025 (UTC)
:Is then 75 minutes "one and a quarter hours"? Is 250,000 "a quarter million"? --] (]) 15:20, 1 January 2025 (UTC)
::In British English at least, 75 minutes = one and a quarter hours, or an hour and a quarter; 250,000 is a quarter of a million, or two-hundred-and-fifty thousand. ] (]) 15:36, 1 January 2025 (UTC)
:::Also in British English, "eighteen months" would be more usual than "one and a half years". It's common to give the age of babies as a number of months until they reach the age of two. ] (]) 16:49, 1 January 2025 (UTC)
:::All those usages are also found in America English. Also "a quarter million" is not uncommon in casual speech whereas "a quarter of a million" sounds formal. However, "three quarters of a million" is the only correct way to refer to 750,000 with this idiom though the 's' in quaters is often not audible. ] (]) 23:36, 1 January 2025 (UTC)
::::In Finnish it is common to give age of one-year-old babies as mixed years and months, such as "yksi vuosi ja kuusi kuukautta" ("one year and six month")? ''Puolitoista vuotta'' is very commonly used to mean 18 months. Also, ''puoli vuorokautta'' is 12 hours and ''puolitoista vuorokautta'' 36 hours. Does English use ''day'' to refer to thing that Finnish refers as ''vuorokausi'', i.e., a period of exactly 24 hours (1,440 minutes, 86,400 seconds), starting at any moment and ending exactly 24 hours later? --] (]) 18:09, 1 January 2025 (UTC)
:::::In English ages between one and two years are more often given in months than mixed months and years. I.e. "18 months" is more common than "a/one year and six months" but both are heard. A one day period is more often called 24 hours because "day" would be ambiguous. "One day later" could mean any time during the next day. But using "one day" or "exactly one day" in that meaning would not be obviously incorrect either. ] (]) 23:36, 1 January 2025 (UTC)
:::::To my annoyance, "24 hours" and multiples thereof are often used as synonyms of "day(s)", not for precision but because more syllables make more importance. ] (]) 23:00, 3 January 2025 (UTC)


:::::Misplaced Pages has an article ] (an unambiguous expression in technical English)... ] (]) 21:17, 5 January 2025 (UTC)
Hello to many people. Today I faced a strange situation; we were 5 teachers speaking of the irregular verbs in English and in French. I’m French. A British woman who teaches French made a strange remark “All the English verbs are irregular”. The 3 French people there disagreed. Three pages for these verbs in English and a book for the French ones. I checked here ] and it appears that there are less than 200 irregular verbs. Although these 200 verbs are the most commonly used, I have questions that puzzle me.
Q1) Do we know approximately the number of REGULAR verbs?
Q2) Is there a list of such verbs?
Q3) Is there a list of verbs that can be both regular and irregular?
Regards and thanks.--] (]) 21:25, 15 February 2015 (UTC)


== The two pronunciations of Hebrew letter Het in Ancient Hebrew? ==
:Since nearly any noun can be verbed in English, I don't think there is such a list. The closest approximation to it is a large dictionary, but it won't have them all, as new ones are made up, if not every day, certainly every month. There might be a list of verbs that can be strong or weak, but I don't know where. --] (]) 23:36, 15 February 2015 (UTC)


The Hebrew letters Het (<big><big>ח</big></big>) and ayin (<big><big>ע</big></big>) had two different pronunciations each in Ancient Hebrew: the Het could be pronounced like Arabic Ha (<big><big>ح</big></big>) or like Arabic kha (<big><big>خ</big></big>) while ayin could be pronounced like Arabic ayin (<big><big>ع</big></big>) or like Arabic ghayin (<big><big>غ</big></big>).
::One, {{U|Jojodesbatignoles}}, she may have been speaking ironically. If she said "ALLLL the English verbs are irregular" with stress and lengthening it was probably irony.


For ayin the clue that this was the case is the transcription into Greek (e.g. in the Septuagint) of Hebrew words like the names Gaza, Gomora, etc. compared to modern Hebrew Aza, Amora, etc. The Greek gamma is in fact a reflex of the ghayin pronunciation. When the letter was pronounced ayin it was not transcribed, e.g. in Eden.
::Two, the -ed ending in "regular" verbs has three forms: -/ɨd/ after 't' and 'd'; and otherwise -/t/ after voiceless sounds (like s,p,k,f) and -/d/ after voiced consonants (like z,b,g,v,n,l) and after vowels. So the regular verbs are not all the same, but they vary according to a predictable rule.


But how do we know for Het? What are in the Septuagint transcribed Hebrew words that indicate that the letter Het had two pronunciations? In other words what are the two different transcriptions of letter Het in the Septuagint that are a clue to that fact? If I had to adventure a guess I would guess that the pronunciation Het was not transcribed (except possibly for a rough breathing), while the pronunciation khet was transcribed as a khi, but I don't know, and I can't think of any examples, and that's exactly why I am asking here.
::Three, short common verbs tend to develop irregular form by analogy: dive/dove < (drive/drove); light/lit < (bite/bit) & even sneak/]. Native English speakers get all this with a little correction from their elders at the ages of 3-5 when they will say things like "he taked it".


] (]) 12:28, 1 January 2025 (UTC)
::Four, she might view dealing with irregular verbs while teaching ESL students as an onerous burden compared to English noun plurals and genders.
:Didn't Biblical Hebrew survive as a liturgical language? Maybe that proviced pointers. ] (]) 12:44, 1 January 2025 (UTC)
:: No, not phonologically. From the point of view of the phonology you're mixing two meanings of "Biblical Hebrew" here. The pronunciation used when the text were composed and the ritual pronunciation of the text nowadays. That has nothing to do with the ancient pronunciation and in fact has developed differently in different traditions (ashkenazi, sefaradi, yemeni, iraqi, persian, etc. none of which preserves the double pronunciation of Het and/or ayin) which obviously cannot all be different and yet be identical to the ancient pronunciation. In any case I now changed "Biblical" to "Ancient". ] (]) 12:54, 1 January 2025 (UTC)
:The het in {{Script/Hebr|הָגָר}} (]) is not transcribed in the Septuagint: {{serif|῎Αγαρ}} (Agar), while {{Script/Hebr|חֶבְרוֹן}} (]) is transcribed as {{serif|Χεβρών}} (Khebrōn). &nbsp;--] 13:04, 1 January 2025 (UTC)
::In Hagar you don't have a Het (8th letter) but a heh (5th letter). However I think the idea is good. ] (]) 13:14, 1 January 2025 (UTC)
:::Oops, yes, mistake. &nbsp;--] 13:27, 1 January 2025 (UTC)
::::Did you check the breathing in Greek Agar is soft? I would say that's a surprise. ] (]) 13:36, 1 January 2025 (UTC)
:::::Yes, I did. The Vulgate has Agar. See also {{serif|]}} on Wiktionary. I suspect, though, that when the Septuagint was originally produced, breathings were not yet written. &nbsp;--] 13:41, 1 January 2025 (UTC)
:::{{Script/Hebr|חַגַּי}} (]) is transcribed as {{serif|᾿Αγγαῖος}} (Angaios), Aggaeus in the Vulgate. &nbsp;--] 14:09, 1 January 2025 (UTC)
:] mentions the pair יצחק = Ἰσαάκ = Isaac vs. רחל = Ῥαχήλ = Rachel with non-intial ח. Another example of initial ח as zero is Ἐνώχ (Enoch) from חנוך. –] (]) 16:25, 1 January 2025 (UTC)
::This conversation brings up the question "''Does ''the LXX contain transcriptions?"
::] (]) 18:07, 1 January 2025 (UTC)
:::What do you mean? ] (]) 19:15, 1 January 2025 (UTC)
:::"Transcription" is perhaps not the right term. We have an article on ], but AFAIK nothing similar for Greek. (] is about a 19th- and 20th-century policy of replacing non-Greek geonyms by Greek ones, such as Βάρφανη → ].) The Hellenization of Hebrew and Aramaic names in the LXX combines a largely phonetically based transcription of stems with coercing proper nouns into the straightjacket of one of the three Ancient Greek declensions. &nbsp;--] 00:46, 2 January 2025 (UTC)


:See () for a discussion by a distinguished scholar (]), arguing in great detail for the polyphony of <big>&#1495;</big> (and also <big>&#1506;</big>), representing both a pharyngeal consonant and a velar fricative in "literary" or formal Biblical recitation Hebrew down to the late centuries B.C. ] (]) 01:10, 3 January 2025 (UTC)
::Then there is the question of ] and of idiomatic ]s like "to take off" and "to take out" meaning to depart and to defeat/kill, not predictable from their parts; while meanwhile one can still literally "take off a sweater" or "take out the trash". ] (]) 00:40, 16 February 2015 (UTC)
::Thanks. But except for the front and back covers (first two and last two pages) the PDF file is absolutely illegible. Were you able to get legible PDFs of this article?
::Was this 1982 article the first time someone realized that these two letters were "polyphonic" in Ancient Hebrew?
::I was once browsing through a Hebrew dictionary (the well-known ]) in its ca. 1960 edition and (looking in a grammatical-historical appendix in the last volume) it didn't seem like the author of the dictionary was at all aware of the "polyphony" of those two letters in Ancient Hebrew.
::But when I looked in a ca. 1995 edition of that same dictionary (in a one volume so called "merukaz" edition, incidentally) that "polyphony" was clearly alluded to.
::], the author of the dictionary, died in 1984 so I don't know if it was he who changed things there (not impossible, as he had two years to do it), or if it was someone after his death (there were new editions of the dictionary as late as the 2000s).
::In any case I imagined that between ca. 1960 and ca. 1995 something had changed in our knowledge of the pronunciation of Ancient Hebrew but I didn't know whose contribution it was.
::] (]) 19:54, 3 January 2025 (UTC)
:::The built-in PDF-viewers of some browers (Opera, Chrome) indeed display this document atrociously, but after having saved it locally, I could easily open it with all kinds of PDF viewers and get a legible view of it. Blau devotes four and a half pages to the history of research velar transcriptions of ayin. –] (]) 20:26, 3 January 2025 (UTC)
::::It worked. Thanks. ] (]) 21:13, 3 January 2025 (UTC)


:::The PDF worked fine for me. I strongly doubt that 1982 was the first time, because scholars would have been able to compare Septuagint transcriptions to proto-Semitic reconstructions decades before that... ] (]) 20:37, 3 January 2025 (UTC)
:::In the French understanding, English may have only irregular verbs. French, of course, has three classes of "regular" verbs: the -er verbs, the -re verbs, and the -ir verbs, each of which follow very strict rules of conjugation. English does not have any "regular" infinitive endings as French does, so since English infinitives are not "marked" by the presence of anything like the three French infinitive endings, they must all seem "irregular". Of course, English does have a "regular" conjugation pattern, whereby ALL verb forms EXCEPT the third person singular takes the unmodified infinitive form (less the preposition to) while the third person singular takes -s on the end. For example, "I walk, you walk, he/she/it walk'''s''', we walk, you walk, they walk" is the way "regular" verbs work in English. Because the infinitive form "to walk" is not marked in English (except by the preposition "to"), from the French perspective, all verbs feel very irregular (where in French, infinitives are marked by a particular one of three suffixes). See ] for a more thorough discussion of the topic. --]] 03:21, 16 February 2015 (UTC)
::::There remains the question why the first editions of Even-Shoshan didn't seem to know about this. ] (]) 21:17, 3 January 2025 (UTC)
::::But Jayron, that's not a standard view either in linguistics or among people who teach English to French speakers. "Walk" is precisely a regular verb, as are "play", "attend", "realise", "stack", "view", "click", "jump", "comprehend", "download", "text" and thousands of others. Colin Fine is correct, it would be impossible to count all the regular verbs, because newly-created verbs are always regular. These verbs have only four forms: play, plays, played, playing. An irregular verb like "sing" has five forms: sing, sings, sang, sung, singing. And it is very different from "bring": bring, brings, brought, bringing. I'm sure it would be useful for learners to have a list of some of the common regular verbs, but I don't know where you would find one. It's rare for a verb to be "both regular and irregular". There's "dive", where the simple past is "dived" in British English and "dove" in American English, but I can't think of any others, and I wouldn't think you could find a list. ] (]) 11:42, 16 February 2015 (UTC)
::::::Strange to disagree with me, when I first pre-agreed with you by already writing the point you're trying to make. When I stated that English does have regular verbs, what I meant by that was that English does have regular verbs. They're different regular verbs than the French regular verbs are, but I clearly gave an example of a regular verb, called it a regular verb, and even gave examples of how to conjugate regular verbs in English. Perhaps you missed all of that when you wrote your response agreeing with me? --]] 21:13, 16 February 2015 (UTC)
:::::There's a list of verbs which are regular in British English and irregular in American English, or vice versa, . --] (]) 14:46, 16 February 2015 (UTC)


== Meaning of "fauve" in native French and in Ionesco's "Rhinoceros"? ==
:::::::To slightly clarify, the basic devision of English verbs are "to be", with 8 forms; defective ]s — the class of ]s; with only two: can/could, may/might, shall/should, or just one form: must, ought to. The rest are ]s and ]s. Regular strong verbs show five forms: speak, speaks, spoke, spoken, speaking. The show vowel alternations in various classes, and past participles in -n. Some of these are evolving to make the past tense form the same as the participle: he slings, he slang, he has slung becoming: he slings, ''he slung'', he has slung.


In his play "Rhinoceros" the Romanian-born French playwright Eugène Ionesco uses the word "fauve" to refer to the rhinoceros as if it just meant "wild animal". I would say no native French speaker would do that: am I right or wrong? To me "fauve" would be used mostly for big cats (tigers, lions, leopards). Maybe for bears and wolves? (Not totally sure though). But "fauve" would never refer to just any large dangerous animal like Ionesco (who was not a native speaker of French) does. What do you say? ] (]) 12:42, 1 January 2025 (UTC)
:::::::Then their are the weak verbs, listed above by Itsmejudith as "regular" verbs, which have dental (usually -ed) past and past participle forms, and no inherent vowel alternation (although this has developed in cases, like sleep/slept. To have and to do are the only weak verbs that are irregular in the third person, e.g., with has instead of *haves, and past had, instead of *haved. Most of the weak verbs are regular as noted above. There are some like put that have only three forms: put, puts, put, put, putting. And some like sleep, sleeps, slept, slept, sleeping with four forms and vowel alternation. To go is a strong verb whose simple passed was replaced (]) by went. <small>That reminds me, I should of went to the store this morning. If I'd've done it then, I wouldn't need to tonight.</small> ] (]) 18:40, 16 February 2015 (UTC)
::::::::Interesting &mdash; so what would be the "regular" preterite of ''go''? Maybe ''I gew''? Has this form ever existed in English, and when did it die out? --] (]) 21:37, 16 February 2015 (UTC) :Looking up French Wiktionnaire and some French dictionaries, it does indeed seem that "fauve" is an acceptable - albeit perhaps dated - way to refer to ochre or wild animals in general, not a non-native misunderstanding. ] (]) 12:50, 1 January 2025 (UTC)
:::::::::Per our article ], it was previously ''ēode'' - which was no more etymologically related to "go" than ''went'' is - until the fifteenth century. notes ''gaed'', apparently a new coinage, used instead of ''went'' in Northern England and Scotland.


== Use of Old Norse in old Rus'? ==
:::::::::The same pattern applies in across the Germanic languages, and article ] - plus Wiktionary entries ] and ] - suggest that there may never have been a regularly-formed past tense of ''to go'' as far back as ], except for new words such as "gaed" formed by analogy. '']'' <small>'']''</small> 22:18, 16 February 2015 (UTC)
::::::::::Thanks much! But what about modern German ''ich ging''? Is it another invention-along-the-way like ''gaed''? (It's strongly reminiscent of Scots ''gang'', as in what the best-laid plans do agley, but you would more expect ''ging'' as the present tense and ''gang'' as the past if you saw them in the same Germanic language.) --] (]) 22:47, 16 February 2015 (UTC)
:::::::::::On the contrary, {{U|Trovatore}}: German "hängen" has past "hing". --] (]) 23:23, 16 February 2015 (UTC)
:::::::::::Ah, OK. So then what is the exact relationship between German ''ich ging/ich bin gegangen'' and Scots ''all the seas gang dry''? --] (]) 02:36, 17 February 2015 (UTC)
::::::::Don't forget ''to say'', a third weak verb that is irregular in the third person in speech (similar to ''to do''). '']'' <small>'']''</small> 22:18, 16 February 2015 (UTC)


The first rulers of Rus' were Swedes (the Varangians), for example Rurik and his descendants. Is there a record of when they stopped to speak Old Norse? What are some Old Norse words in Russian that came with the Swedes (as opposed to later borrowings from Swedish possibly)? (I know of Rus' and the name of Russia itself it seems. Any other?) How about Russian personal names that go back to Swedish ones? (I know of Vladimir which goes back to Valdemar. Any other?) ] (]) 13:32, 1 January 2025 (UTC)
::::::::::Yes, there are many classes of ], with plead and pled, bleed and bled, and pay and paid being other versions. Both the weak and strong forms have a huge number of versions and common exceptions. ] (]) 02:15, 17 February 2015 (UTC)
:To start you off, Wiktionary have a ]. --] (]) 13:45, 1 January 2025 (UTC)
:According to ], that derivation from Valdemar is something that "some sources speculate", and elsewhere (]) the borrowing is claimed to be the other way. ] (]) 15:09, 1 January 2025 (UTC)
::How about Oleg (from Helgi?), Igor (from Ingvar?), and of course Rurik (from ????) Incidentally, is Rurik a name that is still used in Russia these days? ] (]) 19:17, 1 January 2025 (UTC)
:This whole question is contentious, partly because of the sparsity of sources and partly because of political considerations. Some Soviet historians in Stalin's day appeared to believe that Viking assimilation with Slavic culture had been almost instantaneous because, I suppose, they wanted the foundations of the Russian state and nation to have as little foreign influence as possible. Russian historians still tend to argue for a more rapid assimilation than their Western counterparts do. However, there's a discussion of the language question by Elena A. Melnikova which concludes that "By the mid-tenth century the Varangians became bilingual; by the end of the eleventh century they used Old Russian as their mother tongue", and my old student copy of ]'s '']'' agrees that "the Rus themselves gradually lost their Scandinavian traditions and language; they must have been almost completely merged in the Slavonic people by the beginning of the twelfth century." --] (]) 10:02, 2 January 2025 (UTC)


== English tenses ==
:::::::::Only in some accents, {{U|Kahastok}}. Here in Yorkshire many people pronounce ''says'' as /seɪz/. And I have always interpreted the American ] spelling ''sez'' as indicating that the pronunciation /sɛz/ was regarded as non-standard. --] (]) 23:23, 16 February 2015 (UTC)


Does English ever use perfect instead of imperfect (past) to describe events that happened entirely in the past but still have connections to present time, such as "this house has been built in 1955", "Arsenal has last won Premier League in 2004", "When has Arsenal last won...", "this option has last been used three months ago", "humans have last visited Moon in 1972", "last ice age has ended 10,000 years ago"? And is simple present of verb ''be born'' ever used, since birth happen only once? And would sentences like "I am being born", "She is born" and "You are being born" sound odd? --] (]) 18:30, 1 January 2025 (UTC)
::::::::::Eode is from the same widespread ] root ''i-'' "to go" found in Latin, Russian and elsewhere. "To go" is of uncertain etymology, it may have cognates in Greek and Sanskrit . But it may also be a result of ] or a borrowing from a non-PIE source into Germanic. In any case, it hardly affects the main divisions of ]s. ] (]) 02:10, 17 February 2015 (UTC)


*For the conjugation of ], look at the three stems shown, developed from the Latin ''ire'' "to go", ''ambulare'', and ''vadere''. "to wade". ] (]) 02:24, 17 February 2015 (UTC) :No to the first <small>(except among the "unedumacated")</small>. As for the second, I'm not sure this counts, but there is the religious "She is born again." The rest sound bizarre. ] (]) 20:34, 1 January 2025 (UTC)
:::No, that's not right as the question is stated. It's often fine to use use the present perfect (that's the better term than just "perfect") to describe events that happened entirely in the past. Say {{xt|I have been promoted to colonel}}; you can use that if you're still a colonel, even though the promotion itself happened in the past.
:Don't forget the English word ]. It doesn't mean a plank with a gang on it. It means a plank for someone to go. <span style="text-shadow:#BBBBBB 0.2em 0.2em 0.1em; class=texhtml"><font face="MV Boli" color="blue">] (])</font></span> 16:56, 17 February 2015 (UTC)
Hello, I'm the OP. I thank you all for these long and rich answers and explanations. I noticed that those explanations turned to be a "discussion forum" of scholar linguists speaking far above my knowledge.--] (]) 15:20, 18 February 2015 (UTC) :::What makes those sentences sound wrong is the explicit date on the sentence. That makes it very difficult to use the present perfect in idiomatic English. --] (]) 22:40, 1 January 2025 (UTC)
::::<small> If I study really hard, someday I will become underedumacated. ] (]) 23:04, 1 January 2025 (UTC)</small>
::Another question: why in English Misplaced Pages, events listed in year articles are in present tense, but in Finnish Misplaced Pages they are in past tense? --] (]) 21:06, 1 January 2025 (UTC)
:::Present or past tense is acceptable in English (why, I have no idea). Getting back to the original topic, the title of the first chapter of '']'' is "I am born." ] (]) 22:30, 1 January 2025 (UTC)
::::This is the so-called '']'' or ''narrative present''. --] (]) 22:37, 1 January 2025 (UTC)
:::::The worst of it, often seen on the internet, is using past and present tenses in describing the same event, such as in a movie plot. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 03:01, 3 January 2025 (UTC)
:I am pretty sure that there are differences between British and American English in the use of the present perfect vs the simple past in such sentences. In American English all your examples sound wrong and should be simple past "this house was built", "Asenal last won", "When did Arsenal last win", "this option was last used", "humans last vistited", "the last ice age ended". When I see imperfect I thin of the past ''progressive'' tense: "was being built", "was winning", "was being used", "were visiting", "was ending" which wouldn't work in your example sentences. But I may be incorrect since my knowledge of grammatical categories is based on Classical Latin rather than modern descriptive linguistics. As for "be born", all your examples are perfectly good English. ] (]) 23:59, 1 January 2025 (UTC)
::While I do think BrE uses the present perfect a ''bit'' more than AmE, I don't think that's really the issue here. I'm pretty sure (one of our British friends can correct me) that the first, second, fourth, fifth, and sixth example sentences in the original post would also sound odd (if not outright wrong) in BrE. Again, the problem is not the fact that the action is entirely in the past, but that the sentence contains an explicit marker of time in the past (1955, three months ago, etc). The third sentence, {{xtg|when has Arsenal last won}}, I'm less sure about; I find it marginally acceptable, though it would be much more idiomatic to say {{xt|how long has it been since Arsenal last won}}.
::As to "imperfect", this is a little complicated. The imperfect tense in Italian, and presumably in the rest of the Romance languages, indicates a continuous or habitual action, or a background description. In Latin it was much the same, whereas the Latin perfect indicates a completed action in the past. The present perfect (or analogous construction) entered Romance languages later, maybe with medieval Latin or some such, and differs from the perfect by the emphasis on the importance of the event to the present time.
::In German and English, there was never an imperfect tense per se; it was conflated with the simple past (preterite), which is the closest to the Latin perfect tense. It's true that you can use the past continuous or "would" or "used to" to emphasize certain aspects of the imperfect, but at the simplest level, the Latin perfect and imperfect are merged in English, with the present perfect being distinct from both.
::Modern Romance languages keep all three tenses in theory, but usually pick one of present perfect or preterite to use overwhelmingly in practice (alongside the imperfect, so they simplify to two conversational tenses). Both French and the northern varieties of Italian rarely use the preterite in conversation, and I think Spanish (especially Latin American Spanish) rarely use the present perfect. However as far as I know they all use the imperfect and keep it separate, which was one of the hardest things for me to get right learning Italian. --] (]) 05:43, 2 January 2025 (UTC)
:::I think one can say, {{xtg|What have the Romans ever done for us, and when have they done it?}} Similarly, {{xtg|Sure, Arsenal has won the UEFA Cup Winners' Cup, but when has Arsenal ever won the UEFA Cup?}}. &nbsp;--] 12:00, 2 January 2025 (UTC)
::::To my ear there's a difference in acceptability between {{xt|when has Arsenal ever won?}}, which is unassailable <small>except by Arsenal fans I suppose</small>, and {{xtg|when has Arsenal last won?}}, which strikes me as borderline, the kind of thing that sounds weird and you're not sure why. I guess it must have something to do with the word "last" but I don't have a well-developed theory of exactly ''what'' it has to do with it. --] (]) 22:24, 2 January 2025 (UTC)


== Centuries ==
: If you think about it for a moment, if ALL English verbs are irregular, that means that every single verb has some characteristic that is unlike ANY other verb. That would require children learning their native language to remember thousands of unique sets of verb forms, ultimately extending to the hundreds of thousands for adults. As loopy as English can be, it just isn't that stupid. For all the exceptions we have to remember, there are still the core rules about verb forms, which apply in most cases. The truth is that regular English verbs WAY outnumber irregular ones, and I'd be surprised if any language on Earth has it any other way. -- ] </sup></font></span>]] 21:00, 18 February 2015 (UTC)
::I've read somewhere there was a language with myriads of conjugated forms. Even if all verbs were regular, remembering all those forms is already very much. --] (]) 23:37, 18 February 2015 (UTC)
:::Yes, it's the ]. If God speaks Hebrew, Satan speaks Georgian (no offense). See ] and ]. The ] is similarly complex, with ''Navajo made easier: a course in conversational Navajo '' literally saying something like there are no regular verbs in the language. We do have a Navajo speaker here who at least used to frequent these desks. ] (]) 02:24, 19 February 2015 (UTC)


Does English ever use term ''2000s'' to refer to period from 2000 to 2099? Why is ''21st century'' more common? And is ''2000s'' pronounced as "twenty hundreds"? --] (]) 21:03, 1 January 2025 (UTC)
The lead of the article on the ] () states:
:There is some ambiguity with 2000s; it could also refer to 2000 to 2009 (vs. 2010s), so that may be why 21st century is more used. It's pronounced "two thousands". ] (]) 22:35, 1 January 2025 (UTC)
:''... has a remarkable ] system with huge paradigms and irregularities on all levels.<ref></ref> Mathematically, there are 1,502,839 possible forms that can be derived from a single verb root.<ref name=homepage>Kibrik, A. E. (2001). "Archi (Caucasian—Daghestanian)", ''The Handbook of Morphology'', Blackwell, pg. 468</ref>''
:If 1900s is pronounced as "nineteen hundreds", then why 2000s is pronounced as "two-thousands"? And 2000s is sometimes used to represent the century, and the decade could be disambiguated by saying "2000s decade", "first decade of 2000s", with basic meaning being century. --] (]) 07:24, 2 January 2025 (UTC)
The references are:
::It ''could'' be, sure. And it is, sometimes. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 09:04, 2 January 2025 (UTC)
{{reflist}}
::“One thousand nine hundreds” has six syllables, “nineteen hundreds” has four, saving two. “Two thousands” has three syllables, “twenty hundreds” has four, adding one. People just pick the shorter option.
I googled {archi verbs}, and there came up . --] (]) 14:24, 19 February 2015 (UTC)
::BTW, 2000s refers to the period 2000–2099, but 21st century to 2001–2100. It rarely matters. ] (]) 11:29, 2 January 2025 (UTC)
:]. ] (]) 10:30, 2 January 2025 (UTC)
::For me, the '00s (decade) are the "noughties". Probably I would call the '10s the "twenty tens" or "new tens". (Dunno why I feel the need to disambiguate from the 1910s.) ] (]) 11:59, 2 January 2025 (UTC)
:::I feel like "noughties" or "aughties" never really caught on. But it's almost time for the '00s nostalgia craze, so I suppose they'll come up with something. --] (]) 00:42, 3 January 2025 (UTC)
::As a side note, I once read (possibly in an SF fanzine) that when Arthur C. Clarke and Stanley Kubrick co-wrote the ] and ] ''2001: A Space Odyssey'', Clarke expected people to pronounce the title "Twenty-oh-one . . ." (as they do for 1901, for example), not "Two thousand and one . . .". {The poster formerly known as 87.81.230.195} ] (]) 12:03, 2 January 2025 (UTC)
:::That story sounds familiar. Clark maybe didn't count on the public to keep it simple amid the grandeur, so to speak, of reaching a millennium. There's a late-1940s cartoon called "The Old Gray Hare", in which Elmer is taken into the future. The "voice of God" tells him, "At the sound of the gong, it will be TWO-THOUSAND A.D." That was the predominant media usage by the time it actually arrived. The "Y2K problem" or "Year two thousand problem", for example. By about 2010, the form "twenty-ten" had become more prevalent. As suggested above, one less syllable. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 12:28, 2 January 2025 (UTC)
::::Back when it was 2008 (say), I would've said "two thousand and eight", but now that that year is in the past I'd say "twenty oh eight". ] (]) 03:34, 3 January 2025 (UTC)
::::::I still say "two thousand and ", but it might be just me, or a wider 'elderly Brit' thing. {The poster formerly known as 87.81.230.195} ] (]) 03:19, 4 January 2025 (UTC)
:::::Yep. One thing I recall is that ] was kind of an "early adapter" to that style, saying "twenty-oh-one" and so on. Now, pretty much everyone follows that norm. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 06:00, 3 January 2025 (UTC)
::::::Are 20th century years ever said like "nineteen hundred and twenty-five" for 1925? Does English put "hundred and" between first two and last two number in speech? --] (]) 10:05, 3 January 2025 (UTC)
:::::::I seem to recall that ] used to say years that way. Maybe it was a Canadian thing. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 11:13, 3 January 2025 (UTC)
:::::::::Only in the most formal contexts; but see the 1973 song, ] which I suspect used that style to aid with scansion. ] (]) 18:48, 3 January 2025 (UTC)
::::::::::An example of this very formal date usage is in this :
::::::::::{{xt|"In Witness Whereof, I have hereunto set my hand this twelfth day of February, in the year of our Lord nineteen hundred and eighty-two..."}}
::::::::::] (]) 18:58, 3 January 2025 (UTC)
:I often say, we need a wildcard digit other than '0'. I often write "197x" and "200x" but would not do so in an article. ] (]) 22:49, 3 January 2025 (UTC)
::<small>So does "the 19xx's" mean all the years from 1900 to 1999, or only the ones that are congruent to 8 mod 11? --] (]) 21:01, 4 January 2025 (UTC) </small>
:::<small>Perhaps "the 19xy's" solves that problem. :) ] (]) 05:11, 5 January 2025 (UTC)</small>
::During the 20th century, I only ever heard the period referred to as "the 20th century". If someone had talked about "the 1900s" I would have assumed they meant the decade 1900-1909. Using "the xx00s" to refer to the whole century is something I've only encountered recently, although I don't know if it actually is a recent usage or just something that has recently been revealed via internet usage. ] (]) 11:10, 6 January 2025 (UTC)


= January 3 =
== Italian slang phrases for politicians ==


== Why is it boxes and not boxen? ==
I'm looking for any colourful Italian phrases used to refer to bad or corrupt politicians or bureaucrats. Not necessarily common phrases, but something that wouldn't seem completely out there to Italian speakers. Thanks, ]] 21:48, 15 February 2015 (UTC)


Why is it foxes and not foxen? ] (]) 05:45, 3 January 2025 (UTC)
:I could give you a whole slew of Italian curses, but I trust there's also regional and dialectical expressions. For those, I can consult friends from various regions. ] &#124; <sup>]</sup> 26 Shevat 5775 22:18, 15 February 2015 (UTC)
:Why is it sheep and not sheeps? ] (]) 05:57, 3 January 2025 (UTC)
::{{small|Don't forget the related term "sheeps kin". ←] <sup>'']''</sup> ]→ 06:13, 3 January 2025 (UTC)}}
::I thought the plural of sheep was ]! ] (]) 06:52, 3 January 2025 (UTC)
:Possibly because "box" has its roots in Latin. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 06:06, 3 January 2025 (UTC)
:Also, ] is a word, just uncommon. ] (]) 06:07, 3 January 2025 (UTC)
:: Because Vikings. ] (]) 07:35, 3 January 2025 (UTC)
:::As others have implied, "box" has always had an s-plural in English, and Vikings generally used the word "refr" for foxes. What's most surprising to me is actually that the old declensions "oxen" and "children" have survived. ] (]) 11:33, 4 January 2025 (UTC)
::::''Children'' is a pleonasm because ''childre'' (or ''childer'') was already plural. See ] and ]. ]&nbsp;] 12:00, 6 January 2025 (UTC)
:Someone wrong -- You can look at ] to see the declensions of a thousand years ago or more. The regular pattern of modern English inflection comes from the Old English masculine "a-stems". The only nouns with a non-"s" plural ending in modern English (leaving aside Classical borrowings such as "referenda" and unassimilated foreignisms) are oxen, children, brethren, and the rather archaic kine, which have an ending from the OE "weak" declension (though "child" and "brother" were not originally weak declension nouns). There are also the few remaining umlaut nouns, which do not have any plural ''endings'', and a few other forms which don't (or don't always) distinguish between singular and plural. In that context, there's no particular reason why "box" should be expected to be irregular. However, the form "boxen" has been occasionally used in certain types of computer slang: http://catb.org/jargon/html/B/boxen.html -- ] (]) 12:18, 3 January 2025 (UTC)
::Likewise, '']'', '']'' and '']'' are geeky plurals of '']'', '']'' and '']''. &nbsp;--] 15:25, 3 January 2025 (UTC)
:Nerd Wikipedians trying to be droll sometimes say "userboxen". ] (]) 05:18, 5 January 2025 (UTC)


= January 4 =
:You could always use a joke. Most jokes translate fine, except for puns. Here's one appropriate for the time of year: "It's so cold today that the politicians have their hands in their own pockets for once." You can make it specific to a politician, party, etc., if you prefer. ] (]) 23:20, 15 February 2015 (UTC)
::There is also the ].... That exchange would go something like this: "Davvero, 'sto stronzone e' il nuovo Berlusconi!" "Ma che cazzo di me hai detto, figlio di putana di merda?!" (Yes that much swearing is necessary). ] &#124; <sup>]</sup> 27 Shevat 5775 01:00, 16 February 2015 (UTC)


== Pronunciation of "God b'wi you"? ==
= February 16 =


How do you pronounce "God b'wi you"? For example in Shakespeare's Henry V, Act 4, Scene 3, Line 6 (Oxford Shakespeare). The pronunciation I hear in one recording is "God by you". Folger's Shakespeare has "God be wi’ you" in writing (you can find that text online at www.folger.edu). Does that indicate a different suggested pronunciation? How would you pronounce "wi'"? Are there other variants? (Either in the text of this play or anywhere else.) There's a "God be with you" entry in Wiktionary but none of these variants are recorded. ] (]) 08:32, 4 January 2025 (UTC)
== proto-language ==


:]'s ''Oxford Dictionary of Original Shakespearean Pronunciation'' has for ''be with ye/you''. ] (]) 08:47, 4 January 2025 (UTC)
How many is the proto-languages?--] (]) 19:04, 16 February 2015 (UTC)
::Thanks. This is the original pronunciation. How is it currently commonly pronounced on the stage? I mentioned one pronunciation I heard where "b'wi" is pronounced "by". Are there other options?
::Regarding the original pronunciation note videos by ] (David Crystal's son) and those of A. Z. Foreman on his YouTube channel https://www.youtube.com/@a.z.foreman74.
::] (]) 12:05, 4 January 2025 (UTC)
:I'd pronounce it "God be with you" but with the "th" sound missed off the end of "with." That might not be how they did it in the sixteenth century, but I'm pretty sure no sixteenth century people are coming to see the show. Incidentally, that's (the line didn't appear in the Branagh version). ] (]) 11:20, 6 January 2025 (UTC)


== Correlation of early human migrations with languages ==
:], I'm afraid. ] &#124; <sup>]</sup> 27 Shevat 5775 19:09, 16 February 2015 (UTC)
::If the OP meant how many branches there are from the original proto-language (that is, how many language groups like ] or ] there are), that part of the tree hasn't been figured out yet. ] (]) 19:33, 16 February 2015 (UTC)


Assuming that earliest speakers of every language family had spoke some other language during the ], were ] successfully correlated with the consequential emergence of respective language families on migration routes? I've read about ], but wonder about the overall sequence of emergence. ]<sup>]</sup> 12:57, 4 January 2025 (UTC)
:I would interpret the question as meaning "How many times (do we know about) that language has independently developed?" This is a perfectly reasonable question, and the answer is, we don't know. Proponents ] believe that the answer is once, and that we can go some way to reconstructing the one. Most linguists, I think do not accept that. My opinion is that all known languages probably do go back to a single proto-language, but that we will never be able to demonstrate this. But nobody knows, and I suspect that nobody ever will. --] (]) 23:28, 16 February 2015 (UTC)
:If I understand the question the answer is no. The migrations that you are talking about took place 100,000 to 25,000 years ago and well established language families only go back 10,000-15,000 years, often less. Even at that time depth the correlation between archeology and linguistics is often controversial. See ] for example. Studies such as show that while there is correlation between human genetic and linguistic history, there are enough exception to make any precise conclusions impossible without other evidence. ] (]) 02:39, 5 January 2025 (UTC)


:There have been scholarly (and less scholarly) attempts to identify language families and relationships predating those more firmly established: see for example ] and various other such proposals linked from it, but these are inevitably limited, largely because the ] is sufficiently rapid that all traces of features dating very far back have been erased by subsequent developments. {The poster formerly known as 87.81.230.195} ] (]) 07:01, 5 January 2025 (UTC)
:] --&mdash; <tt>] <sup style="font-size:80%;">]</sup></tt> \\ 03:19, 17 February 2015 (UTC)
::Although I cannot evaluate the likelihood, I find it conceivable that a future all-out statistical analysis of all available source material will result in a reconstruction of ] that is widely accepted by scholars and much richer than what we have now. Perhaps this might even establish a connection between Proto-Afroasiatic and ] beyond the few known striking grammatical similarities. Then we may be speaking about close to 20 ]. But indeed, there can be no hope of reconstructions going substantially farther back, by the dearth of truly ancient sources and the relative scarcity of sources before the Modern Era. &nbsp;--] 21:09, 5 January 2025 (UTC)
:::Reconstructions of Proto-Afroasiatic have been hindered by the fact that the only branches with significant ancient attestations are Semitic and Egyptian, and for most of its history, Egyptian writing almost completely ignored vowels... ] (]) 20:46, 7 January 2025 (UTC)


== Attaining cadre ==
*''Caveat lector'': what is ranked as a proto-language is almost always a matter of current reconstructed knowledge, not of any necessarily important node in actual history. See, for example, ] and ] versus ] and ] and ] versus ]. ] (]) 02:14, 19 February 2015 (UTC)


I hit "random article" for the first time in a while, and was directed to ], the first female professor in Nigeria (still alive at 98). In the infobox it says she's known for "eing the first Nigerian woman to attain professorial cadre", with the last two words piped to ].
= February 17 =


Does anyone recognize this locution of "attaining professorial cadre", or for that matter using ''cadre'' as a mass noun in any context? Is it maybe a Nigerian regionalism? Should we be using it in Misplaced Pages? --] (]) 20:46, 4 January 2025 (UTC)
== Gars and Sharks? ==
:That remark was added 7 years ago, and the user who posted it is still active. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 22:56, 4 January 2025 (UTC)
:I think the collective sense is the older, just as for ''police'' and ''troop''.
:Here are uses of, specifically, ''teacher's cadre'':
:* "The smaller the city the more the teacher's cadre demand administrative support"<sup></sup>
:* "the cadre in which the teachers belong"<sup></sup>
:Other uses of the collective sense:
:* "The officers, non-commissioned officers, and corporals, constitute what is called the 'cadre.'&hairsp;"<sup></sup>
:* "any one individual's decision to join a cadre",<sup></sup>
:* "the cadre is appropriately composed in terms of skills and perspectives"<sup></sup>
:&nbsp;--] 23:43, 4 January 2025 (UTC)
:::None of those uses look like mass nouns to me; they all appear to be count nouns. --] (]) 01:02, 5 January 2025 (UTC)
::Anyway, the phrasing is weird and probably just wrong (even in Nigerian English), so I've simplified it. ] (]) 00:07, 5 January 2025 (UTC)
::: Thanks, I think that's best. I'm still curious about the phrase, though. {{ping|HandsomeBoy}} any comment? --] (]) 04:05, 5 January 2025 (UTC)
:::"Promotion (in)to professorial cadre"<sup></sup> is short for "promotion (in)to <u>the</u> professorial cadre".<sup></sup> &nbsp;--] 14:13, 5 January 2025 (UTC)
::::Thanks, Lambiam, I can almost twist my brain into following that. So far it does appear to be a Nigerianism. My reaction till proved otherwise is that we probably shouldn't use it in English Misplaced Pages, given that (unlike Americanisms and Briticisms) it's not going to be recognizable in most of the Anglosphere. But it's reminiscent of the lakh / crore thing, on which I don't have a completely firm opinion and which still seems a bit unsettled en.wiki-wide. --] (]) 21:39, 7 January 2025 (UTC)
:::::The term 'cadre' was/is (in my experience) extensively used in translations from Mandarin where in Communist China a distinct body or group, especially of military, governmental, or political personnel, is referred to: I have also seen it used in a similar fashion regarding communist regimes and parties elsewhere, so it has something of a Marxist flavour (I wonder if ] used it in his writings?), but also in non-communist contexts. I don't think it can be characterised as a 'Nigerianism'.
:::::The ] is of course relevant. {The poster formerly known as 87.81.230.195} ] (]) 08:08, 8 January 2025 (UTC)
:::::: 94, I think maybe you came in late to the discussion. Of course the word "cadre" is not a Nigerianism. The locution in question is {{xtg|attain professorial cadre}}, which on its face appears to use the word as a ] meaning something like "status". Lambiam's search results suggest a different, slightly convoluted explanation, but all seem to come from Nigeria, which suggests to me that ''this usage'' of the word is a Nigerianism. --] (]) 20:55, 8 January 2025 (UTC)
* {{ping|Trovatore}} It's nice to see the article suggested to you, and I hope you enjoyed reading the article :). These little things motivate me to keep creating impactful articles. Regarding the usage of "cadre", I try to be creative and phrase content in a manner that is dissimilar with source references. I believe I didn't want to use the language from the source and "cadre" came to mind. It seemed like having the same meaning as my interpretation from the sources. From the discussion above, it looks like I was not entirely correct. I believe the article was created during a contest, so speed was also important to me. ] (]) 22:36, 8 January 2025 (UTC)
*:FWIW, I just did a Google search and I am seeing a lot across virtually all universities in Nigeria. So it might actually be a thing , , , , etc. ] (]) 23:07, 8 January 2025 (UTC)


= January 5 =
The accepted etymology of the very sharp-toothed predatory fresh water ] is the ] root *ghaiso-, meaning "spear". But the word '']'' is accepted as meaning "sharp (toothed)/maneating shark" in Greek. Is it possible there is a root *ghar- (] or not) connecting the two terms? See ]. Thanks. ] (]) 01:57, 17 February 2015 (UTC)


== Name of Nova Scotia? ==
:I took the liberty of fixing your link. An offshoot - you mention the root "ghaiso". In German, the word for fish is ''Fisch'' and the word for shark is ''Hai'' or ''Haifisch''. Might that root be the source of the German word? ←] <sup>'']''</sup> ]→ 02:51, 17 February 2015 (UTC)


Is there any historical explanation of why the name of the Canadian province of Nova Scotia uses Latin. Is it an oddity with no explanation? Do you know of any other European colony (especially of the form "new something") that uses a Latin name instead of an equivalent in a modern European language? ] (]) 13:57, 5 January 2025 (UTC)
:I cannot answer your question, but according to Wiktionary's entry on ] the Ancient Greek χαράσσω (to scratch, to inscribe) is connected to PIE ] which it translates as "to scratch". The entry in Wiktionary's PIE-appendix I linked to gives "to enclose" for *ǵʰer-. So, ... <code>%-)</code> (Also, I'm not even sure κάρχαρος is related to χαράσσω, I only found something in Wilhelm Pape's ''Griechisch-Deutsches Handwörterbuch'' which is obviously not the latest in linguistics. — Bugs, Wiktionary has something on ]). ---] ] 19:26, 17 February 2015 (UTC)


:The semi-Latin name ''Nova Zembla'' was until fairly recently<sup></sup> the most commonly used English exonym of ]. (It is still the preferred exonym in Dutch and Portuguese.) &nbsp;--] 14:30, 5 January 2025 (UTC)
: <small> Well, I'm royally pissed off now. Whenever I tried to use "gar" as a word in Scrabble, my dictionary told me there was no such word, the marine creature actually being a "garfish". So I got the message and stopped going down that path. Time for a new dictionary, methinks. -- ] </sup></font></span>]] 19:58, 17 February 2015 (UTC) </small>
::Is "Nova Zembla" semi-Latin or just a garbled version of the Russian? ] (]) 14:42, 5 January 2025 (UTC)
:::In this borrowing, ''Zembla'' is clearly a phonetic adaptation, but (although this would be hard to ''prove''), I find the most plausible explanation for the component ''Nova'' that it arose by alignment with the then many Latin geonyms found on maps and atlases starting with ''Nova''. In any case, the evidence is that ''Nova Zembla'' used to be seen as a Latin name, as from the use of the ] {{serif|Novam Zemblam}} , in 1570, and the ] {{serif|Novæ Zemblæ}} , in 1660. &nbsp;--] 20:26, 5 January 2025 (UTC)
:It was named in 1621, when James I made ] lord of the area. This lordship was granted in the . ''Praefato Domino Willelmo Alexander ... nomine Novae Scotiae.'' Though he left his own name as William and didn't change it to Willelmo, he apparently took the instruction to call the place ''Nova Scotia'' very literally. ]&nbsp;] 14:38, 5 January 2025 (UTC)
::Was Nova Scotia the only Scottish colony ever? Maybe it is a Scottish thing to use Latin? ] (]) 14:45, 5 January 2025 (UTC)


::: There was also the ], i.e. New Caledonia.--] (]) 15:22, 5 January 2025 (UTC)
*Bugs, the usual development of *ghar- in Greek would be *khar-, and, according to ] a reduplicated form would lose the aspiration (the h) in the first syllable. So *ghar-ghar- would become καρχαρ- ("carchar-" when latinised). In Germanic, the normal development would be PIE *ghar- > PG *gar-. And PIE *ghaisos would become proto-Germanic *gaizaz with intervovallic z > r and final z lost in Western Germanic, giving the *ger- root for spear which shows up in the name of Germany itself. . PIE *gh- does change to h- in Latin, and there are other exceptions, but they are usually explained as ]s.
::::And re-used for ] by ] in 1774. <span class="nowrap">]&nbsp;<sup>]</sup><sub>]</sub></span> 18:25, 5 January 2025 (UTC)
::::And Sir ] claimed ] (or Nova Albion) in the California area in 1579. <span class="nowrap">]&nbsp;<sup>]</sup><sub>]</sub></span> 18:30, 5 January 2025 (UTC)
:::Back then (the 17th century) it was a European thing to use Latin in a lot of contexts, particularly in ]. Consider for example Isaac Newton's magnum opus, ]. {The poster formerly known as 87.81.230.195} ] (]) 18:10, 5 January 2025 (UTC)
:There are the ] (Latin for ]). ] (]) 17:31, 5 January 2025 (UTC)
::And Australia, from Terra Australis (Southland), for a while also known as New Holland. ] (]) 09:41, 6 January 2025 (UTC)
:] (Greek/Latin, location uncertain) and ] (in a former Russian colony or territory; I don't know whether the Russians named it, but the Alaskans did in 1996). <span class="nowrap">]&nbsp;<sup>]</sup><sub>]</sub></span> 17:38, 6 January 2025 (UTC)
* Guys, I am grateful for all your answers. I just want to point out that my question was not about names in Latin (there are other exmples btw: Virginia, Georgia, Columbia/Colombia, Argentina, maybe Guinea, etc.) but specifically names in Latin where an equivalent in a modern European language seems to be more natural. I was simply curious as to why "Nova Scotia" instead of "New Scotland". All your examples are great but for very few of them (if any) an equivalent into a modern European language comes readily to mind. For example "New Caledonia" would have no "equivalent into a modern European language". Caledonia is itself a Latinism. So is "Batavia" say. There are many places in Europe with classical equivalents. Using one of those is not exactly the same thing as using a Latin translation of a modern name. Clearly it is not always clear cut. "Hispania" and "Austria" would be considered Latin translations of "Spain" and "Austria", but "Lusitania" and "Helvetia" would not be considered Latin translations of "Portugal" and "Switzerland". Does it depend on whether the Latin and the modern language equivalent are related etymologically? Of if that relation is commonly perceived? If the city of New York had been named instead "Novum Eboracum" would we be in one case or the other? I'll let you decide. The two names are linked but it is pretty involved. ] (]) 18:11, 6 January 2025 (UTC)
::'Caledonia' is no more of a Latinism than 'Scotia', and is sometimes used as a near synonym for 'Scotland' in modern ] (including ], not to be confused with ], or ] in which it's called ]). It would be rather confusing if we called two different places "New Scotland" – I suppose Cook could have named his discovery "New Pictland", but I'm not sure if that would have gone down well.
::You refer to 'modern European language', but these (particularly English) have long since absorbed a great deal of Latin, both in assimilated and 'classical' form, so to me your attempted distinctions appears meaningless. Others may differ. {The poster formerly known as 87.81.230.195} ] (]) 10:18, 7 January 2025 (UTC)
:::"Austria" is a Latin coinage to begin with. Otherwise, there are a few languages which have calqued the native "Österreich" (Eastern Kingdom). Navajo has apparently the descriptive moniker "Homeland of the ]". ] (]) 12:47, 7 January 2025 (UTC)


= January 6 =
:Sluzzelin, that just makes me think all the more that ''carcharos'' is a reduplictaed form meaning bite-bite.


== Lowercase L that looks like capital I with an extra serif ==
:Jack, I am surprised your dictionary has this lack, in America I have seen these fish on occasion; they frequesnt the banks of slow streams and freshwater lakes, near the edge where they can see you through the refraction of the water's surface, and they are always called gars, never garfish. (See German ].) ] (]) 00:19, 18 February 2015 (UTC)


I just came across on ]'s a lowercase ] that looks the like capital ] with an extra serif sticking to the left in the middle (kind of like {{angbr|1=<span style="font-family: serif;">I</span>}} superimposed with ] {{angbr|1=<span style="font-family: serif; font-variant-numeric: oldstyle-nums;">1</span>}}). See e.g. "looks", "Viola", "Winslet", etc. .
:: <small> I must be losing my mind. I've just consulted my dictionary, the same trusty one I've been using since 1975, and there it is, "gar", large as life, as a noun with 3 meanings, and also a transitive verb. "Garfish" is a separate entry. I swear I've checked this multiple times previously and "gar" was never there. Thanks for the enlightenment. (I've recently entered the hallowed halls of grandparenthood; I blame everything on that now.) -- ] </sup></font></span>]] 21:14, 17 February 2015 (UTC)


Is this style of lowercase L something found in existing typefaces? The font is by ] and it appears to be the only typeface of theirs that has this type of L. ] (]) 05:22, 6 January 2025 (UTC)
:::Don't worry, it is simply due to the fact that ''garfish'' comes before ''gar'' alphabetically. ] (]) 00:17, 18 February 2015 (UTC)</small>


:Beats me why they're calling those all one typeface instead of five. Anyway, in the "OG serif" incarnation, they got the weird arm on the lowercase L from ]. The ] also has one. ] (from ]) also has the nub (arm? Bar? Flag?) on lowercase L in many instances, but for some reason not all of them.
::::<small>Not usually. I actually prefer to go from the back of the dictionary forward, though, so for me it would. ] (]) 17:36, 18 February 2015 (UTC) </small>
:Edit: I think the nub is missing only in ], mainly <code>el</code>. And I think this is originally a ] thing. ] shows a similar but less distinct effect, due I think to the ]. The scribe first draws a minim, then extends it to write the lowercase L. ] has it, but only in the blackletter face (top right). I think the explanation is thus the same as ]. ]&nbsp;] 12:08, 6 January 2025 (UTC)
::The {{serif|⟨eſ&hairsp;⟩}} pairs in the Valerius Maximus incunable also have nubless {{serif|⟨ſ&hairsp;⟩}}es. &nbsp;--] 00:01, 7 January 2025 (UTC)
::Thanks, so there is precedent. ] (]) 09:17, 7 January 2025 (UTC)
:::There's a Swedish publisher, Modernista, that uses an st ligature in their logotype. I believe they also use it constantly and consistently within the books themselves, as a brand identity, which of course could come across as pretty strained. ] (]) 12:26, 7 January 2025 (UTC)
::In that Caslon specimen the ⟨{{serif|b}}⟩ and ⟨{{serif|h}}⟩ also have nubs. The letter ⟨{{serif|k}}⟩ does not occur in the specimen's text, but we also find the Caslon black ⟨{{serif|k}}⟩ nubbed. &nbsp;--] 14:11, 7 January 2025 (UTC)
:Unsatisfied, I dug up . {{tq|The lowercase letter /l shows the most distinctive feature of the letters. It has a small serif on the left side at x-height, called ergot or sécante in French. The serif is a remnant of the calligraphic style which had not appeared in any previous typefaces. This serif makes the Romain du Roi unique. The reason why the Romain du Roi /l possessed the serif is not clearly documented. One theory says that this serif was used to distinguish it more clearly from the capital letter /l, which has the same height. The other theory claims that Louis XIV wanted to have an unmistakable feature in the /l, because his name began with this letter.}} Yeah. Thing is, Romain du Roi put the bars on the top and bottom of the glyph gratuitously, so if it then needed disambiguating from capital i, that doesn't seem like a very rational thing to have done. ]&nbsp;] 17:28, 7 January 2025 (UTC)
::You might not be satisfied looking for rationality. I think the aim was modernity and it might have been intended to be transitional. The {{serif|/b}} and the {{serif|/d}} have their strong upper serifs so the {{serif|/l}} could not be without its own ( there still can be felt some of that era heavy ] dynamics - digging in up - in the double {{serif|/l}} as in "brilliant"). --] (]) 23:32, 8 January 2025 (UTC)


= January 7 =
:I'll have to check to see if there's a cognate in any of the other ] for ''gar''. The words ''squalus'' and whale have cognates meaning large fish, (Finnish ''kala'', Turkish ''balıq') clear across siberia to Eskimo, where ] means "salmon" ] (]) 00:19, 18 February 2015 (UTC)


== Examples of the use of "might" as a past tense? ==
::Gar meaning spear is in garlic -gar-leek and in Roger -hrothgar. ] (]) 00:50, 18 February 2015 (UTC)


The past form of "may", "might", is mostly used as a conditional: "He might have said that, then again might not have". Uses of "might" as a past tense meaning "was/were allowed to" seem to be much rarer: "He might not say that" is most often intended to mean (and understood to mean) "it is possible that he will not say that", not as "he was not allowed to say that".
:::Iqaluk can mean a fish in the ] such as the ], also known as an iqalukpik (same external as before) or ] also known as ihuuqiq (same external as before). But it can also be a generic name for . And of course a salmon can be called an . But there are other names as well for the trout and char never mind the ]. ], ], ] 04:35, 18 February 2015 (UTC)


But that usage is not completely unknown: for example Edna St Vincent Millay writes in her sonnet "Bluebeard": "This door you might not open and you did / So enter now, and see for what slight thing / You are betrayed".
::::Thanks Itsmejudith and CBW. What I am wondering is, is there a KAR like word in any language of northern Eurasia besides "gar" which means something like predatory fish. By capitalizing the consonants, I mean to indicate phonetically similar sound sequences, like /qor/ /har/ or /ger/. It's entirely possible that, as conventionally assumed, gar(fish) and Ger(many) are cognates with the word for spear as part of their base. That would be the null hypothesis. But it is also possible the connection is a coincidence and a folk etymology. ] has plenty of homophones. Maybe there were two roots, one meaning garfish and one meaning spear that were conflated because the garfish is spearshaped. See ] and ] for cases where this has happened. Thanks. ] (]) 02:11, 19 February 2015 (UTC)
:::::Probably a coincidence, but 'ika' means 'squid' in Japanese. <span style="text-shadow:#BBBBBB 0.2em 0.2em 0.1em; class=texhtml"><font face="MV Boli" color="blue">] (])</font></span> 08:49, 19 February 2015 (UTC)
::::::Thanks, {{U|KageTora}}. Having looked it up, the in Japanese is ''kara'' "]". ] (]) 19:31, 19 February 2015 (UTC)
:::::::It's actually 'akagarei' (with the 'aka' meaning 'red') <span style="text-shadow:#BBBBBB 0.2em 0.2em 0.1em; class=texhtml"><font face="MV Boli" color="blue">] (])</font></span> 20:05, 19 February 2015 (UTC)
:::::::Yes? That still works as a possible cognate, given many g's in Japanese originate from a k that is in intervocalic position, and what you are suggesting is a compound of two roots. proto-] (Turkic, Mongol, Tungusic, Korean, Japonic) is supposed to be as old as or older then ]. If PIE can give
::::::::Avestan: kara- `a mythical fish'
::::::::Old Greek: áspalos = ikhtǘs (Athaman.) Hsch.; aspaliéu̯-s 'angler'
::::::::Baltic: *kal-- m.
::::::::Germanic: *xwal-a-
::::::::Latin: squalus
:::::::Then Altaic's turkic ''bal<small>I</small>k'', Mongolian ''xol'' and (aka)-garei seem unproblematic. But I am still interested in the English "gar", which would imply a root like *ghar- if it were not related to the word "spear" found in Al Gore or Germany. ] (]) 01:33, 20 February 2015 (UTC)
::::::::Not sure if this is relevant, but bulls can 'gore' people. This, however, may be a loanword from French. <span style="text-shadow:#BBBBBB 0.2em 0.2em 0.1em; class=texhtml"><font face="MV Boli" color="blue">] (])</font></span> 07:49, 20 February 2015 (UTC)
:::::::::Etymonline says ''c.1400, from Scottish gorren "to pierce, stab," origin unknown, perhaps related to Old English gar "spear" (see gar, also gore (n.2) "triangular piece of ground").'' <span style="text-shadow:#BBBBBB 0.2em 0.2em 0.1em; class=texhtml"><font face="MV Boli" color="blue">] (])</font></span> 07:53, 20 February 2015 (UTC)
::::::::::Yes, the roots dealing with stabbing and spears, gore ''v.'', German, etc., are derived from a ] root *ghaisos where an intervocalic /s/ often becomes an /r/ in Germanic. The word ''gear'' is also related. The normal assumption is that ''gar'' as in fish comes from it's spearlike shape: "spearfish". But it is also possible gar comes from a separate root, and that the association with a spear is just a folk etymology based on the name. ] (]) 19:33, 20 February 2015 (UTC)


Do you have other examples of "might" being used as a past tense of "may"? I mean examples from the literature, jounalism, etc. not examples made up by Wiktionary editors, or other dictionaries, not because I don't trust Wiktionary editors or dictionary editors, but because I'd trust more examples that were not produced specifically for the purpose of illustrating a dictionary definition.
== Human languages ==


I'm especially interested in examples where "might" is used as a past tense in affirmative constructions! The examples above are all with "might not". I have the feeling the use of "might" in a negative sentence would sound more natural than in an affirmative sentence (if there's any example of it at all). Do you agree?
I once asked the BBC- Post Mark Africa- this question, and I am going to ask again. Suppose two dumb People are isolated lets say an island where there are less contact with normal people, but are provided with all human needs and are left to bear children. can their children also be dumb, gesticulate like their parents? If they can be normal and can speak, can they develop their own speech or languages?12:19, 17 February 2015 (UTC)12:19, 17 February 2015 (UTC)~~ <small><span class="autosigned">—&nbsp;Preceding ] comment added by ] (] • ]) </span></small><!-- Template:Unsigned --> <!--Autosigned by SineBot-->
:] answers the second part of your question. As for whether the children of these two hypothetical non-speaking people would also be unable to speak would be depend on a number of factors, one of which would be a genetic link to their parents' deafness. It's likely that the children would start off in life using their parents' sign language, and then gradually develop their own 'ideolects'. If they can hear and speak, it's possible that a spoken language would arise, but I guess it would take at least a few generations for that to happen, as the original children would not have used spoken language - not having been taught to - and therefore would not regard it as a normal method of communication, as they already have sign language. <span style="text-shadow:#BBBBBB 0.2em 0.2em 0.1em; class=texhtml"><font face="MV Boli" color="blue">] (])</font></span> 13:07, 17 February 2015 (UTC)


] (]) 17:04, 7 January 2025 (UTC)
:It's hard to find a direct answer to the question, because it almost never happens that a group of children are exposed to no spoken language at all. However, there is a related phenomenon that might be of interest. When a group of adults who share no common language are put together and forced to communicate as best they can, they tend to develop a ], which is a very simplified form of language, with a small vocablulary and very crude grammar. In the next generation after a pidgin is formed, it develops into a ], a fully complex language with a sophisticated grammar. This "creolization" is done spontaneously by the children who grow up learning the pidgin form -- the adults who formed the pidgin never do learn to speak the creole properly. So the inference is that whether or not children have a capability of inventing a spoken language from scratch, they do have an innate capability for elaborating a grammar. (] has written extensively about this process.) ] (]) 14:54, 17 February 2015 (UTC)


:He appointed twelve that they might be with him and that he might send them out to preach. {{Bibleverse|Mark|3:14|niv}} <span class="nowrap">]&nbsp;<sup>]</sup><sub>]</sub></span> 17:13, 7 January 2025 (UTC)
:Some content at ] may be relevant. --] (]) 19:07, 17 February 2015 (UTC)
::Great. Thanks. Please keep all kinds of examples coming, but watch out especially for examples where "might" is used in a main (or independent) clause (rather than a subordinate clause such as "(in order) that they might..."). ] (]) 17:32, 7 January 2025 (UTC)
::] might also be of interest. <span style="text-shadow:#BBBBBB 0.2em 0.2em 0.1em; class=texhtml"><font face="MV Boli" color="blue">] (])</font></span> 07:02, 18 February 2015 (UTC)
:::In ] we find ''...after the dismissal of the Short Parliament, he declared it his opinion that at such a crisis the king might levy money without the Parliament''. --] (]) 18:23, 7 January 2025 (UTC)


:::Here's another one, not directly subordinate in a ''that'' clause, though still notionally subordinate to a verb of speaking within a multi-sentence passage of reported speech, in a 19th-century summary of a parliamentary debate {{tq|"Mr BUCKNILL (Surry, Epsom) said, Member after Member had spoken of a particular company and, if he might use the expression, it had really in this Debate been ridden to death "}}. ] ] 19:12, 7 January 2025 (UTC)
== Ancient script ==


:::I just went to Google News and searched on the phrase "he might have done". Here was one of the hits, : "A former Marine who trained Daniel Penny to apply a chokehold said Thursday that images and video suggest that he might have done so improperly when he killed a homeless man last year." And this headline : "Trump's Missing Phone Logs Mean We Don't Even Know Half the Illegal Shit He Might Have Done on 1/6". And this : "Although there is an area he might have done better." And : "But Peter persisted, and now he can reflect on the earlier disappointments and what he might have done differently". My native-speaker instinct insists that "might" is the only correct form in these cases and "may" is an error, although I know others use it. --] (]) 19:56, 7 January 2025 (UTC)
What can anyone tell me about the script on the image half way down the page ? (The image I refer to is the one with the person carved in relief, with an amazing hairstyle). What language is it and what does it say? I thought it could be Aramaic in Hebrew script, but if so I can't decipher it. The penultimate word looks like "tomato"! Cheers --] (]) 13:51, 17 February 2015 (UTC)
:::: To me "may have done" is usable if it is currently possible (that is, the speaker does not currently know it to be false) that it happened, whereas "might have done" is usable in that case and ''also'' in the counterfactual case (if this had happened, then that might have happened). Prescription alert: Saying "if this had happened, then that may have happened" is in my opinion an error.
: Far from being able to read it myself, but the statue is described elsewhere on the web as being from Palmyra (; this would match the filename chosen by the BBC article, "_81049540_palm-stat-1_464.jpg"), and the overall character of the letters would seem to match the ] (), which was presumably used to write Aramaic. ] ] 14:17, 17 February 2015 (UTC)
:::: But that isn't what the OP is asking about. The OP is asking about using "might" as a past tense of "may", in the sense that "A might do B" means "A was morally allowed, or otherwise had the permission or authority, to do B". This sense does exist but has become somewhat rare. --] (]) 20:02, 7 January 2025 (UTC)
::Oh good call. I'd love to know what it says (both transliteration and translation). --] (]) 14:33, 17 February 2015 (UTC)
:::Does this count: "{{tq|I did what I might.}}"<sup></sup>? &nbsp;--] 00:12, 8 January 2025 (UTC)
:::The last word appears also in ]. --] (]) 15:02, 17 February 2015 (UTC)
:::Also: "{{tq|Then Titul took a knife from his belt and asked the Gaul if he could kill himself; and the Gaul tried, but he might not.}}"<sup></sup> &nbsp;--] 00:29, 8 January 2025 (UTC)
::::Looks a bit like (right to left) aleph vet lamed, which is Hebrew for mourning, but that's too neat to possibly be right. --] (]) 15:08, 17 February 2015 (UTC)
:::::The first letter is definitely not Aleph, but probably Ḥet. - ] (]) 15:36, 17 February 2015 (UTC) ::::Absolutely. Both are past tenses. The first example is a relative clause. The second example is an independent clause. And both are affirmative constructions. Thanks. ] (]) 01:01, 8 January 2025 (UTC)
::::::You could be right. Or even taf. The first word in our BBC image looks like "v'aveylat" or possibly "v'achalta". But I wish someone with some expertise would show up! --] (]) 15:46, 17 February 2015 (UTC) :::::Although the polarity is positive, the first of these uses sounds quite natural to me. The second use feels somewhat archaic, which, I think, was the intention of the author. &nbsp;--] 10:34, 8 January 2025 (UTC)
::::::Both of these examples seem to lose the distinction between "may" and "can", though. --] (]) 19:36, 8 January 2025 (UTC)
:Looking at , it seems likely that the image contains a funerary inscription, the final word חבל, translated "alas!" is found in other such inscriptions as well. Additionally, the ligations found on the second and third line appear to form בר, or "bar", the Aramaic for "son". So, although I cannot make out all the letters, it seems to me that the gist of the inscription is this:
:::::::Like so many lexical terms, auxiliary ''may'' has several senses. These include "to be able to" (labelled '']'' on Wiktionary) and "to be allowed to". In both uses here we see the first sense. Note that ''can'' also has both senses ("Can you help me?" and "Can I smoke here?"). &nbsp;--] 00:19, 9 January 2025 (UTC)
::"
::son of
::son of
::alas!" -
:My best guess at a transcription would be "והבלת/ברשמכוד/בראמתא/חבל". ] (]) 16:02, 17 February 2015 (UTC)


= January 8 =


== Pronunciation of "breen" ==
= February 18 =


How do you pronounce the ''-breen'' that appears at the end of ] glacier names? I went through all the Svalbard -breen glacier articles on Misplaced Pages at Category:Glaciers_of_Spitsbergen, and not a single one provides IPA. ] (]) 02:32, 8 January 2025 (UTC)
== Help locating possibly Arabic tweet? ==


:The ''-en'' ending is the ], and '']'' means "glacier", so, for example, ''Nansenbreen'' means "the Nansen glacier".
I've been having a bit of trouble believing ''The Daily Mail'', as strange as that may seem. They've an ]-linked Twitter account called the killing of ] "conclusive proof of Isis' deviance". Those English words only show up on the web in reference to their story, as far as I can see, and searching for the Google Translation (دليل قاطع على الانحراف إيزيس) doesn't find anything.
:The pronunciations in ] and ] would be slightly different, with also regional variations. I have no idea which variety of spoken Norwegian is prevalent among the roughly 2,500 Norvegicophone inhabitants of Svalbard.
:Extrapolating from the pronunciations of other words, I believe the pronunciation of ''-breen'' to be:
:* Nynorsk: /²brɛːn̩/
:* Bokmål:&nbsp; /bʁe̞ːn̩/
:For the meaning of the ] , see on Wiktionary ]. &nbsp;--] 10:23, 8 January 2025 (UTC)
:(Simultaneous editing) an example of Norwegian pronounciation, "Jostedaalsbreen" first mentioned around 0:06. Since Norwegian is a language of dialects I cannot rule out that there could be regional differences in pronounciation. -- ] (]) 10:24, 8 January 2025 (UTC)
::This agrees with my extrapolation of the Nynorsk pronunciation. &nbsp;--] 10:38, 8 January 2025 (UTC)
:::However, I believe the two ee in the middle are being distinguished in the pronounciation rather than just pronounced as a long vowel. -- ] (]) 11:40, 8 January 2025 (UTC)
::::The long vowel represents solely the <u>first</u> ⟨e⟩. The definitive suffix ''-en'' is represented by . The vertical understroke diacritic signifies that this is a ]. &nbsp;--] 15:46, 8 January 2025 (UTC)
:::::Ok, that would make sense. Not an IPA expert here. -- ] (]) 16:05, 8 January 2025 (UTC)
::::Regarding the dialect, I found this: https://munin.uit.no/handle/10037/14074. Excerpt from Google Translation: ''This is interesting because Svalbard has no local dialect. The language community on the archipelago is instead characterized by dialectal variation. The Norwegian population in Svalbard comes from all over Norway, and the average length of residence is short. ''. On Norwegian Misplaced Pages it stated that Nynorsk spellings have to be used for all town names in Svalbard but this probably has no bearing on the pronounciation practices. -- ] (]) 17:58, 8 January 2025 (UTC)
:Thank you all for your input! So it's a monosyllabic /²brɛːn̩/. ] (]) 21:05, 8 January 2025 (UTC)
::Is it really monosyllabic if a syllabic vowel is followed by a syllabic consonant? By the way, I believe the common Swedish curse word ''fan'' often is pronounced somewhat similarly. ] (]) 21:45, 8 January 2025 (UTC)
:::<u>By definition</u>, a syllabic consonant forms a syllable on its own. So we have two syllables, the first of which ends on a vowel. &nbsp;--] 00:01, 9 January 2025 (UTC)


= January 9 =
Is that translation accurate, and is there any evidence of something like this being said by someone like who it's attributed to, or is this another hazy "Too extreme for al-Qaeda" deal? ] ] 23:35, ], ] (UTC)


== Is there a term which categorises these phrases? ==
:I don't know what إيزيس is, but it's certainly not the Arabic quasi-acronym corresponding to ISIS/ISIL, which is <big>داعش</big>... ] (]) 00:28, 18 February 2015 (UTC)


Is there a lexicographic word or term to describe phrases such as "out and about", "bits and pieces", or "nooks and crannies"? There are many such phrases which conjoin words which are less often used separately. I am not thinking of "conjunction", but something which describes this particular quirk. For example, where I grew up, no-one would say "I was out in town yesterday" but "I was out and about the town". ] (]) 15:29, 9 January 2025 (UTC)
::According to Google, it's lowercase "Isis" (like the goddess), which is actually the form ''The Daily Mail'' used. Tweaked my capitalization above. How am I supposed to paste the new word in place of the old one? Goes at the "front", regardless of where I try, and I can't type it. Even trying to highlight it is confusing. Can you (or someone) try looking for the correct phrase on Twitter, and tell me what you find? ] ] 00:56, ], ] (UTC)


:I think a ], also called a set phrase, fixed expression, is the term you're looking for for the phrase. ] (for words not used outside set phrases) and ] (for phrases which have fixed order - you wouldn't say "about and out") may also be of interest. ] (]) 16:23, 9 January 2025 (UTC)
:::There are well-known browser interface issues when editing mixed LTR and RTL text (due to the fact that the Unicode "bidi" algorithm is applied recursively each time a character is added or deleted), which you may be encountering. I would feel it necessary to do some intensive dictionary work to verify whether the rest of the Arabic makes any sense before I did any searching, and right now a nap sounds more appealing, sorry... ] (]) 01:04, 18 February 2015 (UTC)


: If you are thinking of expressions where a single meaning is carried by a conjunction of two near-synonyms, ] may be a fit. There is a narrow definition of that term where it covers only conjunctions of two terms that logically stand in a relation of subordination to each other, but there's also a wider usage where it's used for expressions like these, where the two terms are merely synonyms. ] ] 16:59, 9 January 2025 (UTC)
::::No, that's fine. I completely understand napping, even when dreams don't reveal the truth. Thanks for the Isis/ISIS distinction. Every bit helps. ] ] 01:25, ], ] (UTC)
::Such as "lively and quick". ←] <sup>'']''</sup> ]→ 18:04, 9 January 2025 (UTC)

::And also ]. ]&nbsp;] 18:42, 9 January 2025 (UTC)
:::::This is the best I can do without expending an inordinate amount of time: . The phrase تحريف داعش appears to get some results on Twitter... ] (]) 15:15, 18 February 2015 (UTC)

::::::"Distorts Syria", eh? ] ] 23:22, ], ] (UTC)

:::::::Nope, <big>تحريف داعش</big> is a plausible rendering of "ISIS/ISIL deviance/deviation" (though I don't know if it's what was used in the tweet). In general, Google translate cannot override dictionaries. ] (]) 00:59, 19 February 2015 (UTC)

::::::::I meant the last thing you said. What appears to get some results. What's that by the dictionary? ] ] 02:24, ], ] (UTC)

:::::::::I really don't know what you're trying to say. As I mentioned, <big>تحريف داعش</big> is a plausible rendering of "ISIS/ISIL deviance/deviation". If Google translate gives a radically different translation, then Google translate is flat-out wrong... ] (]) 07:33, 19 February 2015 (UTC)
::::::::::Sorry, brainfart. That last phrase is the same as the second. I could've sworn I looked twice before my last comment, and they looked different. Weird. Anyway, yeah, Google Translate's apparently not up to that task. A lot of what I read on the Twitters sounded like nonsense, too. I've asked the writer. He ''should'' know. Thanks for your patience. ] ] 08:39, ], ] (UTC)

:I don't think that Google Translation is going to be useful - whatever its merits, it's extremely unlikely that something translated into English and then back into Arabic is going to have any resemblance to the original Arabic. In any case, do we have any idea what this AQ Twitter account might be? If we knew that first, it would be certainly be easier to find. ] (]) 12:51, 18 February 2015 (UTC)
::If I knew that, I wouldn't have gone the long route. It's possible they're trying to avoid driving traffic to what could be seen as enemy propaganda. Or they could just be But yeah, machine translating something back and forth is often better for shits and giggles than anything helpful. <small>(But yes, something translation back and forth often for shits and laughter of anything useful.)</small> ] ] 23:21, ], ] (UTC)

:Just spent a good while longer than I should have auto-translating what I found through the above terms and the various names AQAP uses. Aside from maybe getting on a few watchlists, I'm still at square one. For a few of them, the relevant dates are beyond where Google lets me scroll, so maybe there's hope there.
:It might be easier for me to just ask the guy who wrote the article where he'd heard it. I'll try that, if nobody else yells eureka soon. ] ] 03:20, ], ] (UTC)

== Pronouncing /sts/ in English ==

As a non-native English speaker, I'm having trouble with pronouncing /sts/. When I try to pronounce it, such as in 'lists' or 'costs', I end up mumbling some sort of /s/ with a partial stop.. it doesn't sound right and my tongue fumbles. If I pronounce it slowly, I can pronounce the full /sts/ with the back of my tongue touching the roof and blocking air / producing a stop, but when I pronounce it quickly and try to do that I just end up mumbling. I've read that some speakers skip the /t/, is that common for BrE (specifically Australian spoken English)? How exactly should my mouth positions be for pronouncing /sts/? ] (]) 13:34, 18 February 2015 (UTC)

:The important thing is whether you systematically pronounce this differently from /s/, /st/, and /ts/, not whether you can identify three clearly distinct segments in sequence in your pronunciation of /sts/... ] (]) 15:18, 18 February 2015 (UTC)
::I suspect that {{IPA|}} would be interpreted as ''texts'' by those around you with no trouble. Now, if you started saying {{IPA|}}, like my brother does, then there might be some confusion. — ] <span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></sub></small>]]</span> 15:36, 18 February 2015 (UTC)

:Can you say "]" and "star"? How about "boots"? I'd work on those, then move to "boosts" - and I totally second AnonMoos - intelligibility is what you're after, and that comes from making the proper distinctions, not from pronouncing things exactly the way a native speaker does. In case it helps, when I say "boosts" the stop is ''very'' brief, and though the whole tongue is engaged, the back never fully hits the palate, and the main action is on the ], with the front of the tongue. ] (]) 15:48, 18 February 2015 (UTC)

:Yes, it is hard to pronounce, and requires slowing down to do so clearly. So, if preparing a speech, say, I'd look for another word with the same meaning. For example, in "John boosts many charitable causes", I would substitute "promotes". ] (]) 17:23, 18 February 2015 (UTC)

*Can we ask the OP's native tongue? See ] if you want to see more interesting ]s. ] (]) 23:02, 18 February 2015 (UTC)
:::There are artifacts of an earlier-learned language that don't hamper comprehensibility of a later-learned language so I would just "pronounce it slowly" as you say "If I pronounce it slowly, I can pronounce the full /sts/..." ] (]) 23:14, 18 February 2015 (UTC)
::::Slowing it down will produce better results in general. As with the "I'd've / Ida" discussion recently. Talking at normal speed, words like "costs" sound a lot like the "t" has been dropped. I'm reminded of how Victory Borge used to say Franz Liszt: "List-s-s-s". ←] <sup>'']''</sup> ]→ 01:22, 19 February 2015 (UTC)

*My advice would be to repeat the sentence "List six best songs" or the like (make up your own) over and over (a dozen times each, a few times a day, for week) until the sequence becomes easy. Russian has the consonant shch as one sound (''shchistya'' "happiness"). English speakers can learn this by repeating "fish chips" and gradually deleting the ''fi-'' and changing it into "'sh chips". ] (]) 02:01, 19 February 2015 (UTC)

**Or ''she thrusts her fists/against the posts/and still insists/she sees the ghosts''. --] (]) 05:54, 19 February 2015 (UTC)

:::*What I was trying to suggest was putting together two separate words of which neither has the full /sts/ sequence in it, but which, like "best" "songs", {{U|Unicodesnowman}} could probably pronounce separately without trouble.
::::The sequence would be to say "best s/ongs" then "best/s ongs" then drop the ''ongs'' and now, with practice, you can say ''bests''.

::::This is how you can learn difficult initial sounds in Russian and Zulu. "And where...?" In Russian is "a gdye...?" ''Gdye'' is impossible in English, but "a/g dye" is not.

::::Likewise in ], ''Mina ngifunda...'' "I read..." has the impossible ''ngi-'' sequence for English speakers. But "Mina/ng ifunda" is quite easy, and with practice one can drop the "mina" and just say ''ngifunda''. ] (]) 19:17, 19 February 2015 (UTC)

:::And then you can jump straight to Polish and try to pronounce words like ''kostce'' {{IPAc-pl|'|k|o|s|t|.|c|e}}. — ]<sup>]</sup> 10:15, 19 February 2015 (UTC)

::::Ah, yes, the people who say ''psziepsziepszie'' according to my grandmother. ] (]) 19:19, 19 February 2015 (UTC)

Thank you for all the help! I can say tsar, star, etc fine, just /sts/ bothering me. I'll just concern myself with making myself intelligible, I've practiced it more and I think I'm getting the hang of it. ] (]) 10:17, 19 February 2015 (UTC)

== Is the sentence "He have bought a new car last week" grammatical? ==
{{anchor|grammar}}

Is it right the sentence "He have bought a new car last week". ''-- 17:13, 18 February 2015 117.194.152.25''

:Only if you remove "have". (You could put "had" in place of "have", but it's better without it, in my opinion.) ] (]) 17:16, 18 February 2015 (UTC)

::Agreed. "He bought a new car last week" is better, because it specifies a definite point in time (i.e. 'last week'). If you replace the 'have' with 'had', then that would require an explanation of context, such as "and that's when he used it as a security for a loan", for example - i.e. another action which happens ''after'' the original action of buying a car. <span style="text-shadow:#BBBBBB 0.2em 0.2em 0.1em; class=texhtml"><font face="MV Boli" color="blue">] (])</font></span> 17:26, 18 February 2015 (UTC)

:::For reference: ], ], ]. ] (]) 17:48, 18 February 2015 (UTC)

117.194.152.25 -- Verb agreement requires "He ''has''"... -- ] (]) 01:10, 19 February 2015 (UTC)

:"Has" could work, but it still sounds awkward, like a non-native speaker saying it. Kage's initial response is the better way to say it, i.e. leave out any form of "have". ←] <sup>'']''</sup> ]→ 01:18, 19 February 2015 (UTC)

::It's still a grammatical error. "Has" is present tense, but "last week" is in the past. Unless the speaker has a time machine, I don't see how that could work. — ] (]) 01:23, 19 February 2015 (UTC)

::Leaving it out was my initial suggestion. ] (]) 01:25, 19 February 2015 (UTC)
:::Oops, yes, it was your comment first. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 05:32, 19 February 2015 (UTC)

:::The ] is ''not'' used when an adverb of past time is also used. In a declarative sentence, "has bought" and "last week" are normally mutually exclusive. The pluperfect, "had bouht" ''can'' be used with "last week" as long as another verb more recent is given. "The car he ''had bought last week'' got stolen yesterday." ] (]) 01:50, 19 February 2015 (UTC)

::::I can think of an example where it kind of makes sense: "He has bought a new car ''just'' last week." However, it's still awkward phrasing. Your counterexample works. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 05:32, 19 February 2015 (UTC)

:It's arguably grammatical with a very strange meaning. If you interpret the word ''have'' as being in the ] mood, you could read the sentence as "let the past change to make it the case that he bought a car last week". Of course I'm really just quibbling here as that's not a meaning that really even makes sense, as the past to the best of my knowledge is immutable, and even if the meaning did make sense, I don't think there are many sane native speakers who would naturally produce that sentence to express it. But I ''like'' quibbling :-) --] (]) 05:30, 19 February 2015 (UTC)
::Keeping in mind that "He have..." does not work. "I have..." or "He has..." or "I/he had..." are grammatically valid in the right circumstances. "He have..." isn't. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 05:34, 19 February 2015 (UTC)
::::Bugs, I don't think you really read and understood my point. --] (]) 05:50, 19 February 2015 (UTC)
::*Unless "He" is the name of a band, and we're speaking BrE...&nbsp;—&nbsp;] (]) 05:46, 19 February 2015 (UTC)
:Let's put it this way. "He has bought a new car" on it's own, without an actual time reference is fine, as it means 'he bought a new car sometime fairly recently and still has it'. Compare "He has gone to the bank" (implying he is still there) and "He has been to the bank" (implying he has visited the bank recently and has returned). However, when a time reference is added, we use the simple past - "He bought a new car last week." - as it is a specific point in time, rather than a continuous experience. "I have been to China", for example, means that I actually have the experience of going to China still in my mind, but when adding a specific point in time, "I went to China in 1992" would be correct. <span style="text-shadow:#BBBBBB 0.2em 0.2em 0.1em; class=texhtml"><font face="MV Boli" color="blue">] (])</font></span> 08:42, 19 February 2015 (UTC)

== Spanish phrase ==

Hi. Trying to verify a translation for ''líneas tiradas a hilo sobre tabletas''. Might it mean 'lines drawn continuously (e.g. boustrophedon) on tablets'? Currently translated as "lines drawn with a string". — ] (]) 21:16, 18 February 2015 (UTC)

:I'd need the wider context to be sure. It seems to mean lines drawn on tablets by thread, which is what I would go with without a wider context. ] (]) 00:08, 19 February 2015 (UTC)

:I concur with Medeis. ''Hilo'' generally means "thread" but can also mean "wire" (electrical wiring, etc) or "cable" (internet cable, telephone cord, etc). AFAIK, it doesn't have the sense of "threaded" as in English "a threaded conversation", making "boustrophedon" unlikely. ''Tirada a hilo'' translates directly to "drawn by thread" or "thread drawn". But, as Medeis also points out, more context would help pin down the meaning.--] <sup>]</sup><sup>]</sup> 00:31, 19 February 2015 (UTC)
::The context is our article ], I would assume. ] (]) 01:19, 19 February 2015 (UTC)

:::Yes.
:::I thought ''a hilo'' was an idiom for "continuously".
:::Not much of a context: it was a translation of the Rapa Nui ''kohau''. They might have been aligned by thread, I suppose, but that seems odd. — ] (]) 01:22, 19 February 2015 (UTC)

::::I suspected, and from the above it is obvious, they are talking about a thread drawn taut and used to make a straight line. See ], where a carpenter snaps a taut inked or chalked thread to make a straight line on the underlying surface. This has nothing to do with ]ic writing ''per se'', just the way of making the lines. (What threw me was ''a hilo'', which is not an idiom I know, I would simply have said ''hilo tirado''. The curve you see in the image at ] is simply due to the curvature of the surface. I would go with "lines drawn on a tablet using a taut thread." As my father's eldest child and, hence, little helper I used to use this method with him whenever he was doing a project that needed a temporary ] represented on a flat surface. ] (]) 01:38, 19 February 2015 (UTC)

:::::I'm familiar with that from carpentry, but have not come across an account of doing that for rongorongo. (If anything, one would be more likely to draw or score the wood along a thread.) I'll leave the translation alone, though. — ] (]) 03:09, 19 February 2015 (UTC)
::::::''Tirante'' means taut, so I think you would be justified in changing it to a taut string. The problem is that ''tirar'' means draw as in pull, but not as in make an image. (Perhaps the spanish is a bad translation from English, and we are looking at a reverse translation.) Again, the terms lineas and hilo seem reversed. Otherwise I don't disagree with you. ] (]) 05:24, 19 February 2015 (UTC)

:::::::The Spanish is the original. If anything, it's the English which would be bad. It can't be the string that's <s>taught</s> taut, and "lines pulled with a string" doesn't make any sense. — ] (]) 18:09, 19 February 2015 (UTC)

::::::::I am assuming taught is a typo, and you do realize I have been talking about a taut (tight) string? A taut string over the curved surface you see depicted in the article ] would give the lines shown. ] (]) 01:08, 20 February 2015 (UTC)

:::::::::But if that's not what the Spanish says, what difference does it make? The string isn't taut, the lines are, and that doesn't make any sense. — ] (]) 02:14, 20 February 2015 (UTC)

::::::::::Variants of ''tirar a hilo'' get less than ten hits. In any case, lines (meaning straight marks on surfaces) cannot be taut, only string can. ] (]) 18:40, 20 February 2015 (UTC)

::::::::::::Exactly. So ''tirada'' can't mean "taut". So if it doesn't mean "lines drawn with a string", and it doesn't mean "lines with a taut string", what does it mean? — ] (]) 18:49, 20 February 2015 (UTC)

= February 19 =
==Chinese translation==
Could anyone please translate what's written in this image: http://img.redocn.com/sheji/20140818/2015chunjiegongxifacaihaibao_2920203.jpg I want to post it to someone and I'm scared I might offend. I know the middle says Happy New Year, but what do the scrolls say? Thanks in advnace! ] (]) 10:52, 19 February 2015 (UTC)
:On the left: I think that is in traditional form "八方財寳進門庭" (simplified "八方财宝进门庭") which looks to be a set phrase that means "wealth come through house from everywhere" or something along those lines, which I guess just means "be prosperous". ("]]" is literally "eight directions", but it means "all directions".) --] (]) 06:45, 20 February 2015 (UTC)
:On the right, "四面貴人相照應" - huh? "elegant echos on all four sides?". I must definitely have that wrong. --] (]) 07:03, 20 February 2015 (UTC)

: The middle really is an idiomatic salutation that blesses people with great joy and prosperity, not necessarily "Happy New Year". "新年快乐" translates literally as "Happy New Year" and may be used to refer to New Year's Day on the ], which most people in the developed world use. I have no idea what the scroll on the right means. ] (]) 17:31, 20 February 2015 (UTC)

== Sort question ==

Adding a DEFAULTSORT to article ], should I sort on "Abajo", or "de Abajo" ? Thanks ] (]) 12:12, 19 February 2015 (UTC)
:You may want to look at ] and see how they recommend dealing with foreign articles (a, an, the in other languages). As an example, Arabic words starting with "al-", it mean "the-", but Misplaced Pages style might indicating treating it like any other word. Either way, it could be educational to go to the Spanish Misplaced Pages and see how they handled it. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 12:26, 19 February 2015 (UTC)
::It definitely needs a defaultsort (as Los = The) but the issue is with the 'de' in the middle, is it part of the sort ? ] (]) 13:23, 19 February 2015 (UTC)
:::This is not necessarily definitive, but if you look at "Category:Spanish musical duos" you will see that the group Los del Rio is alphabetized as if "Los" were any other word. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 15:08, 19 February 2015 (UTC)
::::''Los'' is not an article in this case but a pronoun, cf. . The literal translation would be "Those from below" or something like that. --] (]) 15:17, 19 February 2015 (UTC)
:::::D'oh! Good point. "Los" is used both as pronoun and article in Spanish. So it should be alphabetized simply as "Los de abajo", the same way "Los del rio" is taken as-is... and which literally means "Those from Rio". (Presuming "Rio" is a city name - "rio" itself means "river".) ←] <sup>'']''</sup> ]→ 15:21, 19 February 2015 (UTC)
::::::The article has Los de abajo translated as 'The Underdogs', is that correct ? Thanks ] (]) 15:53, 19 February 2015 (UTC)
:::::::That would be an idiomatic translation. The literal translation of those three words would be "the ones / those -- -- below / down." ←] <sup>'']''</sup> ]→ 16:28, 19 February 2015 (UTC)
::::::::Thanks ] (]) 21:24, 19 February 2015 (UTC)
{{Resolved}}

== Pronunciation of "miso" ==

How is "miso" (the Japanese fermented bean product) pronounced:
. Does the "mi" rhyme with "we" or with "why"?
. Does the "so" rhyme with "go" or with "goo"?
] (]) 14:39, 19 February 2015 (UTC)

:Roughly speaking, the syllables rhyme with the "we" and "fee" of English and the "go" and "dough" of English respectively. But the latter isn't a diphthong. I mean, whereas the vowel sound of "dough" starts off as a kind of "o" and turns into a kind of "u", the "so" in "miso" is just a kind of "o" (there's no "u" sound of any kind in it). -- ] (]) 15:01, 19 February 2015 (UTC)

::Would it be like the "mi" and "so" in "do re mi fa so la ti do"? ←] <sup>'']''</sup> ]→ 15:05, 19 February 2015 (UTC)

:::Yes, but the simplest way to describe it is just as saying "me" and "so" together. <small>As ] would say: "Me so want some miso". </small> ] (]) 15:24, 19 February 2015 (UTC)

::::Jar Jar came to my mind also (despite my effort to prevent it). ←] <sup>'']''</sup> ]→ 15:44, 19 February 2015 (UTC)

:::::<small>My brother absolutely loved that character, so that makes a total of one. ] (]) 15:56, 19 February 2015 (UTC) </small>

{{Resolved}}

: Is there any reason not to assume that ''miso'' is a Japanese word, in a transliteration that uses IPA vowels? —] (]) 09:16, 20 February 2015 (UTC)

:Generally speaking, if you want to know how to pronounce culinary terms, just do a Youtube search for them, and you'll find a large number of knowledgeble chefs who are pronouncing them. For example, here is ] saying "miso" , and here is a program called "Japanese Cooking 101" talking about it . You always have to be careful about ignorant people and trolls, but if you watch a number of different videos, most of the time you can quickly tell what the most common English pronunciation is. -- ] (]) 14:50, 20 February 2015 (UTC)

== A Certain Old Norse to Icelandic Shift ==

Why did Icelandic gain more instances of /þ/ and /ð/ than its source language already had? Was it due to hypercorrection? Was it due to a process similar to what English went through for a while (the one that caused Old English ''fæder'', ''mōdor'', ''slidrian'', ''gaderian'' etc. to have their Proto-Germanic /ð/s restored in Modern English, resulting in ''father'', ''mother'', ''slither'', ''gather'', etc.)?

Examples of what I am talking about are (note: these transcriptions are ''broad'', not ''narrow''):

Old Norse ''þat'' /θat/ ("that") → Icelandic ''það'' /θað/ ("that")

Old Norse ''vit'' /wit/ ("we two") → Icelandic ''við'' /við/ (''we'')

Old Norse ''at'' /at/ ("at, to") → Icelandic ''að'' /að/ ("to")

Old Norse ''ér'' /er/ ("you") → Icelandic ''þér'' /þer/ ("you")

etc.
] (]) 16:19, 19 February 2015 (UTC)

:You have to understand that there were lots of dialects of both Old English and Old Norse. In both cases, some phonemes remained in the standard modern languages of today. Also, some were words developed by analogy. It was not hypercorrection, as both languages did not have a written language in proto-germanic. <span style="text-shadow:#BBBBBB 0.2em 0.2em 0.1em; class=texhtml"><font face="MV Boli" color="blue">] (])</font></span> 16:56, 19 February 2015 (UTC)


= February 20 =

== Pronunciation of "Catholicism" ==

Usually, the word is pronounced by stressing on the second syllable. agrees with my statement. The website provides US speakers and one UK speaker, and all of them stress on the second syllable. Now, recently, there was one guy I met who pronounced "Catholicism" by stressing on the first syllable. He's a professor of English, but when he's overseas, he'd teach American Studies in collegiate classrooms. Is this a common pronunciation? What dialect is this? ] (]) 01:06, 20 February 2015 (UTC)

:Did he pronounce the second "c" like a "k" or an "s"? ←] <sup>'']''</sup> ]→ 01:47, 20 February 2015 (UTC)

:: I think he pronounced it with a s. ] (]) 02:01, 20 February 2015 (UTC)

{{hat|rudeness and does not assume good faith}}
::Bugs, geolocate, and see this user's previous questions on Pietism before you waste mental energy on parsing his BS<!--biblical studies--> questions. ] (]) 01:52, 20 February 2015 (UTC)

:::I've expended about as much mental energy on this issue as I felt like - i.e. not much. :) ←] <sup>'']''</sup> ]→ 02:05, 20 February 2015 (UTC)
{{hab}}

:::I wondered if they emphasized the first syllable, maybe they would have said it as "Catholikism". That would be more logical. (Not that English is particularly logical.) ←] <sup>'']''</sup> ]→ 02:05, 20 February 2015 (UTC)

:::: I do not think the pronunciation is idiosyncratic. on the French Revolution does pronounce "Catholicism", while emphasizing the first syllable in the phrase "Catholicism is dead". It is an American video, made by a studio based in Hawaii. I don't want to say it's a Hawaiian accent, but it may be Western United States? ] (]) 02:09, 20 February 2015 (UTC)

:::::I've never heard it pronounced with the stress on the first syllable. Maybe another expert here can help. ←] <sup>'']''</sup> ]→ 02:12, 20 February 2015 (UTC)

::::::English has a general practice of moving the stress forward one syllable when appending suffixes. Thus... "ge-OG-raphy" but "ge-o-GRA-phic". The moving forward works for any number of suffixes, so we only tend to move forward one syllable regardless of how many suffixes we add to the root, so "ge-o-GRA-phic-al" and "ge-o-GRA-phic-al-ly" are all standard stress patterns. You can find this pattern all over English. "CA-tho-lic" and "Ca-THO-li-cism" matches this pattern well. --]] 02:56, 20 February 2015 (UTC)

::::::: Hmmm... I believe that some people may have subconsciously refrained from moving the stress forward, creating an unusual pronunciation. ] (]) 13:09, 20 February 2015 (UTC)

:::::::: I would have said that Jay was talking about moving the stress backward, not forward. Is "forward" what actual phoneticians say to refer to later syllables? --] (]) 16:41, 20 February 2015 (UTC)

:::::::::The forward direction of time is always later. The ] is generally considered to be "behind = past" and "in front = future". Later syllables in a word are said ''after'' the earlier syllables, thus "forward" of them. Am I really explaining the concept of time here? Or does time work differently for you than for the rest of us? --]] 22:23, 20 February 2015 (UTC)

: An obvious analogue is ], which (as far as I can tell) remains stubbornly stressed on the first syllable. ] (]) 13:40, 20 February 2015 (UTC)

::Here in ], I stress the 2nd syllable, and pronounce the first as "pra". ] (]) 18:09, 20 February 2015 (UTC)

== Wurstkissen to mean "toilet paper to stop the water from hitting your ass" ==

This guy claims that the Germans have a special word, Wurstkissen, to describe "toilet paper to stop the water from hitting your ass". Is this true? Googling "Wurstkissen" and "Wurstkissen Toilettenpapier" yielded nothing useful. ] (]) 06:57, 20 February 2015 (UTC)
:Google translate yields "sausage cushion". Sounds like a joke. Like the fake German word for brassiere: "Schtoppenderfloppen". ←] <sup>'']''</sup> ]→ 08:29, 20 February 2015 (UTC)

::But the German for "exhaust" is "auspuff" and "glove" is "handschuh". Wierd? ] (]) 11:05, 20 February 2015 (UTC)

:::German is a very straight-forward language many times. Skunk is das Stinktier, for instance. Also, capitalise your nouns! ] &#124; <sup>]</sup> 1 Adar 5775 13:59, 20 February 2015 (UTC)

Germans do have a bit of an obsession with avoiding splashback - ''viz'' the German step toilet - see - ''Ach mein Gott!'' ] (]) 13:50, 20 February 2015 (UTC)
:I thought those were Austrian. ] &#124; <sup>]</sup> 1 Adar 5775 13:59, 20 February 2015 (UTC)
::There's a horrible pun about ] there somewhere, but there is much cultural commonality between Germany and Austria. About half of the toilets in Luxembourg are of the Germanic type, in my experience. ] (]) 17:28, 20 February 2015 (UTC)
:::According to our ] article, it's called a ] and may be found in "...the Netherlands, Germany, Austria and some regions of Poland". ] (]) 17:36, 20 February 2015 (UTC)
::::These toilets haven't been produced since the 90s, so you can still find them in older houses (). As for "Wurstkissen", it's just a pillow for your excrements (sausages). You have to consider that in Germany, some renown publishers actually print youth dictionaries, which you can get in bookstores. They are collections of words people think the young say since they are made by adults. Another example is "Ticketficker" (ticket fucker) for train conductor. No one really talks like that, not even the worst self-proclaimed "gangsters" (probably because they aren't smart enough to invent these words anyway). They omit letters and ignore grammar, but if they really used such words, it would just sound wrong. People even try to decode that so-called slang on game shows. Just some comic relief. --] (]) 17:53, 20 February 2015 (UTC)
::::::Danke schön. ] (]) 22:54, 20 February 2015 (UTC)

== Can someone translate this English sentence into actual English please? ==

:''Positivist assumptions provided the epistemological foundations for Social Darwinism and pop-evolutionary notions of progress, as well as for scientific racism and imperialism.''

Many thanks, as I find it slightly internally contradictory, or making somewhat contradictory claims within the single sentence. Readability is negative 30, and a grade level of 22. ] (]) 19:29, 20 February 2015 (UTC)

:Hard to say without context. I think it is referencing ], and claiming that the assumptions made by that school of thought have provided a basis (i.e. and ]) for the concept of ]. Additionally, it is claimed, these unspecified assumptions provide a basis for ] and ]. So that's what the sentence is saying, but I certainly wouldn't believe that claim without a lot of further evidence and rationale. ] (]) 20:00, 20 February 2015 (UTC)

:Oh, the quote is from here , if anyone wants to read the whole piece. ] (]) 20:01, 20 February 2015 (UTC)

::As I understood it, Positivism relies ''only'' on empiricism and ''rejects'' "assumptions" and are the four results all going to arise from it in unison, or is the writer only saying Positivism may result in one of the four listed? The quote appears to be sought as a basis for saying that ''Positivism results in scientific racism'', which I found a bit of a stretch here. ] (]) 22:48, 20 February 2015 (UTC)

*Sounds like a good reason to cancel your subscription. In any case "positivist assumptions" is ambiguous. "Assumptions that were positivist" is a possible, but irrelevant statement (it's like saying English assumptions, when you mean assumptions written in English. Likewise "the assumptions of Positivism" would simply be a false claim. Perhaps the author uses the to create articles for which he gets paid by the word? This is nothing we can provide references for, other than asking you to look up our articles on ] and so forth. ] (]) 23:46, 20 February 2015 (UTC)

Latest revision as of 18:42, 9 January 2025

Welcome to the language section
of the Misplaced Pages reference desk. skip to bottom Select a section: Shortcut Want a faster answer?

Main page: Help searching Misplaced Pages

   

How can I get my question answered?

  • Select the section of the desk that best fits the general topic of your question (see the navigation column to the right).
  • Post your question to only one section, providing a short header that gives the topic of your question.
  • Type '~~~~' (that is, four tilde characters) at the end – this signs and dates your contribution so we know who wrote what and when.
  • Don't post personal contact information – it will be removed. Any answers will be provided here.
  • Please be as specific as possible, and include all relevant context – the usefulness of answers may depend on the context.
  • Note:
    • We don't answer (and may remove) questions that require medical diagnosis or legal advice.
    • We don't answer requests for opinions, predictions or debate.
    • We don't do your homework for you, though we'll help you past the stuck point.
    • We don't conduct original research or provide a free source of ideas, but we'll help you find information you need.


Ready? Ask a new question!


How do I answer a question?

Main page: Misplaced Pages:Reference desk/Guidelines

  • The best answers address the question directly, and back up facts with wikilinks and links to sources. Do not edit others' comments and do not give any medical or legal advice.
See also:

December 27

Weird sentence

I recently removed this wording from an article because it looked on the face of it like a grammatical error, but reading closer, I see that it is likely correct but still confusing:

  • "He thus became a permanent ambassador at the at the time itinerant royal court."

Should it be left as is, or is there another way to write it that is less confusing? Viriditas (talk) 18:29, 27 December 2024 (UTC)

"He thus became a permanent ambassador at the royal court, which at the time was itinerant." --Wrongfilter (talk) 18:36, 27 December 2024 (UTC)
Thanks. Viriditas (talk) 18:38, 27 December 2024 (UTC)
Another way to say it would be to hyphenate at-the-time. ←Baseball Bugs carrots21:27, 27 December 2024 (UTC)
I have to admit this sentence threw me for a loop. It isn't often I come across something like this. Does it have a linguistic term? Viriditas (talk) 21:37, 27 December 2024 (UTC)
It's not quite Garden path, but close.
I might have minimally amended it as "He thus became a permanent ambassador at the then-itinerant royal court," but Wrongfilter's proposal is probably better. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.1.223.204 (talk) 21:47, 27 December 2024 (UTC)
While yours is better than mine. :) ←Baseball Bugs carrots21:56, 27 December 2024 (UTC)
"ambassador to" would be better than "ambassador at". DuncanHill (talk) 22:01, 27 December 2024 (UTC)
The wordy option (not always the best idea) is to replace at the time with contemporarily. I wonder if there's an equivalent word without the Latin stuffiness. I considered meanwhile, but that has slightly the wrong connotations, as if being an ambassador and having a royal court were two events happening on one particular afternoon.
Edit: I mean yes, that word is "then". But here we have a situation where if the word chosen is too fancy, the reader isn't sure what it means, but if the word is too unfancy, the reader can't parse the grammar. Hence the use of a hyphen, I guess. Card Zero  (talk) 11:50, 28 December 2024 (UTC)
It is a rather common rule/guideline/advice to use hyphens in compound modifiers before nouns, but when the first part of a compound modifier is an adverb, there is some divergence in the three guidelines linked to (yes but not for adverbs ending on -ly followed by a participle; mostly no; if the compound modifier can be misread). They all agree on happily married couple (no; mostly no; no) and mostly on fast-moving merchandise) (yes; mostly no; yes). They are incomplete, since none give an unequivocally-negative advice for unequivocally-negative advice, which IMO is very-bad use of a hyphen (and so is very-bad use).  --Lambiam 07:04, 29 December 2024 (UTC)
Viriditas, have you now edited the article text? None of the rest of us can, because you haven't identified or linked it. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.1.223.204 (talk) 19:41, 28 December 2024 (UTC)
That is resolved. In the course of finding this I did a search for "at the at the" and fixed five instances that were errors.  Card Zero  (talk) 20:23, 28 December 2024 (UTC)
Could you just drop the "at the time" section, making it "He thus became a permanent ambassador at the itinerant royal court."? I presume from the wording that the royal court was itinerant but later became not so, but that doesn't seem particularly significant to the statement about this guy becoming an ambassador. Iapetus (talk) 10:56, 6 January 2025 (UTC)

December 29

A few questions

  1. Are there any words in German where double consonant is written after ⟨ei⟩, ⟨au⟩,⟨eu⟩ and ⟨ie⟩?
  2. Is there any natural language which uses letter Ŭ in its writing system? It is used in Esperanto, a conlang, in Belarusian Latin alphabet, in McCune-Reichschauer of Korean, and some modern transcriptions of Latin, but none of these uses it in their normal writing system.
  3. Why does Lithuanian not use ogonek under O, unlike all other its vowels?
  4. Why do so few languages use letter Ÿ, unlike other umlauted basic Latin letters? Are there any languages where it occurs in beginning of word?
  5. Are there any languages where letter Ž can occur doubled?
  6. Are there any languages where letter Ð (eth) can start a word?
  7. Can it be said that Spanish has a /v/ sound, at least in some dialects?
  8. Are there any languages where letter Ň can occur doubled?
  9. Are there any languages where form of count noun depends on final digits of a number (like it does in many Slavic languages) and numbers 11-19 are formed exactly same way as numbers 21-99? Hungarian forms numbers like that, but it uses singular after all numbers.
  10. Why English does not have equivalent of German and Dutch common derivational prefix ge-?

--40bus (talk) 10:01, 29 December 2024 (UTC)

ad 10.: Old English had it: wikt:ge-#Old_English. Then they got rid of it. Maybe too much effort for those lazy bums. --Wrongfilter (talk) 10:19, 29 December 2024 (UTC)
Indeed, English dropped it. Maybe it got less useful as English switched to SVO word order. PiusImpavidus (talk) 10:42, 29 December 2024 (UTC)
It disappeared early in Old Norse, as well. 惑乱 Wakuran (talk) 13:42, 29 December 2024 (UTC)
The reason that "ge-" got dropped in English was because the "g" become a "y" (IPA ) by sound changes, and then the "y" tended to disappear, so all that was left was a reduced schwa vowel prefix. AnonMoos (talk) 00:05, 30 December 2024 (UTC)
ad 1.: You mean within a syllable? Otherwise you'd have to accept words like vielleicht. --Wrongfilter (talk) 10:24, 29 December 2024 (UTC)
Strauss / Strauß, which except for a name can mean 'bunch' or 'ostrich'. 惑乱 Wakuran (talk) 13:42, 29 December 2024 (UTC)
One can find plenty of references stating that a diphthong is never followed by a double consonant in German, including the German Misplaced Pages. The two examples given don't contradict this, since ß isn't a regular double consonant (as it does not shorten the preceding vowel), and the two l in 'vielleicht' belong (as already implied by Wrongfilter) to different syllables. People's and place names may have kept historic, non-regular spellings and therefore don't always follow this rule, e.g. "Beitz" or "Gauck" (tz and ck are considered double consonants since they substitute the non-existent zz and kk). -- 79.91.113.116 (talk) 20:18, 29 December 2024 (UTC)
ad 4.: Statistics? Only few languages written in the Latin alphabet use umlauts in native words, mostly German and languages with an orthography influenced by German. Similarly, only few use Y in native words. Very few use both. PiusImpavidus (talk) 11:07, 29 December 2024 (UTC)
Swedish has both umlauts/ diaeresis and Y (and occasionally Ü in German names and a miniscule number of loanwords, including müsli). Swedish still didn't see a need for Ÿ (and I can't even type a capital Ÿ on my Swedish keyboard in a regular way). 惑乱 Wakuran (talk) 13:56, 29 December 2024 (UTC)
A similar situation applies to 40bus' native Finnish. 惑乱 Wakuran (talk) 14:13, 30 December 2024 (UTC)
ad 7.: Seems to be used as an allophone of /f/ under certain circumstances. It's used in Judaeo-Spanish, if it is to be considered a dialect, rather than its own language. 惑乱 Wakuran (talk) 13:47, 29 December 2024 (UTC)
Regarding 10: Middle English still had y- which goes back to ge- "Sumer is icumen in" (here it is spelled i-); it is still used in Modern English in archaic or humorous forms like: yclad, yclept, and other cases (see the Wiktionary entry I linked to). 178.51.7.23 (talk) 18:11, 29 December 2024 (UTC)
2 & 6: The Jarai language marks short vowels with breves (while leaving the long ones unmarked) so it uses ⟨ŭ⟩ (and ⟨ư̆⟩), while the now-extinct Osage language has initial ⟨ð⟩s. The Wiktionary entries on individual letters usually provide lists of languages that use them. --Theurgist (talk) 10:55, 30 December 2024 (UTC)

December 30

Teaching pronunciation for Spanish in 17th c. France and Italy?

Although it seems that Spanish 'x' and 'j' had both taken on the sound of a velar fricative (jota) at least among the majority of the population already in the course of the 16th c. (is this correct?) the French and the Italians pronounce the title of Cervantes's novel "Don Quixote" with an 'sh' sound (which was the old pronunciation of 'x' until the end of the 15th c.; the letter 'j' was pronounced like French j like the 'ge' in 'garage'; Judaeo-Spanish still uses these pronunciations).

So I've been wondering: Why do the French and the Italian use the archaic pronunciation of 'x'? Is it because this was still the official literate (albeit a minority) pronunciation even in Spain or had that pronunciation already completely disappeared in Spain but was still taught to students of the Spanish language in France and Italy?

178.51.7.23 (talk) 12:57, 30 December 2024 (UTC)

Might just be an approximation, since French and Italian lack a velar fricative natively. 惑乱 Wakuran (talk) 14:12, 30 December 2024 (UTC)
In French, the protagonist's name is always spelled "Quichotte", never "Quixote" or "Quijote", and is pronounced as if it were a native French word. The article on the book in the French wikipedia explains that this spelling was adopted to approximate the pronunciation used in Spanish at the time. Xuxl (talk) 14:44, 30 December 2024 (UTC)
Which is odd since the final -e is silent in French but definitely not silent in any version of Spanish I'm aware of. -- Jack of Oz 19:51, 30 December 2024 (UTC)
Was final e silent in French at the tme of the novel? —Tamfang (talk) 00:41, 31 December 2024 (UTC)

178.51.7.23 -- The letter "X" standing for a "sh" sound was still alive enough in the 16th century, that the convention was used for writing Native American languages (see Chicxulub etc)... AnonMoos (talk) 01:05, 3 January 2025 (UTC)

VIP

Is the acronym "VIP" ever pronounced as a word, as /vɪp/? --40bus (talk) 16:11, 30 December 2024 (UTC)

In my understanding, only jokingly or as shorthand in environments where the meaning would be understood. You probably wouldn't see it in a news broadcast, but I could imagine it being used casually by, say, service workers who occasionally cater to high-end clientele. GalacticShoe (talk) 16:27, 30 December 2024 (UTC)
There was a German TV programme called Die V.I.P.-Schaukel, making a wordplay out of the fact that /vɪp/ sounds like Wipp- (from the verb wippen:to rock, to swing; Schaukel is a swing). It was based on interviews with and documentary bits about famous people. But that does not mean that V.I.P. would normally have been pronounced like that. -- 79.91.113.116 (talk) 16:34, 30 December 2024 (UTC)
In Dutch it's always pronounced /vɪp/, which has no other meanings than VIP. It's still written with capitals. PiusImpavidus (talk) 17:11, 30 December 2024 (UTC)
I believe that is the case for Swedish, as well. Possibly due to the confusion about whether the letters of English abbreviations should be pronounced the English or the Swedish way. 惑乱 Wakuran (talk) 21:44, 30 December 2024 (UTC)
Somewhat akin to VP for Vice President, typically pronounced "VEE-PEE" but also colloquially as "VEEP". ←Baseball Bugs carrots21:34, 30 December 2024 (UTC)
When I was a kid growing up in the UK I used to watch a cartoon called Top Cat (which was renamed Boss Cat in the UK as there was a cat food available called Top Cat). There's a line in the theme song that goes "he's the boss, he's a vip, he's the championship". Or does it say "he's a pip"? Most lyrics sites have it as "pip", but I favour "vip". Decide for yourself here: --Viennese Waltz 10:21, 31 December 2024 (UTC)
Ah, that brings back some memories. It sounds like "vip" to me. One thing I'm now wondering: If the series in the UK was called Boss Cat, did they change the song lyrics at all? ←Baseball Bugs carrots13:59, 1 January 2025 (UTC)
Not according to my memory, @Baseball Bugs. It was transparent even to kids that they'd been forced to change the title, but didn't change anything else. (The dialogue wasn't changed: "TC"). ColinFine (talk) 14:43, 1 January 2025 (UTC)
Imported American culture rarely see any changes at all. The term "spaz" might have been changed to "ass" or something, occasionally, as "spaz" is considered more harsh in the UK (and "ass" less so)... 惑乱 Wakuran (talk) 15:26, 1 January 2025 (UTC)

December 31

Spanish consonants

Why in Spanish and Portuguese, /s/ sound can never start a word if it is followed by consonant? For example, why is it especial rather than special I think that in Portuguese, it is because of letter S would be pronounced /ʃ/ before a voiceless consonant, but in beginning of word, /ʃ/ would not end a syllable. But why it is forbidden in Spanish too? --40bus (talk) 08:50, 31 December 2024 (UTC)

A couple of explanation options can be found in this thread: . I would mention that you can add sc to your list. An sc- at the start of a Latin word was changed into c- (scientia - ciencia), s- (scio -> se) but also into esc (schola -> escuela, scribo -> escribo). -- 79.91.113.116 (talk) 11:13, 31 December 2024 (UTC)
One might also note the elimination of the Latin -e in infinitives in Spanish and Portuguese (Example: Habere -> Haber, Haver) while Italian kept them. To avoid consonant clusters like -rst-, -rsp-, -rsc- between words which would be a challenge to the Romance tongue, (e.g. atender scuela, observar strellas), the intermittent e may have been required and therefore may have shifted to the beginning of such words. -- 79.91.113.116 (talk) 11:29, 31 December 2024 (UTC)
There are Italian dialects where final wovels of low functional load regularly are dropped, though. It's common in Sicilian, I believe. Also, I'm not sure on whether the two phonetic shifts would be related. 惑乱 Wakuran (talk) 11:40, 31 December 2024 (UTC)
It's quite normal in standard Italian to leave the final vowel off of the infinitive auxiliary verbs (or other verbs acting in a quasi-auxiliary role, say in saper vivere). But I don't think that's really what 79.91.113.116 was talking about. Anyway if the main verb starts with s+consonant you can always leave the e on the auxiliary to avoid the cluster, similarly to how a squirrel is uno scoiattolo and not *un scoiattolo.
As a side note, I actually think it's the northern dialects that are more known for leaving off final vowels of ordinary words, particularly Lombardian. I have the notion that Cattivik is Milanese. But I'm not sure of that; I wasn't able to find out for sure with a quick search. --Trovatore (talk) 23:40, 31 December 2024 (UTC)
An AI bot on that Quora link mentions that there are no Latin words starting with st-, I see, which however is blatantly wrong. 惑乱 Wakuran (talk) 11:29, 31 December 2024 (UTC)
For whatever reason, it's a part of the Spanish language culture. Even a native Spanish speaker talking in English will tend to put that leading "e", for example they might say "the United Estates". ←Baseball Bugs carrots11:42, 31 December 2024 (UTC)
An accent isn't generally considered part of the "culture" in the broader sense. It's not really part of the "English language culture" to refer to a certain German statesman as the "Fyoorer of the Third Rike"... 惑乱 Wakuran (talk) 13:26, 31 December 2024 (UTC)
English speakers have typically always mispronounced Hitler's title. In fact, in Richard Armour's satirical American history book, he specifically referred to Hitler as a "Furor". ←Baseball Bugs carrots01:29, 1 January 2025 (UTC)
It is kinda proper English, so when I think about it, a better equivalent might be an English speaker talking in German about "Der Fyoorer des dritten Rikeys" or so... (I need to brush up on my German cases...) 惑乱 Wakuran (talk) 02:08, 1 January 2025 (UTC)
The reason why they do not occur in these languages is that the native speakers of these languages cannot pronounce onsets like /sk/. The reason why they cannot pronounce these onsets is that they do not occur in their native languages, so that they have not been exposed to them in the process of speech acquisition.  --Lambiam 11:49, 31 December 2024 (UTC)
However, these onsets existed in Latin and disappeared in Spanish so at some point they got lost. See above for a more etymological approach. -- 79.91.113.116 (talk) 11:53, 31 December 2024 (UTC)
It's quite common cross-linguistically to insert a prothetic vowel before some initial clusters. Old French did it (though the /s/ has since often been lost): "étoile"; "escalier"; "épée". Turkish does it: "istasyon". Other languages simplify the cluster: English "knife" /n-/; "pterodactyl" /t-/; Finnish "Ranska" ('France') ColinFine (talk) 14:58, 1 January 2025 (UTC)

The <surname> woman_woman-December_31-20241231103000">

In a novel I'm reading there are characters who are sometimes referred to as "the Borthwick woman" and "the Pomfrey woman". Nothing exceptional there. But then I got to wondering: why do we never see some male literary character called, say, "the Randolph man" or "the McDonald man"? We do sometimes see "the <surname> person", but never "the <surname> man". Yet, "the <surname> woman" seems fair game.

We also hear these things in extra-literary contexts.

What's going on here? -- Jack of Oz 10:30, 31 December 2024 (UTC)_woman"> _woman">

Traditinal gender roles, I believe. Men inherit their father's surname, while women change theirs by marrying into a new family, on some level being treated as possessions, I guess. 惑乱 Wakuran (talk) 11:35, 31 December 2024 (UTC)
A possible reason is that, particularly in former eras, men generally had a particular occupation or role by which they could be referenced, while women often did not, being 'merely' a member of first their parental and later their spousal families. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.1.223.204 (talk) 13:26, 31 December 2024 (UTC)

Another aspect is that these are usually intended as, and understood as, pejorative or disrespectful ways to refer to someone. There's no need to spell it out as, e.g. "that awful/appalling/dreadful Borthwick woman". Those descriptors are understood. How subtle our language can be. I suppose the nearest equivalent for a male referent would be their surname alone, but that would need a context because it wouldn't automatically be taken as pejorative, whereas "the <surname> woman" would. -- Jack of Oz 20:25, 31 December 2024 (UTC)_woman"> _woman">

There's also the fact that this is not only understood as a negative towards the woman, but also an insinuation that the man is "lesser" because he can't control "his woman".--User:Khajidha (talk) (contributions) 23:32, 31 December 2024 (UTC)
That hadn't occurred to me. In the book I referred to above, the Borthwick woman is definitely not attached to a man, and the status of the Pomfrey woman is unknown and irrelevant to the story. -- Jack of Oz 08:13, 1 January 2025 (UTC)
Here is a use of "the Abernathy man", here one of "the Babson man", and here one of "the Callahan man". These uses do not appear pejorative to me.  --Lambiam 12:09, 1 January 2025 (UTC)
That sounds not perjorative by avoidance or distancing, but like a "non-definite" (novel? term) similar to "A certain Calsonathy," or "If a man comes by, tell them..." (this a nongendered pronoun regardless of gendered referent; feels newish)
Temerarius (talk) 17:42, 1 January 2025 (UTC)
They were chosen to refer to specific individuals, but for the second I apparently have copied the link to a non-example. For the other two, they are Floyd Abernathy and Leonard Callahan. A better B example is "the Bailey man". Here we do not learn the given name, but he is definitely a specific individual. And here, although we are afforded only snippet views, "the Bailey man" refers to one Dr. Hal Bailey.  --Lambiam 19:11, 2 January 2025 (UTC)
Further to Jack of Oz's and Lambiam's observations above , for a male equivalence one might also use near synonyms like 'chap' or 'fellow'. "That Borthwick chap . . ." would be a casual and neutral reference to someone not very well known to the speaker or listener; "that Borthwick fellow . . ." might hint at the speaker's disapproval. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.6.84.253 (talk) 03:46, 2 January 2025 (UTC)
The use in the third link is the spoken sentence "He works during the day to the Callahan man that does the carvings." It occurs just above the blank line halfway down the page.  --Lambiam 19:19, 2 January 2025 (UTC)

English vowels

There are some dialects which have /yː/ and /øː/, such as in South African and NZ English, but are there any dialects that have /ʏ/ and /œ/? --40bus (talk) 14:24, 31 December 2024 (UTC)

There are some examples listed in the relevant IPA articles. 惑乱 Wakuran (talk) 14:45, 31 December 2024 (UTC)

January 1

Fraction names

How do English speakers say fractions of units? For example, is 50 cm "half a metre", and 150 cm "one and half metres"? Does English refer to a period of two days as "48 hours"? Is 12 hours "half a day", 36 hours "one and half days" and 18 months "one and half years"? --40bus (talk) 10:49, 1 January 2025 (UTC)

Yes to all, except that it would be "one and a half" rather than "one and half". Shantavira| 12:26, 1 January 2025 (UTC)
(edit conflict) One does not say "one and half metres" but "one and a half metres". One can also say "one and a half metre" or "one metre and a half". Likewise for "one and half days/years". In "two and a half metres", one only uses the plural form. Note that "48 hours" can also be used for any 48-hour period, like from Saturday 6am to Monday 6am.  --Lambiam 12:31, 1 January 2025 (UTC)
Is then 75 minutes "one and a quarter hours"? Is 250,000 "a quarter million"? --40bus (talk) 15:20, 1 January 2025 (UTC)
In British English at least, 75 minutes = one and a quarter hours, or an hour and a quarter; 250,000 is a quarter of a million, or two-hundred-and-fifty thousand. Bazza 7 (talk) 15:36, 1 January 2025 (UTC)
Also in British English, "eighteen months" would be more usual than "one and a half years". It's common to give the age of babies as a number of months until they reach the age of two. Alansplodge (talk) 16:49, 1 January 2025 (UTC)
All those usages are also found in America English. Also "a quarter million" is not uncommon in casual speech whereas "a quarter of a million" sounds formal. However, "three quarters of a million" is the only correct way to refer to 750,000 with this idiom though the 's' in quaters is often not audible. Eluchil404 (talk) 23:36, 1 January 2025 (UTC)
In Finnish it is common to give age of one-year-old babies as mixed years and months, such as "yksi vuosi ja kuusi kuukautta" ("one year and six month")? Puolitoista vuotta is very commonly used to mean 18 months. Also, puoli vuorokautta is 12 hours and puolitoista vuorokautta 36 hours. Does English use day to refer to thing that Finnish refers as vuorokausi, i.e., a period of exactly 24 hours (1,440 minutes, 86,400 seconds), starting at any moment and ending exactly 24 hours later? --40bus (talk) 18:09, 1 January 2025 (UTC)
In English ages between one and two years are more often given in months than mixed months and years. I.e. "18 months" is more common than "a/one year and six months" but both are heard. A one day period is more often called 24 hours because "day" would be ambiguous. "One day later" could mean any time during the next day. But using "one day" or "exactly one day" in that meaning would not be obviously incorrect either. Eluchil404 (talk) 23:36, 1 January 2025 (UTC)
To my annoyance, "24 hours" and multiples thereof are often used as synonyms of "day(s)", not for precision but because more syllables make more importance. —Tamfang (talk) 23:00, 3 January 2025 (UTC)
Misplaced Pages has an article Nychthemeron (an unambiguous expression in technical English)... AnonMoos (talk) 21:17, 5 January 2025 (UTC)

The two pronunciations of Hebrew letter Het in Ancient Hebrew?

The Hebrew letters Het (ח) and ayin (ע) had two different pronunciations each in Ancient Hebrew: the Het could be pronounced like Arabic Ha (ح) or like Arabic kha (خ) while ayin could be pronounced like Arabic ayin (ع) or like Arabic ghayin (غ).

For ayin the clue that this was the case is the transcription into Greek (e.g. in the Septuagint) of Hebrew words like the names Gaza, Gomora, etc. compared to modern Hebrew Aza, Amora, etc. The Greek gamma is in fact a reflex of the ghayin pronunciation. When the letter was pronounced ayin it was not transcribed, e.g. in Eden.

But how do we know for Het? What are in the Septuagint transcribed Hebrew words that indicate that the letter Het had two pronunciations? In other words what are the two different transcriptions of letter Het in the Septuagint that are a clue to that fact? If I had to adventure a guess I would guess that the pronunciation Het was not transcribed (except possibly for a rough breathing), while the pronunciation khet was transcribed as a khi, but I don't know, and I can't think of any examples, and that's exactly why I am asking here.

178.51.7.23 (talk) 12:28, 1 January 2025 (UTC)

Didn't Biblical Hebrew survive as a liturgical language? Maybe that proviced pointers. 惑乱 Wakuran (talk) 12:44, 1 January 2025 (UTC)
No, not phonologically. From the point of view of the phonology you're mixing two meanings of "Biblical Hebrew" here. The pronunciation used when the text were composed and the ritual pronunciation of the text nowadays. That has nothing to do with the ancient pronunciation and in fact has developed differently in different traditions (ashkenazi, sefaradi, yemeni, iraqi, persian, etc. none of which preserves the double pronunciation of Het and/or ayin) which obviously cannot all be different and yet be identical to the ancient pronunciation. In any case I now changed "Biblical" to "Ancient". 178.51.7.23 (talk) 12:54, 1 January 2025 (UTC)
The het in הָגָר‎ (Hagar) is not transcribed in the Septuagint: ῎Αγαρ (Agar), while חֶבְרוֹן‎ (Hebron) is transcribed as Χεβρών (Khebrōn).  --Lambiam 13:04, 1 January 2025 (UTC)
In Hagar you don't have a Het (8th letter) but a heh (5th letter). However I think the idea is good. 178.51.7.23 (talk) 13:14, 1 January 2025 (UTC)
Oops, yes, mistake.  --Lambiam 13:27, 1 January 2025 (UTC)
Did you check the breathing in Greek Agar is soft? I would say that's a surprise. 178.51.7.23 (talk) 13:36, 1 January 2025 (UTC)
Yes, I did. The Vulgate has Agar. See also Ἄγαρ on Wiktionary. I suspect, though, that when the Septuagint was originally produced, breathings were not yet written.  --Lambiam 13:41, 1 January 2025 (UTC)
חַגַּי‎ (Haggai) is transcribed as ᾿Αγγαῖος (Angaios), Aggaeus in the Vulgate.  --Lambiam 14:09, 1 January 2025 (UTC)
Biblical Hebrew#Phonology mentions the pair יצחק = Ἰσαάκ = Isaac vs. רחל = Ῥαχήλ = Rachel with non-intial ח. Another example of initial ח as zero is Ἐνώχ (Enoch) from חנוך. –Austronesier (talk) 16:25, 1 January 2025 (UTC)
This conversation brings up the question "Does the LXX contain transcriptions?"
Temerarius (talk) 18:07, 1 January 2025 (UTC)
What do you mean? 178.51.7.23 (talk) 19:15, 1 January 2025 (UTC)
"Transcription" is perhaps not the right term. We have an article on Latinization of names, but AFAIK nothing similar for Greek. (Hellenization of place names is about a 19th- and 20th-century policy of replacing non-Greek geonyms by Greek ones, such as Βάρφανη → Παραπόταμος.) The Hellenization of Hebrew and Aramaic names in the LXX combines a largely phonetically based transcription of stems with coercing proper nouns into the straightjacket of one of the three Ancient Greek declensions.  --Lambiam 00:46, 2 January 2025 (UTC)
See "On Polyphony in Biblical Hebrew" (PDF here) for a discussion by a distinguished scholar (Joshua Blau), arguing in great detail for the polyphony of ח (and also ע), representing both a pharyngeal consonant and a velar fricative in "literary" or formal Biblical recitation Hebrew down to the late centuries B.C. AnonMoos (talk) 01:10, 3 January 2025 (UTC)
Thanks. But except for the front and back covers (first two and last two pages) the PDF file is absolutely illegible. Were you able to get legible PDFs of this article?
Was this 1982 article the first time someone realized that these two letters were "polyphonic" in Ancient Hebrew?
I was once browsing through a Hebrew dictionary (the well-known Even-Shoshan) in its ca. 1960 edition and (looking in a grammatical-historical appendix in the last volume) it didn't seem like the author of the dictionary was at all aware of the "polyphony" of those two letters in Ancient Hebrew.
But when I looked in a ca. 1995 edition of that same dictionary (in a one volume so called "merukaz" edition, incidentally) that "polyphony" was clearly alluded to.
Avraham Even-Shoshan, the author of the dictionary, died in 1984 so I don't know if it was he who changed things there (not impossible, as he had two years to do it), or if it was someone after his death (there were new editions of the dictionary as late as the 2000s).
In any case I imagined that between ca. 1960 and ca. 1995 something had changed in our knowledge of the pronunciation of Ancient Hebrew but I didn't know whose contribution it was.
178.51.94.220 (talk) 19:54, 3 January 2025 (UTC)
The built-in PDF-viewers of some browers (Opera, Chrome) indeed display this document atrociously, but after having saved it locally, I could easily open it with all kinds of PDF viewers and get a legible view of it. Blau devotes four and a half pages to the history of research velar transcriptions of ayin. –Austronesier (talk) 20:26, 3 January 2025 (UTC)
It worked. Thanks. 178.51.94.220 (talk) 21:13, 3 January 2025 (UTC)
The PDF worked fine for me. I strongly doubt that 1982 was the first time, because scholars would have been able to compare Septuagint transcriptions to proto-Semitic reconstructions decades before that... AnonMoos (talk) 20:37, 3 January 2025 (UTC)
There remains the question why the first editions of Even-Shoshan didn't seem to know about this. 178.51.94.220 (talk) 21:17, 3 January 2025 (UTC)

Meaning of "fauve" in native French and in Ionesco's "Rhinoceros"?

In his play "Rhinoceros" the Romanian-born French playwright Eugène Ionesco uses the word "fauve" to refer to the rhinoceros as if it just meant "wild animal". I would say no native French speaker would do that: am I right or wrong? To me "fauve" would be used mostly for big cats (tigers, lions, leopards). Maybe for bears and wolves? (Not totally sure though). But "fauve" would never refer to just any large dangerous animal like Ionesco (who was not a native speaker of French) does. What do you say? 178.51.7.23 (talk) 12:42, 1 January 2025 (UTC)

Looking up French Wiktionnaire and some French dictionaries, it does indeed seem that "fauve" is an acceptable - albeit perhaps dated - way to refer to ochre or wild animals in general, not a non-native misunderstanding. 惑乱 Wakuran (talk) 12:50, 1 January 2025 (UTC)

Use of Old Norse in old Rus'?

The first rulers of Rus' were Swedes (the Varangians), for example Rurik and his descendants. Is there a record of when they stopped to speak Old Norse? What are some Old Norse words in Russian that came with the Swedes (as opposed to later borrowings from Swedish possibly)? (I know of Rus' and the name of Russia itself it seems. Any other?) How about Russian personal names that go back to Swedish ones? (I know of Vladimir which goes back to Valdemar. Any other?) 178.51.7.23 (talk) 13:32, 1 January 2025 (UTC)

To start you off, Wiktionary have a Category:Russian terms derived from Old Norse. --Antiquary (talk) 13:45, 1 January 2025 (UTC)
According to wikt:Reconstruction:Proto-Slavic/Voldiměrъ, that derivation from Valdemar is something that "some sources speculate", and elsewhere (wikt:Valdemar) the borrowing is claimed to be the other way. ColinFine (talk) 15:09, 1 January 2025 (UTC)
How about Oleg (from Helgi?), Igor (from Ingvar?), and of course Rurik (from ????) Incidentally, is Rurik a name that is still used in Russia these days? 178.51.7.23 (talk) 19:17, 1 January 2025 (UTC)
This whole question is contentious, partly because of the sparsity of sources and partly because of political considerations. Some Soviet historians in Stalin's day appeared to believe that Viking assimilation with Slavic culture had been almost instantaneous because, I suppose, they wanted the foundations of the Russian state and nation to have as little foreign influence as possible. Russian historians still tend to argue for a more rapid assimilation than their Western counterparts do. However, there's a discussion of the language question by Elena A. Melnikova here which concludes that "By the mid-tenth century the Varangians became bilingual; by the end of the eleventh century they used Old Russian as their mother tongue", and my old student copy of E. V. Gordon's Introduction to Old Norse agrees that "the Rus themselves gradually lost their Scandinavian traditions and language; they must have been almost completely merged in the Slavonic people by the beginning of the twelfth century." --Antiquary (talk) 10:02, 2 January 2025 (UTC)

English tenses

Does English ever use perfect instead of imperfect (past) to describe events that happened entirely in the past but still have connections to present time, such as "this house has been built in 1955", "Arsenal has last won Premier League in 2004", "When has Arsenal last won...", "this option has last been used three months ago", "humans have last visited Moon in 1972", "last ice age has ended 10,000 years ago"? And is simple present of verb be born ever used, since birth happen only once? And would sentences like "I am being born", "She is born" and "You are being born" sound odd? --40bus (talk) 18:30, 1 January 2025 (UTC)

No to the first (except among the "unedumacated"). As for the second, I'm not sure this counts, but there is the religious "She is born again." The rest sound bizarre. Clarityfiend (talk) 20:34, 1 January 2025 (UTC)
No, that's not right as the question is stated. It's often fine to use use the present perfect (that's the better term than just "perfect") to describe events that happened entirely in the past. Say I have been promoted to colonel; you can use that if you're still a colonel, even though the promotion itself happened in the past.
What makes those sentences sound wrong is the explicit date on the sentence. That makes it very difficult to use the present perfect in idiomatic English. --Trovatore (talk) 22:40, 1 January 2025 (UTC)
If I study really hard, someday I will become underedumacated. Clarityfiend (talk) 23:04, 1 January 2025 (UTC)
Another question: why in English Misplaced Pages, events listed in year articles are in present tense, but in Finnish Misplaced Pages they are in past tense? --40bus (talk) 21:06, 1 January 2025 (UTC)
Present or past tense is acceptable in English (why, I have no idea). Getting back to the original topic, the title of the first chapter of David Copperfield is "I am born." Clarityfiend (talk) 22:30, 1 January 2025 (UTC)
This is the so-called historical present or narrative present. --Trovatore (talk) 22:37, 1 January 2025 (UTC)
The worst of it, often seen on the internet, is using past and present tenses in describing the same event, such as in a movie plot. ←Baseball Bugs carrots03:01, 3 January 2025 (UTC)
I am pretty sure that there are differences between British and American English in the use of the present perfect vs the simple past in such sentences. In American English all your examples sound wrong and should be simple past "this house was built", "Asenal last won", "When did Arsenal last win", "this option was last used", "humans last vistited", "the last ice age ended". When I see imperfect I thin of the past progressive tense: "was being built", "was winning", "was being used", "were visiting", "was ending" which wouldn't work in your example sentences. But I may be incorrect since my knowledge of grammatical categories is based on Classical Latin rather than modern descriptive linguistics. As for "be born", all your examples are perfectly good English. Eluchil404 (talk) 23:59, 1 January 2025 (UTC)
While I do think BrE uses the present perfect a bit more than AmE, I don't think that's really the issue here. I'm pretty sure (one of our British friends can correct me) that the first, second, fourth, fifth, and sixth example sentences in the original post would also sound odd (if not outright wrong) in BrE. Again, the problem is not the fact that the action is entirely in the past, but that the sentence contains an explicit marker of time in the past (1955, three months ago, etc). The third sentence, when has Arsenal last won, I'm less sure about; I find it marginally acceptable, though it would be much more idiomatic to say how long has it been since Arsenal last won.
As to "imperfect", this is a little complicated. The imperfect tense in Italian, and presumably in the rest of the Romance languages, indicates a continuous or habitual action, or a background description. In Latin it was much the same, whereas the Latin perfect indicates a completed action in the past. The present perfect (or analogous construction) entered Romance languages later, maybe with medieval Latin or some such, and differs from the perfect by the emphasis on the importance of the event to the present time.
In German and English, there was never an imperfect tense per se; it was conflated with the simple past (preterite), which is the closest to the Latin perfect tense. It's true that you can use the past continuous or "would" or "used to" to emphasize certain aspects of the imperfect, but at the simplest level, the Latin perfect and imperfect are merged in English, with the present perfect being distinct from both.
Modern Romance languages keep all three tenses in theory, but usually pick one of present perfect or preterite to use overwhelmingly in practice (alongside the imperfect, so they simplify to two conversational tenses). Both French and the northern varieties of Italian rarely use the preterite in conversation, and I think Spanish (especially Latin American Spanish) rarely use the present perfect. However as far as I know they all use the imperfect and keep it separate, which was one of the hardest things for me to get right learning Italian. --Trovatore (talk) 05:43, 2 January 2025 (UTC)
I think one can say, What have the Romans ever done for us, and when have they done it? Similarly, Sure, Arsenal has won the UEFA Cup Winners' Cup, but when has Arsenal ever won the UEFA Cup?.  --Lambiam 12:00, 2 January 2025 (UTC)
To my ear there's a difference in acceptability between when has Arsenal ever won?, which is unassailable except by Arsenal fans I suppose, and when has Arsenal last won?, which strikes me as borderline, the kind of thing that sounds weird and you're not sure why. I guess it must have something to do with the word "last" but I don't have a well-developed theory of exactly what it has to do with it. --Trovatore (talk) 22:24, 2 January 2025 (UTC)

Centuries

Does English ever use term 2000s to refer to period from 2000 to 2099? Why is 21st century more common? And is 2000s pronounced as "twenty hundreds"? --40bus (talk) 21:03, 1 January 2025 (UTC)

There is some ambiguity with 2000s; it could also refer to 2000 to 2009 (vs. 2010s), so that may be why 21st century is more used. It's pronounced "two thousands". Clarityfiend (talk) 22:35, 1 January 2025 (UTC)
If 1900s is pronounced as "nineteen hundreds", then why 2000s is pronounced as "two-thousands"? And 2000s is sometimes used to represent the century, and the decade could be disambiguated by saying "2000s decade", "first decade of 2000s", with basic meaning being century. --40bus (talk) 07:24, 2 January 2025 (UTC)
It could be, sure. And it is, sometimes. ←Baseball Bugs carrots09:04, 2 January 2025 (UTC)
“One thousand nine hundreds” has six syllables, “nineteen hundreds” has four, saving two. “Two thousands” has three syllables, “twenty hundreds” has four, adding one. People just pick the shorter option.
BTW, 2000s refers to the period 2000–2099, but 21st century to 2001–2100. It rarely matters. PiusImpavidus (talk) 11:29, 2 January 2025 (UTC)
xkcd:1849. Nardog (talk) 10:30, 2 January 2025 (UTC)
For me, the '00s (decade) are the "noughties". Probably I would call the '10s the "twenty tens" or "new tens". (Dunno why I feel the need to disambiguate from the 1910s.) Double sharp (talk) 11:59, 2 January 2025 (UTC)
I feel like "noughties" or "aughties" never really caught on. But it's almost time for the '00s nostalgia craze, so I suppose they'll come up with something. --Trovatore (talk) 00:42, 3 January 2025 (UTC)
As a side note, I once read (possibly in an SF fanzine) that when Arthur C. Clarke and Stanley Kubrick co-wrote the film and novel 2001: A Space Odyssey, Clarke expected people to pronounce the title "Twenty-oh-one . . ." (as they do for 1901, for example), not "Two thousand and one . . .". {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.6.84.253 (talk) 12:03, 2 January 2025 (UTC)
That story sounds familiar. Clark maybe didn't count on the public to keep it simple amid the grandeur, so to speak, of reaching a millennium. There's a late-1940s cartoon called "The Old Gray Hare", in which Elmer is taken into the future. The "voice of God" tells him, "At the sound of the gong, it will be TWO-THOUSAND A.D." That was the predominant media usage by the time it actually arrived. The "Y2K problem" or "Year two thousand problem", for example. By about 2010, the form "twenty-ten" had become more prevalent. As suggested above, one less syllable. ←Baseball Bugs carrots12:28, 2 January 2025 (UTC)
Back when it was 2008 (say), I would've said "two thousand and eight", but now that that year is in the past I'd say "twenty oh eight". Double sharp (talk) 03:34, 3 January 2025 (UTC)
I still say "two thousand and ", but it might be just me, or a wider 'elderly Brit' thing. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.6.84.253 (talk) 03:19, 4 January 2025 (UTC)
Yep. One thing I recall is that Charles Osgood was kind of an "early adapter" to that style, saying "twenty-oh-one" and so on. Now, pretty much everyone follows that norm. ←Baseball Bugs carrots06:00, 3 January 2025 (UTC)
Are 20th century years ever said like "nineteen hundred and twenty-five" for 1925? Does English put "hundred and" between first two and last two number in speech? --40bus (talk) 10:05, 3 January 2025 (UTC)
I seem to recall that Alex Trebek used to say years that way. Maybe it was a Canadian thing. ←Baseball Bugs carrots11:13, 3 January 2025 (UTC)
Only in the most formal contexts; but see the 1973 song, Nineteen Hundred and Eighty-Five which I suspect used that style to aid with scansion. Alansplodge (talk) 18:48, 3 January 2025 (UTC)
An example of this very formal date usage is in this US Presidential Proclamation:
"In Witness Whereof, I have hereunto set my hand this twelfth day of February, in the year of our Lord nineteen hundred and eighty-two..."
Alansplodge (talk) 18:58, 3 January 2025 (UTC)
I often say, we need a wildcard digit other than '0'. I often write "197x" and "200x" but would not do so in an article. —Tamfang (talk) 22:49, 3 January 2025 (UTC)
So does "the 19xx's" mean all the years from 1900 to 1999, or only the ones that are congruent to 8 mod 11? --Trovatore (talk) 21:01, 4 January 2025 (UTC)
Perhaps "the 19xy's" solves that problem. :) Double sharp (talk) 05:11, 5 January 2025 (UTC)
During the 20th century, I only ever heard the period referred to as "the 20th century". If someone had talked about "the 1900s" I would have assumed they meant the decade 1900-1909. Using "the xx00s" to refer to the whole century is something I've only encountered recently, although I don't know if it actually is a recent usage or just something that has recently been revealed via internet usage. Iapetus (talk) 11:10, 6 January 2025 (UTC)

January 3

Why is it boxes and not boxen?

Why is it foxes and not foxen? Someone who's wrong on the internet (talk) 05:45, 3 January 2025 (UTC)

Why is it sheep and not sheeps? HiLo48 (talk) 05:57, 3 January 2025 (UTC)
Don't forget the related term "sheeps kin". ←Baseball Bugs carrots06:13, 3 January 2025 (UTC)
I thought the plural of sheep was sheeple! Someone who's wrong on the internet (talk) 06:52, 3 January 2025 (UTC)
Possibly because "box" has its roots in Latin.Baseball Bugs carrots06:06, 3 January 2025 (UTC)
Also, foxen is a word, just uncommon. GalacticShoe (talk) 06:07, 3 January 2025 (UTC)
Because Vikings. Maungapohatu (talk) 07:35, 3 January 2025 (UTC)
As others have implied, "box" has always had an s-plural in English, and Vikings generally used the word "refr" for foxes. What's most surprising to me is actually that the old declensions "oxen" and "children" have survived. 惑乱 Wakuran (talk) 11:33, 4 January 2025 (UTC)
Children is a pleonasm because childre (or childer) was already plural. See wikt:calveren and wikt:-ren.  Card Zero  (talk) 12:00, 6 January 2025 (UTC)
Someone wrong -- You can look at Old English grammar#Noun classes to see the declensions of a thousand years ago or more. The regular pattern of modern English inflection comes from the Old English masculine "a-stems". The only nouns with a non-"s" plural ending in modern English (leaving aside Classical borrowings such as "referenda" and unassimilated foreignisms) are oxen, children, brethren, and the rather archaic kine, which have an ending from the OE "weak" declension (though "child" and "brother" were not originally weak declension nouns). There are also the few remaining umlaut nouns, which do not have any plural endings, and a few other forms which don't (or don't always) distinguish between singular and plural. In that context, there's no particular reason why "box" should be expected to be irregular. However, the form "boxen" has been occasionally used in certain types of computer slang: http://catb.org/jargon/html/B/boxen.html -- AnonMoos (talk) 12:18, 3 January 2025 (UTC)
Likewise, VAXen, Unixen and Linuxen are geeky plurals of VAX, Unix and Linux.  --Lambiam 15:25, 3 January 2025 (UTC)
Nerd Wikipedians trying to be droll sometimes say "userboxen". Cullen328 (talk) 05:18, 5 January 2025 (UTC)

January 4

Pronunciation of "God b'wi you"?

How do you pronounce "God b'wi you"? For example in Shakespeare's Henry V, Act 4, Scene 3, Line 6 (Oxford Shakespeare). The pronunciation I hear in one recording is "God by you". Folger's Shakespeare has "God be wi’ you" in writing (you can find that text online at www.folger.edu). Does that indicate a different suggested pronunciation? How would you pronounce "wi'"? Are there other variants? (Either in the text of this play or anywhere else.) There's a "God be with you" entry in Wiktionary but none of these variants are recorded. 178.51.8.23 (talk) 08:32, 4 January 2025 (UTC)

David Crystal's Oxford Dictionary of Original Shakespearean Pronunciation has for be with ye/you. Nardog (talk) 08:47, 4 January 2025 (UTC)
Thanks. This is the original pronunciation. How is it currently commonly pronounced on the stage? I mentioned one pronunciation I heard where "b'wi" is pronounced "by". Are there other options?
Regarding the original pronunciation note videos by Ben Crystal (David Crystal's son) and those of A. Z. Foreman on his YouTube channel https://www.youtube.com/@a.z.foreman74.
178.51.8.23 (talk) 12:05, 4 January 2025 (UTC)
I'd pronounce it "God be with you" but with the "th" sound missed off the end of "with." That might not be how they did it in the sixteenth century, but I'm pretty sure no sixteenth century people are coming to see the show. Incidentally, that's what they did in the Olivier movie (the line didn't appear in the Branagh version). Chuntuk (talk) 11:20, 6 January 2025 (UTC)

Correlation of early human migrations with languages

Assuming that earliest speakers of every language family had spoke some other language during the out of Africa expansion, were early human migrations successfully correlated with the consequential emergence of respective language families on migration routes? I've read about Linguistic homeland#Homelands of major language families, but wonder about the overall sequence of emergence. Brandmeister 12:57, 4 January 2025 (UTC)

If I understand the question the answer is no. The migrations that you are talking about took place 100,000 to 25,000 years ago and well established language families only go back 10,000-15,000 years, often less. Even at that time depth the correlation between archeology and linguistics is often controversial. See Proto-Indo-European homeland for example. Studies such as A global analysis of matches and mismatches between human genetic and linguistic histories show that while there is correlation between human genetic and linguistic history, there are enough exception to make any precise conclusions impossible without other evidence. Eluchil404 (talk) 02:39, 5 January 2025 (UTC)
There have been scholarly (and less scholarly) attempts to identify language families and relationships predating those more firmly established: see for example Nostratic and various other such proposals linked from it, but these are inevitably limited, largely because the evolution of languages is sufficiently rapid that all traces of features dating very far back have been erased by subsequent developments. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.6.84.253 (talk) 07:01, 5 January 2025 (UTC)
Although I cannot evaluate the likelihood, I find it conceivable that a future all-out statistical analysis of all available source material will result in a reconstruction of Proto-Afroasiatic that is widely accepted by scholars and much richer than what we have now. Perhaps this might even establish a connection between Proto-Afroasiatic and Proto-Indo-European beyond the few known striking grammatical similarities. Then we may be speaking about close to 20 kya. But indeed, there can be no hope of reconstructions going substantially farther back, by the dearth of truly ancient sources and the relative scarcity of sources before the Modern Era.  --Lambiam 21:09, 5 January 2025 (UTC)
Reconstructions of Proto-Afroasiatic have been hindered by the fact that the only branches with significant ancient attestations are Semitic and Egyptian, and for most of its history, Egyptian writing almost completely ignored vowels... AnonMoos (talk) 20:46, 7 January 2025 (UTC)

Attaining cadre

I hit "random article" for the first time in a while, and was directed to Adetoun Ogunsheye, the first female professor in Nigeria (still alive at 98). In the infobox it says she's known for "eing the first Nigerian woman to attain professorial cadre", with the last two words piped to professor.

Does anyone recognize this locution of "attaining professorial cadre", or for that matter using cadre as a mass noun in any context? Is it maybe a Nigerian regionalism? Should we be using it in Misplaced Pages? --Trovatore (talk) 20:46, 4 January 2025 (UTC)

That remark was added 7 years ago, and the user who posted it is still active. ←Baseball Bugs carrots22:56, 4 January 2025 (UTC)
I think the collective sense is the older, just as for police and troop.
Here are uses of, specifically, teacher's cadre:
  • "The smaller the city the more the teacher's cadre demand administrative support"
  • "the cadre in which the teachers belong"
Other uses of the collective sense:
  • "The officers, non-commissioned officers, and corporals, constitute what is called the 'cadre.' "
  • "any one individual's decision to join a cadre",
  • "the cadre is appropriately composed in terms of skills and perspectives"
 --Lambiam 23:43, 4 January 2025 (UTC)
None of those uses look like mass nouns to me; they all appear to be count nouns. --Trovatore (talk) 01:02, 5 January 2025 (UTC)
Anyway, the phrasing is weird and probably just wrong (even in Nigerian English), so I've simplified it. Clarityfiend (talk) 00:07, 5 January 2025 (UTC)
Thanks, I think that's best. I'm still curious about the phrase, though. @HandsomeBoy: any comment? --Trovatore (talk) 04:05, 5 January 2025 (UTC)
"Promotion (in)to professorial cadre" is short for "promotion (in)to the professorial cadre".  --Lambiam 14:13, 5 January 2025 (UTC)
Thanks, Lambiam, I can almost twist my brain into following that. So far it does appear to be a Nigerianism. My reaction till proved otherwise is that we probably shouldn't use it in English Misplaced Pages, given that (unlike Americanisms and Briticisms) it's not going to be recognizable in most of the Anglosphere. But it's reminiscent of the lakh / crore thing, on which I don't have a completely firm opinion and which still seems a bit unsettled en.wiki-wide. --Trovatore (talk) 21:39, 7 January 2025 (UTC)
The term 'cadre' was/is (in my experience) extensively used in translations from Mandarin where in Communist China a distinct body or group, especially of military, governmental, or political personnel, is referred to: I have also seen it used in a similar fashion regarding communist regimes and parties elsewhere, so it has something of a Marxist flavour (I wonder if Karl Marx used it in his writings?), but also in non-communist contexts. I don't think it can be characterised as a 'Nigerianism'.
The Wiktionary entry is of course relevant. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.6.84.253 (talk) 08:08, 8 January 2025 (UTC)
94, I think maybe you came in late to the discussion. Of course the word "cadre" is not a Nigerianism. The locution in question is attain professorial cadre, which on its face appears to use the word as a mass noun meaning something like "status". Lambiam's search results suggest a different, slightly convoluted explanation, but all seem to come from Nigeria, which suggests to me that this usage of the word is a Nigerianism. --Trovatore (talk) 20:55, 8 January 2025 (UTC)
  • @Trovatore: It's nice to see the article suggested to you, and I hope you enjoyed reading the article :). These little things motivate me to keep creating impactful articles. Regarding the usage of "cadre", I try to be creative and phrase content in a manner that is dissimilar with source references. I believe I didn't want to use the language from the source and "cadre" came to mind. It seemed like having the same meaning as my interpretation from the sources. From the discussion above, it looks like I was not entirely correct. I believe the article was created during a contest, so speed was also important to me. HandsomeBoy (talk) 22:36, 8 January 2025 (UTC)
    FWIW, I just did a Google search and I am seeing a lot across virtually all universities in Nigeria. So it might actually be a thing UniAbuja, RUN, KWASU, Unibadan, etc. HandsomeBoy (talk) 23:07, 8 January 2025 (UTC)

January 5

Name of Nova Scotia?

Is there any historical explanation of why the name of the Canadian province of Nova Scotia uses Latin. Is it an oddity with no explanation? Do you know of any other European colony (especially of the form "new something") that uses a Latin name instead of an equivalent in a modern European language? 178.51.8.23 (talk) 13:57, 5 January 2025 (UTC)

The semi-Latin name Nova Zembla was until fairly recently the most commonly used English exonym of Новая Земля. (It is still the preferred exonym in Dutch and Portuguese.)  --Lambiam 14:30, 5 January 2025 (UTC)
Is "Nova Zembla" semi-Latin or just a garbled version of the Russian? 178.51.8.23 (talk) 14:42, 5 January 2025 (UTC)
In this borrowing, Zembla is clearly a phonetic adaptation, but (although this would be hard to prove), I find the most plausible explanation for the component Nova that it arose by alignment with the then many Latin geonyms found on maps and atlases starting with Nova. In any case, the evidence is that Nova Zembla used to be seen as a Latin name, as from the use of the accusative case Novam Zemblam here, in 1570, and the genitive case Novæ Zemblæ here, in 1660.  --Lambiam 20:26, 5 January 2025 (UTC)
It was named in 1621, when James I made William Alexander, 1st Earl of Stirling lord of the area. This lordship was granted in the royal charter, written in Latin. Praefato Domino Willelmo Alexander ... nomine Novae Scotiae. Though he left his own name as William and didn't change it to Willelmo, he apparently took the instruction to call the place Nova Scotia very literally.  Card Zero  (talk) 14:38, 5 January 2025 (UTC)
Was Nova Scotia the only Scottish colony ever? Maybe it is a Scottish thing to use Latin? 178.51.8.23 (talk) 14:45, 5 January 2025 (UTC)
There was also the Darien scheme, i.e. New Caledonia.--2A04:4A43:909F:F990:E596:9C8F:DF47:1709 (talk) 15:22, 5 January 2025 (UTC)
And re-used for New Caledonia by James Cook in 1774. -- Verbarson  edits 18:25, 5 January 2025 (UTC)
And Sir Francis Drake claimed New Albion (or Nova Albion) in the California area in 1579. -- Verbarson  edits 18:30, 5 January 2025 (UTC)
Back then (the 17th century) it was a European thing to use Latin in a lot of contexts, particularly in law and academia. Consider for example Isaac Newton's magnum opus, Philosophiæ Naturalis Principia Mathematica. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.6.84.253 (talk) 18:10, 5 January 2025 (UTC)
There are the Carolinas (Latin for Charles). Matt Deres (talk) 17:31, 5 January 2025 (UTC)
And Australia, from Terra Australis (Southland), for a while also known as New Holland. PiusImpavidus (talk) 09:41, 6 January 2025 (UTC)
Thule (Greek/Latin, location uncertain) and Ultima Thule Peak (in a former Russian colony or territory; I don't know whether the Russians named it, but the Alaskans did in 1996). -- Verbarson  edits 17:38, 6 January 2025 (UTC)
  • Guys, I am grateful for all your answers. I just want to point out that my question was not about names in Latin (there are other exmples btw: Virginia, Georgia, Columbia/Colombia, Argentina, maybe Guinea, etc.) but specifically names in Latin where an equivalent in a modern European language seems to be more natural. I was simply curious as to why "Nova Scotia" instead of "New Scotland". All your examples are great but for very few of them (if any) an equivalent into a modern European language comes readily to mind. For example "New Caledonia" would have no "equivalent into a modern European language". Caledonia is itself a Latinism. So is "Batavia" say. There are many places in Europe with classical equivalents. Using one of those is not exactly the same thing as using a Latin translation of a modern name. Clearly it is not always clear cut. "Hispania" and "Austria" would be considered Latin translations of "Spain" and "Austria", but "Lusitania" and "Helvetia" would not be considered Latin translations of "Portugal" and "Switzerland". Does it depend on whether the Latin and the modern language equivalent are related etymologically? Of if that relation is commonly perceived? If the city of New York had been named instead "Novum Eboracum" would we be in one case or the other? I'll let you decide. The two names are linked but it is pretty involved. 178.51.8.23 (talk) 18:11, 6 January 2025 (UTC)
'Caledonia' is no more of a Latinism than 'Scotia', and is sometimes used as a near synonym for 'Scotland' in modern British English (including Scots English, not to be confused with Scots, or Scottish Gaelic in which it's called Alba). It would be rather confusing if we called two different places "New Scotland" – I suppose Cook could have named his discovery "New Pictland", but I'm not sure if that would have gone down well.
You refer to 'modern European language', but these (particularly English) have long since absorbed a great deal of Latin, both in assimilated and 'classical' form, so to me your attempted distinctions appears meaningless. Others may differ. {The poster formerly known as 87.81.230.195} 94.6.84.253 (talk) 10:18, 7 January 2025 (UTC)
"Austria" is a Latin coinage to begin with. Otherwise, there are a few languages which have calqued the native "Österreich" (Eastern Kingdom). Navajo has apparently the descriptive moniker "Homeland of the leather pants". 惑乱 Wakuran (talk) 12:47, 7 January 2025 (UTC)

January 6

Lowercase L that looks like capital I with an extra serif

I just came across on Harper's Bazaar's website a lowercase L that looks the like capital I with an extra serif sticking to the left in the middle (kind of like ⟨I⟩ superimposed with text-figure ⟨1⟩). See e.g. "looks", "Viola", "Winslet", etc. here.

Is this style of lowercase L something found in existing typefaces? The font is SangBleu OG Serif by Swiss Typefaces and it appears to be the only typeface of theirs that has this type of L. Nardog (talk) 05:22, 6 January 2025 (UTC)

Beats me why they're calling those all one typeface instead of five. Anyway, in the "OG serif" incarnation, they got the weird arm on the lowercase L from Romain du Roi. The long s also has one. This incunable (from incunable) also has the nub (arm? Bar? Flag?) on lowercase L in many instances, but for some reason not all of them.
Edit: I think the nub is missing only in ligatures, mainly el. And I think this is originally a blackletter thing. This handwritten bible shows a similar but less distinct effect, due I think to the minim (palaeography). The scribe first draws a minim, then extends it to write the lowercase L. Caslon's specimen has it, but only in the blackletter face (top right). I think the explanation is thus the same as the origin of the nub on long S.  Card Zero  (talk) 12:08, 6 January 2025 (UTC)
The ⟨eſ ⟩ pairs in the Valerius Maximus incunable also have nubless ⟨ſ ⟩es.  --Lambiam 00:01, 7 January 2025 (UTC)
Thanks, so there is precedent. Nardog (talk) 09:17, 7 January 2025 (UTC)
There's a Swedish publisher, Modernista, that uses an st ligature in their logotype. I believe they also use it constantly and consistently within the books themselves, as a brand identity, which of course could come across as pretty strained. 惑乱 Wakuran (talk) 12:26, 7 January 2025 (UTC)
In that Caslon specimen the ⟨b⟩ and ⟨h⟩ also have nubs. The letter ⟨k⟩ does not occur in the specimen's text, but here we also find the Caslon black ⟨k⟩ nubbed.  --Lambiam 14:11, 7 January 2025 (UTC)
Unsatisfied, I dug up this brief discussion of Romain du Roi's lowercase L. The lowercase letter /l shows the most distinctive feature of the letters. It has a small serif on the left side at x-height, called ergot or sécante in French. The serif is a remnant of the calligraphic style which had not appeared in any previous typefaces. This serif makes the Romain du Roi unique. The reason why the Romain du Roi /l possessed the serif is not clearly documented. One theory says that this serif was used to distinguish it more clearly from the capital letter /l, which has the same height. The other theory claims that Louis XIV wanted to have an unmistakable feature in the /l, because his name began with this letter. Yeah. Thing is, Romain du Roi put the bars on the top and bottom of the glyph gratuitously, so if it then needed disambiguating from capital i, that doesn't seem like a very rational thing to have done.  Card Zero  (talk) 17:28, 7 January 2025 (UTC)
You might not be satisfied looking for rationality. I think the aim was modernity and it might have been intended to be transitional. The /b and the /d have their strong upper serifs so the /l could not be without its own ( there still can be felt some of that era heavy cavalry dynamics - digging in up - in the double /l as in "brilliant"). --Askedonty (talk) 23:32, 8 January 2025 (UTC)

January 7

Examples of the use of "might" as a past tense?

The past form of "may", "might", is mostly used as a conditional: "He might have said that, then again might not have". Uses of "might" as a past tense meaning "was/were allowed to" seem to be much rarer: "He might not say that" is most often intended to mean (and understood to mean) "it is possible that he will not say that", not as "he was not allowed to say that".

But that usage is not completely unknown: for example Edna St Vincent Millay writes in her sonnet "Bluebeard": "This door you might not open and you did / So enter now, and see for what slight thing / You are betrayed".

Do you have other examples of "might" being used as a past tense of "may"? I mean examples from the literature, jounalism, etc. not examples made up by Wiktionary editors, or other dictionaries, not because I don't trust Wiktionary editors or dictionary editors, but because I'd trust more examples that were not produced specifically for the purpose of illustrating a dictionary definition.

I'm especially interested in examples where "might" is used as a past tense in affirmative constructions! The examples above are all with "might not". I have the feeling the use of "might" in a negative sentence would sound more natural than in an affirmative sentence (if there's any example of it at all). Do you agree?

178.51.8.23 (talk) 17:04, 7 January 2025 (UTC)

He appointed twelve that they might be with him and that he might send them out to preach. Mark 3:14 -- Verbarson  edits 17:13, 7 January 2025 (UTC)
Great. Thanks. Please keep all kinds of examples coming, but watch out especially for examples where "might" is used in a main (or independent) clause (rather than a subordinate clause such as "(in order) that they might..."). 178.51.8.23 (talk) 17:32, 7 January 2025 (UTC)
In Francis Cottington, 1st Baron Cottington we find ...after the dismissal of the Short Parliament, he declared it his opinion that at such a crisis the king might levy money without the Parliament. --Trovatore (talk) 18:23, 7 January 2025 (UTC)
Here's another one, not directly subordinate in a that clause, though still notionally subordinate to a verb of speaking within a multi-sentence passage of reported speech, in a 19th-century summary of a parliamentary debate "Mr BUCKNILL (Surry, Epsom) said, Member after Member had spoken of a particular company and, if he might use the expression, it had really in this Debate been ridden to death ". Fut.Perf. 19:12, 7 January 2025 (UTC)
I just went to Google News and searched on the phrase "he might have done". Here was one of the hits, in the New York Times: "A former Marine who trained Daniel Penny to apply a chokehold said Thursday that images and video suggest that he might have done so improperly when he killed a homeless man last year." And this headline from Vanity Fair: "Trump's Missing Phone Logs Mean We Don't Even Know Half the Illegal Shit He Might Have Done on 1/6". And this from the Seattle Times: "Although there is an area he might have done better." And from the BBC: "But Peter persisted, and now he can reflect on the earlier disappointments and what he might have done differently". My native-speaker instinct insists that "might" is the only correct form in these cases and "may" is an error, although I know others use it. --142.112.149.206 (talk) 19:56, 7 January 2025 (UTC)
To me "may have done" is usable if it is currently possible (that is, the speaker does not currently know it to be false) that it happened, whereas "might have done" is usable in that case and also in the counterfactual case (if this had happened, then that might have happened). Prescription alert: Saying "if this had happened, then that may have happened" is in my opinion an error.
But that isn't what the OP is asking about. The OP is asking about using "might" as a past tense of "may", in the sense that "A might do B" means "A was morally allowed, or otherwise had the permission or authority, to do B". This sense does exist but has become somewhat rare. --Trovatore (talk) 20:02, 7 January 2025 (UTC)
Does this count: "I did what I might."?  --Lambiam 00:12, 8 January 2025 (UTC)
Also: "Then Titul took a knife from his belt and asked the Gaul if he could kill himself; and the Gaul tried, but he might not."  --Lambiam 00:29, 8 January 2025 (UTC)
Absolutely. Both are past tenses. The first example is a relative clause. The second example is an independent clause. And both are affirmative constructions. Thanks. 178.51.8.23 (talk) 01:01, 8 January 2025 (UTC)
Although the polarity is positive, the first of these uses sounds quite natural to me. The second use feels somewhat archaic, which, I think, was the intention of the author.  --Lambiam 10:34, 8 January 2025 (UTC)
Both of these examples seem to lose the distinction between "may" and "can", though. --Trovatore (talk) 19:36, 8 January 2025 (UTC)
Like so many lexical terms, auxiliary may has several senses. These include "to be able to" (labelled obsolete on Wiktionary) and "to be allowed to". In both uses here we see the first sense. Note that can also has both senses ("Can you help me?" and "Can I smoke here?").  --Lambiam 00:19, 9 January 2025 (UTC)

January 8

Pronunciation of "breen"

How do you pronounce the -breen that appears at the end of Svalbard glacier names? I went through all the Svalbard -breen glacier articles on Misplaced Pages at Category:Glaciers_of_Spitsbergen, and not a single one provides IPA. 2601:644:4301:D1B0:B94F:4C6C:A635:20B6 (talk) 02:32, 8 January 2025 (UTC)

The -en ending is the Norwegian definite mascular singular suffix, and bre means "glacier", so, for example, Nansenbreen means "the Nansen glacier".
The pronunciations in Nynorsk and Bokmål would be slightly different, with also regional variations. I have no idea which variety of spoken Norwegian is prevalent among the roughly 2,500 Norvegicophone inhabitants of Svalbard.
Extrapolating from the pronunciations of other words, I believe the pronunciation of -breen to be:
  • Nynorsk: /²brɛːn̩/
  • Bokmål:  /bʁe̞ːn̩/
For the meaning of the toneme , see on Wiktionary Appendix:Norwegian Nynorsk pronunciation § Stress and tonemes.  --Lambiam 10:23, 8 January 2025 (UTC)
(Simultaneous editing) Here an example of Norwegian pronounciation, "Jostedaalsbreen" first mentioned around 0:06. Since Norwegian is a language of dialects I cannot rule out that there could be regional differences in pronounciation. -- 79.91.113.116 (talk) 10:24, 8 January 2025 (UTC)
This agrees with my extrapolation of the Nynorsk pronunciation.  --Lambiam 10:38, 8 January 2025 (UTC)
However, I believe the two ee in the middle are being distinguished in the pronounciation rather than just pronounced as a long vowel. -- 79.91.113.116 (talk) 11:40, 8 January 2025 (UTC)
The long vowel represents solely the first ⟨e⟩. The definitive suffix -en is represented by . The vertical understroke diacritic signifies that this is a syllabic consonant.  --Lambiam 15:46, 8 January 2025 (UTC)
Ok, that would make sense. Not an IPA expert here. -- 79.91.113.116 (talk) 16:05, 8 January 2025 (UTC)
Regarding the dialect, I found this: https://munin.uit.no/handle/10037/14074. Excerpt from Google Translation: This is interesting because Svalbard has no local dialect. The language community on the archipelago is instead characterized by dialectal variation. The Norwegian population in Svalbard comes from all over Norway, and the average length of residence is short. . On Norwegian Misplaced Pages it stated that Nynorsk spellings have to be used for all town names in Svalbard but this probably has no bearing on the pronounciation practices. -- 79.91.113.116 (talk) 17:58, 8 January 2025 (UTC)
Thank you all for your input! So it's a monosyllabic /²brɛːn̩/. 2601:644:4301:D1B0:B94F:4C6C:A635:20B6 (talk) 21:05, 8 January 2025 (UTC)
Is it really monosyllabic if a syllabic vowel is followed by a syllabic consonant? By the way, I believe the common Swedish curse word fan often is pronounced somewhat similarly. 惑乱 Wakuran (talk) 21:45, 8 January 2025 (UTC)
By definition, a syllabic consonant forms a syllable on its own. So we have two syllables, the first of which ends on a vowel.  --Lambiam 00:01, 9 January 2025 (UTC)

January 9

Is there a term which categorises these phrases?

Is there a lexicographic word or term to describe phrases such as "out and about", "bits and pieces", or "nooks and crannies"? There are many such phrases which conjoin words which are less often used separately. I am not thinking of "conjunction", but something which describes this particular quirk. For example, where I grew up, no-one would say "I was out in town yesterday" but "I was out and about the town". 51.148.145.228 (talk) 15:29, 9 January 2025 (UTC)

I think a phraseme, also called a set phrase, fixed expression, is the term you're looking for for the phrase. Fossil word (for words not used outside set phrases) and Irreversible binomial (for phrases which have fixed order - you wouldn't say "about and out") may also be of interest. AlmostReadytoFly (talk) 16:23, 9 January 2025 (UTC)
If you are thinking of expressions where a single meaning is carried by a conjunction of two near-synonyms, Hendiadys may be a fit. There is a narrow definition of that term where it covers only conjunctions of two terms that logically stand in a relation of subordination to each other, but there's also a wider usage where it's used for expressions like these, where the two terms are merely synonyms. Fut.Perf. 16:59, 9 January 2025 (UTC)
Such as "lively and quick". ←Baseball Bugs carrots18:04, 9 January 2025 (UTC)
And also Pleonasm.  Card Zero  (talk) 18:42, 9 January 2025 (UTC)
Categories: