Misplaced Pages

Yōkai: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editContent deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 00:28, 22 September 2006 editGene Nygaard (talk | contribs)Extended confirmed users90,047 editsm moved Yōkai to Yokai: okay, I'll fix the redirects, unlike Aquilina who tried to disrupt things to make a point by refusing to fix sort keys← Previous edit Latest revision as of 06:12, 27 December 2024 edit undoHelpful Raccoon (talk | contribs)Extended confirmed users8,069 edits Reverting edit(s) by Omnigod7 (talk) to rev. 1264113144 by AnomieBOT: Vandalism (UV 0.1.6)Tags: Ultraviolet Undo 
Line 1: Line 1:
{{Short description|Supernatural beings from Japanese folklore}}
] print of yōkai, by Aotoshi Matsui]]
{{redirect|Yokai|the character|Yokai (Big Hero 6)}}
{{Italic title}}
]]]
{{Jmyth infobox}}


{{Nihongo3|"strange apparition"|]|'''Yōkai'''}} are a class of ] entities and ] in ]. The ] representation of the word {{transliteration|ja|yōkai}} comprises two characters that both mean "suspicious, doubtful",{{sfnp|Foster|2009|p=13 | ps =   " both of the graphs that signify yōkai, 妖, and 怪, carry the meaning of 'suspicious' or 'doubtful.'"}} and while the Japanese name is simply the Japanese transliteration or pronunciation of the Chinese term '']'' (which designates similarly strange creatures), some Japanese commentators argue that the word ''yōkai'' has taken on multiple different meanings particular to a Japanese context,{{sfnp|Hirota|2021|p=332}} including referring to a large number of uniquely Japanese creatures.
{{nihongo|'''''Yōkai'''''|妖怪||"]s", "]s", or "]s", also Romanized ''youkai'', ''yokai'', or ''yookai''}} are a class of '']'', creatures in ] (many with Chinese origins) ranging from the evil '']'' to the mischievous '']'' or snow woman '']''. Some possess part animal and part human features (e.g. '']'' and '']''). ''Yōkai'' generally have a sort of spiritual or supernatural power, and so encounters with ]s tend to be dangerous. ''Yōkai'' also have different motives and agendas from human beings, which are often completely incomprehensible. Some modern stories tell of ''yōkai'' breeding with human beings to produce '']''.


{{transliteration|ja|Yōkai}} are also referred to as {{nihongo||あやかし|]}}, {{nihongo||物の怪|'']''}} or {{nihongo||魔物|''mamono''}}. However, most Japanese generally think of the two loose classes of spirits as highly different,{{which|the two classes of spirits have not been defined, are they yokai and kami, or are they two types of yoke meaning the dead or the beneficial? This is ambiguous and needs to be defined and sourced|date=November 2024}} although some academics and ] practitioners acknowledge similarities within the seeming dichotomy between the natures of them and most '']'', which are generally regarded as relatively beneficent in comparison, and class the two as ultimately the same type of spirits of nature or of a mythological realm.<ref>
Japanese folklorists and historians use ''yōkai'' as "supernatural or unaccountable '''phenomena''' to their informants". In ], many artists, such as ], created a lot of ''yōkai'' inspired by folklore or their own ideas, and present day not a few ''yōkai'' created by them (e.g. Kameosa and Amikiri, see below) wrongly considered as a legendary origin.{{citation needed}}
{{cite book
|last1 = Foster
|first1 = Michael Dylan
|author-link1 = Michael Foster (folklorist)
|date = 14 January 2015
|chapter = Introducing Yōkai
|title = The Book of Yōkai: Mysterious Creatures of Japanese Folklore
|url = https://books.google.com/books?id=BMRwDwAAQBAJ
|publication-place = Oakland, California
|publisher = University of California Press
|pages = 20–21
|isbn = 978-0-520-27102-9
|access-date = 14 September 2024
|quote = although it is tempting to think in terms of a simple opposition - kami good and yōkai bad - the line between the two is blurry. Yanagita Kunio, the father of folkloristics in Japan, suggested that yōkai are kami that have 'degraded' over time, an idea that suggests an intimate relationship between the two. Folklorist-anthropologist Komatsu Kazuhiko has suggested that yōkai are 'unworshipped' kami and kami are 'worshipped' yokai. Both kami and yōkai reflect a way of thinking often called animistic, meaning that the things in the world around us - rocks, rivers, even musical instruments - can possess animating forces or spirits. Within such an animistic world, we can imagine a continuum. On one end, where yōkai cluster, we have everything that seems troublesome, undesirable, unworshipped. The other end contains helpful, desirable, and worshipped things - generally called kami. But these are extremes, and any individual entity can move along this continuum. If a 'bad' yōkai does something 'good,' we might consider it a kami, and vice versa.
}}
</ref>
Their behavior can range from malevolent or mischievous to benevolent to humans.


{{transliteration|ja|Yōkai}} often have animal-like features (such as the {{transliteration|ja|]}}, depicted as appearing similar to a turtle, and the {{transliteration|ja|]}}, commonly depicted with wings), but may also appear humanoid in appearance, such as the {{transliteration|ja|]}} (口裂け女). Some {{transliteration|ja|yōkai}} resemble inanimate objects (such as the {{transliteration|ja|]}}), while others have no discernible shape. {{transliteration|ja|Yōkai}} are typically described as having spiritual or supernatural abilities, with ] being the most common trait associated with them. {{transliteration|ja|Yōkai}} that shapeshift are known as {{nihongo||化け物|bakemono}} or {{nihongo||お化け|]}}.
Some ''yōkai'' simply avoid human beings; they generally inhabit secluded areas far from human dwellings. Other ''yōkai'', however, choose to live near human settlements out of some strange attraction to mankind; perhaps they are drawn by the warmth of human houses, or the oil that humans keep to feed their fires. Yōkai are traditionally associated with fire, the direction northeast, and the season of summer, when the spirit world is closest to the world of humans. ''Yōkai'' and obake are often depicted in guises as much humorous as terrifying.


Japanese ] and historians explain {{transliteration|ja|yōkai}} as personifications of "supernatural or unaccountable phenomena to their informants".{{quote without source|date=February 2024}} In the ] (1603 to 1868), many artists, such as ] (1712-1788), invented new {{transliteration|ja|yōkai}} by taking inspiration from folk-tales or purely from their own imagination. Today, several such {{transliteration|ja|yōkai}} (such as the {{transliteration|ja|]}}) are mistakenly thought to originate in more traditional folklore.<ref>{{cite web |url=http://www.obakemono.com/obake/toriyama-sekien/ | title=Toriyama Sekien | publisher=The Obakemono Project |website=Obakemono | access-date=April 2, 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130726080810/http://www.obakemono.com/obake/toriyama-sekien/ | archive-date=26 July 2013}}</ref>
Manga artist ] popularized many types of ''yōkai'' in his works since the 1960s (e.g. one-eyed ''yōkai'' superhero '']''). ]'s collection of Japanese ] entitled '']'' includes stories of ] and ''yōkai'' such as ].

==Concept==
The concept of {{transliteration|ja|yōkai}}, their causes and phenomena related to them varies greatly throughout Japanese culture and historical periods; typically, the older the time period, the higher the number of phenomena deemed to be supernatural and the result of {{transliteration|ja|yōkai}}.{{sfnp|Komatsu|2015|p=24}} According to Japanese ideas of ], spirit-like entities were believed to reside in all things, including natural phenomena and objects.{{sfnp|Komatsu|2011|p=16}} Such spirits possessed emotions and personalities: peaceful spirits were known as {{transliteration|ja|]}}, who brought good fortune; violent spirits, known as {{transliteration|ja|ara-mitama}}, brought ill fortune, such as illness and natural disasters. Neither type of spirit was considered to be {{transliteration|ja|yōkai}}.

One's ancestors and particularly respected departed elders could also be deemed to be {{transliteration|ja|nigi-mitama}}, accruing status as protective spirits who brought fortune to those who worshipped them. Animals, objects and natural features or phenomena were also venerated as {{transliteration|ja|nigi-mitama}} or propitiated as {{transliteration|ja|ara-mitama}} depending on the area.

Despite the existence of harmful spirits, rituals for converting {{transliteration|ja|ara-mitama}} into {{transliteration|ja|nigi-mitama}} were performed, aiming to quell maleficent spirits, prevent misfortune and alleviate the fear arising from phenomena and events that otherwise had no explanation.{{sfnp|Miyata|2002|p=14}}{{sfnp|Komatsu|2015|pp=201–204}} The ritual for converting {{transliteration|ja|ara-mitama}} into {{transliteration|ja|nigi-mitama}} was known as the {{Nihongo3|{{lit|the calming of the spirits}} or 'requiem'|]|]}}.{{sfnp|Komatsu|2011|pp=16–18}} {{transliteration|ja|Chinkon}} rituals for {{transliteration|ja|ara-mitama}} that failed to achieve deification as benevolent spirits, whether through a lack of sufficient veneration or through losing worshippers and thus their divinity, became {{transliteration|ja|yōkai}}.{{sfnp|Miyata|2002|pp=12–14}}{{sfnp|Komatsu|2015|pp=205–207}}

Over time, phenomena and events thought to be supernatural became fewer and fewer, with the depictions of {{transliteration|ja|yōkai}} in ] and paintings beginning to standardize, evolving more into caricatures than fearsome spiritual entities. Elements of the tales and legends surrounding {{transliteration|ja|yōkai}} began to be depicted in public entertainment, beginning as early as the Middle Ages in Japan.{{sfnp|Komatsu|2011|pp=21–22}} During and following the ], the mythology and lore of {{transliteration|ja|yōkai}} became more defined and formalized.{{sfnp|Komatsu|2011|pp=188–189}}

<gallery widths="200px" heights="200px">
File:Katsushika_Hokusai_-_The_Lantern_Ghost%2C_Iwa_-_Google_Art_Project.jpg|{{transliteration|ja|]}} by ]
File:Kuniyoshi Kidomaru.jpg|{{transliteration|ja|]}} by ]
File:Suushi Nekomata.jpg|{{transliteration|ja|]}} from the ] by ]
File:Yoshitoshi_The_Ground_Spider.jpg|{{transliteration|ja|]}} from the {{nihongo||新形三十六怪撰|]}} by ]
File:Gamayoukai.JPG|{{transliteration|ja|Gama Yōkai}} from the {{transliteration|ja|Saigama to Ukiyo Soushi Kenkyu}} Volume 2, special issue {{transliteration|ja|Kaii}}<ref name="kondo&saeki" /> ]
File:SekienNarigama.jpg|{{transliteration|ja|]}} from the ] by ]
File:Kawanabe Kyōsai - Theatre Curtain of the Shintomi-za, with an Impromptu Sketch Monsters.jpg|Theatre Curtain with Yokai by Kawanabe Kyōsai (1880)
</gallery>


==Types== ==Types==
The folklorist ] studied the literature and paintings depicting {{transliteration|ja|yōkai}} and {{Nihongo3|{{lit|changed things/]s}}|変化|henge}}, dividing them into categories as presented in the {{transliteration|ja|Nihon Yōkai Henge Shi}} and the {{transliteration|ja|Obake no Rekishi}}:
There are a wide variety of ''yōkai'' in Japanese mythology. In general, ''yōkai'' is a broad term, and can be used to encompass virtually all monsters and supernatural beings, even including creatures from ] mythology on occasion (e.g., the ] ] is often included in Japanese mythology to the point that some mistakenly believe it originates from said myths).
* Categories based on a {{transliteration|ja|yōkai}}'s "true form":
** Human
** Animal
** Plant
** Object
** Natural phenomenon
* Categories depending on the source of mutation:
** Mutation related to this world
** Spiritual or mentally related mutation
** Reincarnation or afterworld related mutation
** Material related mutation
* Categories based on external appearance:
** Human
** Animal
** Plant
** Artifact
** Structure or building
** Natural object or phenomenon
** Miscellaneous or appearance compounding more than one category


In other ] categorizations, {{transliteration|ja|yōkai}} are classified, similarly to the ]s of Greek mythology, by their location or the phenomena associated with their manifestation. {{transliteration|ja|Yōkai}} are indexed in the book {{Nihongo3|''A Complete Dictionary of Japanese Folklore''|綜合日本民俗語彙|Sogo Nihon Minzoku Goi}}<ref>{{cite encyclopedia|author=Minzokugaku kenkyujo <!--民俗学研究所--> |title=Sōgō nihon minzoku goi |script-title=ja:綜合日本民俗語彙 |volume=5 |publisher=Heibonsha<!--平凡社 --> |date=1956 |url= |pages=403–407}}</ref>{{efn|The index has the heading {{nihongo|reikai|霊怪|extra="spirits and monsters"}}, under which {{nihongo|reikai|霊怪}}, {{nihongo|yōkai|妖怪}}, {{nihongo|tsukimono|憑物|extra="possession by spirits"}}.}} as follows:
==="Ghostly zoology"===
* {{nihongo|Yama no ke|山の怪}} (mountains)
] print of yōkai, by Kawanabe Kyosai]]
* {{transliteration|ja|michi no ke}} (paths)
In Japan, there can be found a good number of animals that are thought to have magic of their own. Most of these are {{nihongo|''henge''|変化}}, ], which often imitate humans, mostly women. Some of the better known animal yokai include the following:
* {{transliteration|ja|ki no ke}} (trees)
*'']''
* {{transliteration|ja|mizu no ke}} (water)
*'']'', ]
* {{lang|ja-Latn|umi no ke}} (the sea)
*]
* {{transliteration|ja|yuki no ke}} (snow)
*''Hebi'', ]
* {{transliteration|ja|oto no ke}} (sound)
*'']''
* {{transliteration|ja|dōbutsu no ke}} (animals, either real or imaginary)
*] (called '']'' or '']'' when they gain supernatural power)
*'']'', ]
*'']'' (giant ]s)


===Oni=== ==History==
One of the most well-known aspects of Japanese folklore is the '']'', which is a sort of mountain-dwelling ogre, usually depicted with red, blue, brown or black skin, two horns on its head, a wide mouth filled with fangs, and wearing nothing but a tigerskin loincloth. It often carries an iron club or a giant sword. Oni are mostly depicted as evil, but can occasionally be the embodiment of an ambivalent natural force. They are, like many '']'', associated with the direction northeast.


===Tsukumogami=== ===Ancient history===
* 772 CE: in the {{transliteration|ja|]}}, there is the statement "] purification is performed because {{transliteration|ja|yōkai}} appear very often in the imperial court", using the word {{transliteration|ja|yōkai}} to not refer to any one phenomenon in particular, but to strange phenomena in general.
'']'' are an entire class of yōkai and obake, comprising ordinary household items that have come to life on the anniversary of their one-hundredth birthday. This virtually unlimited classification includes '']'' (straw sandals), '']'' (old umbrellas), '']'' (old sake jars), and ''Morinji-no-kama'' (tea kettles).
* Middle of the ] (794–1185/1192): In '']'' by ], there is the statement "there are tenacious {{transliteration|ja|mononoke}}", as well as a statement by ] that "the {{transliteration|ja|mononoke}} have become quite dreadful", which are the first appearances of the word {{transliteration|ja|mononoke}}.
* 1370: In the {{transliteration|ja|]}}, in the fifth volume, there is the statement, "Sagami no Nyudo was not at all frightened by {{transliteration|ja|yōkai}}."


] from the {{transliteration|ja|Nihon-ryakushi: Susanoo}} by ]]]
===Human transformations===
] print of yōkai, by Kawanabe Kyosai]]
There are a large number of yōkai which were originally ordinary human beings, transformed into something horrific and grotesque usually by some sort of extreme emotional state. The {{nihongo|'']''|二口女||two mouthed woman}}, for example, grows an extra mouth on the back of her head, which is unknowingly fed by strands of her hair acting as tentacles of sorts. This is caused by a woman's extreme anxiety over her figure, and is only one example of extreme emotions causing supernatural changes in human beings. Other examples of human transformations or humanoid yōkai are the '']'' (humans able to elongate their necks during the night), the '']'' (a figure, usually female, that turns to reveal a face with only a blackened mouth), ''dorotabou'' (the risen corpse of a farmer, who haunts his abused land), among many others.


The ancient times were a period abundant in literature and folktales mentioning and explaining {{transliteration|ja|yōkai}}. Literature such as the {{transliteration|ja|]}}, the {{transliteration|ja|]}}, and various {{transliteration|ja|]}} expositioned on legends from the ancient past, and mentions of {{transliteration|ja|]}}, {{transliteration|ja|]}}, among other kinds of mysterious phenomena can already be seen in them.{{sfnp|Komatsu|2011|p=20}} In the Heian period, collections of stories about {{transliteration|ja|yōkai}} and other supernatural phenomena were published in multiple volumes, starting with publications such as the {{transliteration|ja|]}} and the {{transliteration|ja|]}}, and in these publications, mentions of phenomena such as {{transliteration|ja|]}} can be seen.<ref>{{Citation|chapter=Sonshō darani no genriki ni yorite oni no nan wo nogaruru koto |script-chapter=ja:尊勝陀羅尼の験力によりて鬼の難を遁るる事 |trans-chapter=Escaping the oni by the spiritual power of the Vijaya Dharani |title=Konjaku monogatarishū |script-title=ja:今昔物語集 |year= |at=Book 14, No. 42 |language=ja}}</ref>
===Miscellaneous===


The {{transliteration|ja|yōkai}} that appear in this literature were passed on to later generations.{{sfnp|Komatsu|2011|p=78}} Despite the literature mentioning and explaining these {{transliteration|ja|yōkai}}, they were never given any visual depictions. In Buddhist paintings such as the ], which came from the later Heian period, there are visual expressions of the idea of {{transliteration|ja|oni}}, but actual visual depictions would only come later in the Middle Ages, from the Kamakura period and beyond.{{sfnp|Komatsu2011|p=21}}
There are countless number of ''yōkai'' that are too bizarre to fit into broad categories. These are usually some sort of perversion or transformation of creatures found in ordinary life, or are entirely new types of goblin-like creatures. Some examples are the '']'', an old, smug-faced and potato-headed goblin who drinks oil; the amikiri, a creature that exists for no other purpose than to cut mosquito netting; and the ushioni, a cow demon that is sometimes depicted with the body of a giant spider.


] was originally a local god but turned into a {{transliteration|ja|yōkai}} who was slain by ].{{sfnp|Komatsu|2015|p=46}} Yasaburo was originally a bandit whose vengeful spirit ({{transliteration|ja|]}}) turned into a poisonous snake upon death and plagued the water in a paddy, but eventually became deified as the "wisdom god of the well".{{sfnp|Komatsu|2015|p=213}} {{transliteration|ja|]}} and {{transliteration|ja|]}} are sometimes treated as gods in one area and {{transliteration|ja|yōkai}} in other areas. From these examples, it can be seen that among Japanese gods, there are some beings that can go from god to {{transliteration|ja|yōkai}} and vice versa.{{sfnp|Miyata|2002|p=12}}{{sfnp|Komatsu|2015|p=200}}
==Popular culture==
Various kinds of yōkai are encountered in folklore and folklore-inspired art and literature, particularly ] and ]. The man to whom most of the credit should go for keeping yōkai in the popular imagination (at least in Japan) is ], the manga creator of such series as '']'' and '']''. With the exception of ''Ge Ge Ge no Kitaro'', however, Mizuki's works have yet to be translated into ].


===Anime and Manga=== ===Post-classical history===
]]]
Yōkai have appeared in numerous ] and ] series, including:
Medieval Japan was a time period where publications such as {{transliteration|ja|]}}, {{transliteration|ja|]}}, and other visual depictions of {{transliteration|ja|yōkai}} started to appear. While there were religious publications such as the {{nihongo||寺社縁起|Jisha Engi}}, others, such as the {{transliteration|ja|Otogizōshi}}, were intended more for entertainment, starting the trend where {{transliteration|ja|yōkai}} became more and more seen as subjects of entertainment. For examples, tales of {{transliteration|ja|yōkai}} extermination could be said to be a result of emphasizing the superior status of human society over {{transliteration|ja|yōkai}}.{{sfnp|Komatsu|2011|pp=21–22}} Publications included:
* The '']'' manga and anime series featuring a '']'' (or half-yōkai) and various yōkai and other spirits from Japanese mythology
* The {{transliteration|ja|]}} (about an {{transliteration|ja|oni}}), the {{transliteration|ja|Zegaibou Emaki}} (about a {{transliteration|ja|tengu}}), the {{nihongo||俵藤太絵巻|]}} (concerning serpent/dragon-folk oppressed by a giant centipede ''yōkai''), the {{nihongo||土蜘蛛草紙|]}} (about {{transliteration|ja|tsuchigumo}}), and the {{transliteration|ja|]}} (about a giant snake). These {{transliteration|ja|emaki}} were about {{transliteration|ja|yōkai}} that come from even older times.
* In the movie '']'', there are many forest spirits
* The {{transliteration|ja|Kitano Tenjin Engi Emaki}}, in which ] was a lightning god who took on the form of an {{transliteration|ja|oni}}, and despite attacking people after doing this, he was still deified as a god in the end.{{sfnp|Komatsu|2011|pp=21–22}}
* The movie '']'' features ] as main characters and ] as supporting ones
* The {{transliteration|ja|Junirui Emaki}}, the {{transliteration|ja|Tamamono Soshi}}, (both about ]), and the {{transliteration|ja|Fujibukuro Soushi Emaki}} (about a monkey). These {{transliteration|ja|emaki}} told of {{transliteration|ja|yōkai}} mutations of animals.
* In the movie '']'' there is a ] full of many kinds of spirits
* The {{transliteration|ja|]}}, which told tales of thrown away none-too-precious objects that come to have a spirit residing in them planning evil deeds against humans, and ultimately get exorcised and sent to peace.
* A character in the manga '']'' is a ]; many other yōkai play roles in the series as well
* The {{transliteration|ja|]}}, depicting many different kinds of {{transliteration|ja|yōkai}} all marching together
* The main character of the manga and anime '']'' has a ] or a nine-tailed ] sealed inside him
In this way, {{transliteration|ja|yōkai}} that were mentioned only in writing were given a visual appearance in the Middle Ages. In the {{transliteration|ja|Otogizōshi}}, familiar tales such as ] and ] also appeared.
* Episode ] of the anime '']'' features a number of ]
* The main character, Lum, and her family in the manga and anime '']'' are oni
* An aka-oni and ao-oni appear in the manga and anime '']''
* Jorge, a character in the manga and anime '']'' is an oni
* In the anime and manga '']'', Yōkai is a species that co-exists with the human race, and are the main antagonists of the series. However, of the four main protagonists, three are of part-yōkai heritage: a yōkai-like kami (god), a ], and a former-human full yōkai.
* Many other manga and anime contain different types of yōkai. There are too many to mention here, but some others are '']'', '']'' ''(])'', '']'', '']'', and '']''.
* The anime '']'' in which the main character is some kind of japanese exorcist fighting onis and aradamas, whose team comprises yōkai such as a shapeshifter fox and a black tengu.
* Some ] are based on yōkai, such as the oni-like ] and the kitsune-based ].


The next major change in {{transliteration|ja|yōkai}} came after the period of warring states, in the Edo period.
===Media and Other Works===
Aside from appearances in anime and manga, yōkai have appeared in a number of other media as well. Amongst these are:
* The '']'' movie series of the ] and ], as well as the ] remake
* The '']'' series, in which kappa and other creatures play minor roles
* The ] novel '']'' features a tanuki as the central character
* In "The Weeping Demon" segment of ]'s "Dreams", the central character encounters a person that resembles a traditional oni
* In the '']'' comic books, Hellboy travelled to Japan and encountered a group of ].
* The '']'' movie takes the mutant heroes back in time to feudal Japan where they are aligned with an ancient prophecy. They are mistaken for and referenced as kappa in the film.


===Foreign Works=== ===Modern history===
==== Edo period ====
In the ], knowledge of ''yōkai'' is slowly, but surely, developing a dedicated following. Hawaiian ] ] was known for his "Obake Files", a series of reports he developed about supernatural incidents in Hawaii; the grand bulk of these incidents and reports were of Japanese origin, though in retelling have been much modified from their original forms in Japanese folklore. Additionally, ] folklorist and author ] included "La Japonesa", a story about a ], in his collection ''Mexican Ghost Tales of the Southwest.''
* 1677: Publication of the {{transliteration|ja|]}}, a collection of tales of various monsters.
* 1706: Publication of the {{transliteration|ja|Otogi Hyakumonogatari}}. In volumes such as {{transliteration|ja|Miyazu no Ayakashi}} (volume 1) and {{transliteration|ja|Unpin no Yōkai}} (volume 4), collections of tales that seem to come from China were adapted into a Japanese setting.<ref name="otogihyoku">{{Cite book|last=Tachikawa |first=Kiyoshi |author-link=<!--太刀川清--> |title=Hyakumonogatari kaidanshū |script-title=ja:百物語怪談集成 |year=1987|publisher=Kokusho Kankokai<!--国書刊行会-->|pages=365–367}}</ref>
* 1712: Publication of the {{transliteration|ja|]}} by Terajima Ryōan, a collection of tales based on the Chinese {{transliteration|zh|]}}.
* 1716: In the specialized dictionary {{nihongo||世説故事苑|]}}, there is an entry on {{transliteration|ja|yōkai}}, which stated, "Among the commoners in my society, there are many kinds of {{transliteration|ja|kaiji}} (mysterious phenomena), often mispronounced by commoners as {{transliteration|ja|'kechi.'}} Types include the cry of weasels, the howling of foxes, the bustling of mice, the rising of the chicken, the cry of the birds, the pooping of the birds on clothing, and sounds similar to voices that come from cauldrons and bottles. These types of things appear in the {{transliteration|ja|]}}, methods of exorcising them can be seen, so it should serve as a basis."<ref>{{cite web|title=Sesetsu kojien 3 |script-title=ja:世説故事苑 3巻 | url = https://books.google.com/books?id=AWVw3Grzl5AC&pg=PA105 |access-date=2015-12-16| year = 1716 }}</ref>
* 1788: Publication of the {{transliteration|ja|Bakemono chakutocho}} by Masayoshi Kitao. This was a {{transliteration|ja|]}} diagram book of {{transliteration|ja|yōkai}}, but it was prefaced with the statement "it can be said that the so-called {{transliteration|ja|yōkai}} in our society is a representation of our feelings that arise from fear",<ref>{{Cite book|last=Kabat |first=Adam |author-mask=] ed., tr. |title=Edo bakemono zōshi |script-title=ja:江戸化物草紙 |publisher=] |date=February 1999 |page=29|isbn=978-4-09-362111-3}}</ref> and already in this era, while {{transliteration|ja|yōkai}} were being researched, it indicated that there were people who questioned whether {{transliteration|ja|yōkai}} really existed or not.

It was in this era that the technology of the printing press and publication was first started to be widely used, that a publishing culture developed, and was frequently a subject of {{transliteration|ja|kibyoshi}} and other publications.{{efn|Picture books classed as a '']'' included further subcategories named after the colors of their jackets. A ''kibyōshi'' (yellow) referred to those catering to adult audiences; there were also ''akabyōshi'' (red) and ''aobyōshi'' (blue).}}

As a result, {{transliteration|ja|]}} shops that handled such books spread and became widely used, making the general public's impression of each {{transliteration|ja|yōkai}} fixed, spreading throughout Japan. For example, before the Edo period, there were plenty of interpretations about what the {{transliteration|ja|yōkai}} were that were classified as {{transliteration|ja|kappa}}, but because of books and publishing, the notion of {{transliteration|ja|kappa}} became anchored to what is now the modern notion of {{transliteration|ja|kappa}}.<ref name="tada&kyogoku2008" />

Also, including other kinds of publications, other than {{transliteration|ja|yōkai}} born from folk legend, there were also many invented {{transliteration|ja|yōkai}} that were created through puns or word plays; the {{transliteration|ja|]}} by ] is one example. When the {{transliteration|ja|]}} became popular in the Edo period, it is thought that one reason for the appearance of new {{transliteration|ja|yōkai}} was a demand for entertaining ghost stories about {{transliteration|ja|yōkai}} no one has ever heard of before, resulting in some that were simply made up for the purpose of telling an entertaining story. The {{transliteration|ja|]}} and the {{transliteration|ja|]}} are known examples of these.<ref name="tada&kyogoku2008" />

They are also frequently depicted in ], and there are artists that have drawn famous {{transliteration|ja|yōkai}} like ], ], ], and ], and there are also {{transliteration|ja|]}} books made by artists of the ].

In this period, toys and games like {{transliteration|ja|]}} and {{transliteration|ja|]}}, frequently used {{transliteration|ja|yōkai}} as characters. Thus, with the development of a publishing culture, {{transliteration|ja|yōkai}} depictions that were treasured in temples and shrines were able to become something more familiar to people, and it is thought that this is the reason that even though {{transliteration|ja|yōkai}} were originally things to be feared, they have then become characters that people feel close to.<ref>{{Cite book|last=Yumoto |first=Kōichi |author-link=:ja:湯本豪一 |editor=Kōdansha Comic Create<!--講談社コミッククリエイト編--> |title=DISCOVER yōkai: nihon yōkai daihyakka |script-title=ja:DISCOVER妖怪 日本妖怪大百科 |publisher=Kodansha<!--講談社--> |year=2008 |series=KODANSHA Official File Magazine |volume=10 |isbn=978-4-06-370040-4|pages=30–31|chapter=Asobi no naka no yōkai |script-chapter=ja:遊びのなかの妖怪}}</ref>{{clear|left}}

==== Meiji and Taishō periods ====
]
* 1891: Publication of the {{transliteration|ja|Seiyuu Youkai Kidan}} by ]. It introduced folktales from Europe, such as the Grimm Tales.
* 1896: Publication of the {{transliteration|ja|Yōkaigaku Kogi}} by ]
* 1900: Performance of the kabuki play {{transliteration|ja|Yami no Ume Hyakumonogatari}} at the ] in January. It was a performance in which appeared numerous {{transliteration|ja|yōkai}} such as the {{transliteration|ja|Kasa ippon ashi}}, skeletons, {{transliteration|ja|]}}, {{transliteration|ja|osakabe-hime}}, among others. ] played the role of many of these, such as the {{transliteration|ja|osakabe-hime}}.
* 1914: Publication of the {{transliteration|ja|Shokubutsu Kaiko}} by ]. Shirai expositioned on plant {{transliteration|ja|yōkai}} from the point of view of a plant pathologist and herbalist.

With the ], Western ideas and translated western publications began to make an impact, and western tales were particularly sought after. Things like {{transliteration|ja|]}}, {{interlanguage link|yakubyōgami|ja|疫病神|lt=''yakubyōgami''}}, and {{transliteration|ja|]}} were talked about, and {{transliteration|ja|shinigami}} were even depicted in classical {{transliteration|ja|]}}. Although the {{transliteration|ja|shinigami}} were misunderstood as a kind of Japanese {{transliteration|ja|yōkai}} or {{transliteration|ja|kami}}, they actually became well known among the populace through a {{transliteration|ja|rakugo}} called {{transliteration|ja|Shinigami}} by ], which were adoptions of European tales such as the Grimm fairy tale "Godfather Death" and the Italian opera {{lang|it|]}} (1850). Also, in 1908, ] and {{interlanguage link|Chikufū Tobari|ja|登張竹風}} jointedly translated ]'s play ''The Sunken Bell''. Later works of Kyōka such as {{interlanguage link|Yasha ga Ike|ja|夜叉ヶ池 (戯曲)|lt=''Yasha ga Ike''}} were influenced by ''The Sunken Bell'', and so it can be seen that folktales that come from the West became adapted into Japanese tales of {{transliteration|ja|yōkai}}.

==== Shōwa period ====
Since {{transliteration|ja|yōkai}} have been introduced in various kinds of media, they have become well known among people from all walks of life. The {{transliteration|ja|]}} from before the war, the ] industry, {{transliteration|ja|]}} shops that continued to exist until around the 1970s, and television all contributed to the public knowledge and familiarity with {{transliteration|ja|yōkai}}. {{transliteration|ja|Yōkai}} play a role in attracting tourism revitalizing local mecca regions such as ] in ] (where stories in ]'s ''{{transliteration|ja|Tono Monogatari}}'' were collected) or ] (]'s birthplace).

In this way, {{transliteration|ja|yōkai}} are spoken about in legends in various forms, but traditional oral storytelling by the elders and the older people is rare, and regionally unique situations and background in oral storytelling are not easily conveyed. For example, the classical {{transliteration|ja|yōkai}} represented by {{transliteration|ja|tsukumogami}} can only be felt as something realistic by living close to nature, such as with {{transliteration|ja|tanuki}} (]s), ]es and ]s. Furthermore, in the suburbs, and other regions, even when living in a primary-sector environment, there are tools that are no longer seen, such as the ], the {{transliteration|ja|kama}} (a large cooking pot), or the {{transliteration|ja|tsurube}} (a bucket used for getting water from a well), and there exist {{transliteration|ja|yōkai}} that are reminiscent of old lifestyles such as the {{transliteration|ja|]}} and the {{interlanguage link|dorotabō|ja|泥田坊|lt=''dorotabō''}}.

As a result, even for those born in the first decade of the ] (1925–1935), except for some who were evacuated to the countryside, they would feel that those things that become {{transliteration|ja|yōkai}} are "not familiar" and "not very understandable". For example, in classical {{transliteration|ja|rakugo}}, even though people understand the words and what they refer to, they are not able to imagine it as something that could be realistic. Thus, the modernization of society has had a negative effect on the place of {{transliteration|ja|yōkai}} in classical Japanese culture.{{opinion|date=March 2022}}

On the other hand, the {{transliteration|ja|yōkai}} introduced through mass media are not limited to only those that come from classical sources like folklore, and just as in the Edo period, new fictional {{transliteration|ja|yōkai}} continue to be invented, such as scary school stories and other ]s like {{transliteration|ja|]}} and {{transliteration|ja|]}}, giving birth to new {{transliteration|ja|yōkai}}. From 1975 onwards, starting with the popularity of {{transliteration|ja|kuchisake-onna}}, these urban legends began to be referred to in mass media as "modern {{transliteration|ja|yōkai}}".<ref name="Gendai">{{Cite book|last=Yamaguchi |first=Bintarō |author-link=:ja:山口敏太郎 |title=Hontō ni iru nihon no 'gendai yōkai' zukan |script-title=ja:本当にいる日本の「現代妖怪」図鑑|year=2007|publisher=Kasakura<!--笠倉出版社--> |isbn=978-4-7730-0365-9 |page=9}}</ref> This terminology was also used in recent publications dealing with urban legends,<ref>{{Cite book|title=DISCOVER妖怪 日本妖怪大百科|volume=10 |page=2 |chapter=Toshi densetsu to yōkai |script-chapter=ja:都市伝説と妖怪}}</ref> and the researcher on {{transliteration|ja|yōkai}}, {{interlanguage link|Bintarō Yamaguchi|ja|山口敏太郎}}, used this especially frequently.<ref name="Gendai" />

During the 1970s, many books were published that introduced {{transliteration|ja|yōkai}} through encyclopedias, illustrated reference books, and dictionaries as a part of children's horror books, but along with the {{transliteration|ja|yōkai}} that come from classics like folklore, {{transliteration|ja|Kaidan}}, and essays, it has been pointed out by modern research that there are some mixed in that do not come from classics, but were newly created. Some well-known examples of these are the {{transliteration|ja|]}} and the {{transliteration|ja|]}}. For example, Arifumi Sato is known to be a creator of modern {{transliteration|ja|yōkai}}, and ], a manga artist of {{transliteration|ja|yōkai}}, in writings concerning research about {{transliteration|ja|yōkai}}, pointed out that newly created {{transliteration|ja|yōkai}} do exist,<ref name="to-gakkai">{{Cite book|author=To gakkai <!--と学会--> |title=Tondemo hon no sekai|script-title=ja:トンデモ本の世界 |year=2007 |publisher=Rakkosha<!--楽工社--> |isbn=978-4-903063-14-0|pages=226–231}}</ref><ref name="yokaio2003">{{Cite book|author=Yōkaiō (Yamaguchi Bintarō) Group<!--妖怪王(山口敏太郎)グループ--> |author-link=:ja:山口敏太郎 |title=Shōwa no kodomo: Natsukashi no yōkai zukan |script-title=ja:昭和の子供 懐しの妖怪図鑑 |year=2003 |publisher=Art Book hon no mori<!--アートブック本の森--> |series=<!--コスモブックス--> |isbn=978-4-7747-0635-1|pages=16–19}}</ref> and Mizuki himself, through {{transliteration|ja|]}}, created about 30 new {{transliteration|ja|yōkai}}.<ref>{{Cite book|last=Mizuki |first=Shigeru |author-link=Shigeru Mizuki |title=Yōkai nandemo nyūmon |script-title=ja:妖怪なんでも入門|year=1974 |publisher=Shogakukan |series=<!--小学館入門百科シリーズ--> |isbn=978-4-092-20032-6|page=17}}</ref>

There has been much criticism that this mixing of classical {{transliteration|ja|yōkai}} with newly created {{transliteration|ja|yōkai}} is making light of tradition and legends.<ref name="to-gakkai" /><ref name="yokaio2003" /> However, since there have already been those from the Edo period like Sekien Toriyama who created many new {{transliteration|ja|yōkai}}, there is also the opinion that it is unreasonable to criticize modern creations without doing the same for classical creations too.<ref name="to-gakkai" /> Furthermore, there is a favorable view that says that introducing various {{transliteration|ja|yōkai}} characters through these books nurtured creativity and emotional development of young readers of the time.<ref name="yokaio2003" />
== Comparison with yaoguai ==
Both the Chinese ] and Japanese yokai include strange, supernatural beings with shapeshifting tendencies. In the Chinese version of the ], the emphasis is often on the first character 妖 yao, which connotes bewilderment and enchantment and supernatural affliction - for example, their ability to take on human form in order to seduce and to enthrall human beings. In the yokai, the emphasis appears to be on the 怪 guai, or on their monstrous and aberrant nature and anatomy. Japanese yokai in popular culture often includes elements of the cute, comical, the goofy, and the bizarre.

Some creatures appear in both Chinese and Japanese folklore as ] and yokai, such as the scaly water ''shuihu'' (水虎), wilderness demons denoted as ''chimeiwangliang'' (魑魅魍魉), and nine-tailed fox demons (九尾狐).

Some, such as the nekomata (cat yokai) and tanuki (raccoon yokai), resemble Chinese yaoguai, which encompasses any number of shapeshifting animals and plants who have learnt to cultivate human form and other supernatural arts. The cat yokai, for example resembles the Chinese 仙狸 or "leopard cat immortal".

Yet others are uniquely Japanese, such as the ambivalent and occasionally cute kappa,<ref>{{Cite web |title=Japanese Yokai Meaning & List with Pictures of these Demons |url=https://japan-avenue.com/blogs/japan/yokai |access-date=2024-07-19 |website=Japan Avenue |language=en}}</ref> the haradashi - a goofy yokai with its belly on its face,<ref>{{Cite web |title=Haradashi – Yokai.com |url=https://yokai.com/haradashi/ |access-date=2024-07-19 |website=yokai.com}}</ref> and the mumashika, which are comical-looking yokai with horse heads and deer bodies.<ref>{{Cite web |title=Mumashika – Yokai.com |url=https://yokai.com/mumashika/ |access-date=2024-07-19 |website=yokai.com}}</ref>

==In popular culture==
{{Further|Category:Yōkai in popular culture}}

{{transliteration|ja|Yōkai}} are often referred to as Japanese spirits or East Asian ghosts, like the {{transliteration|ja|]}} legend or the story of the "]", both of which hail from Japanese legend. The term {{transliteration|ja|yōkai}} can also be interpreted as something strange or unusual.

]'s collection of Japanese ] entitled '']'' includes stories of ] and ''yōkai'' such as ], and is one of the first Western publications of its kind.

Yōkai remain prevalent in modern works of fiction. ], the manga creator of such series as '']'' and ''Kappa no Sanpei'', keeps ''yōkai'' in the popular imagination. Other popular works focusing on yōkai include the '']'' series, ], ], ] and the 1960s '']'' film series, which was loosely remade in 2005 as ]'s '']'' and more recently '']'' 's '']''. They often play major roles in Japanese fiction.


==See also== ==See also==
{{Portal|Japan}}'''Japanese supernatural beings'''
*]
* ] - a type of yōkai
*]
* ] - a type of yōkai
*]
* ] - a type of yōkai
*]
* {{Annotated link|Yōsei}}, distinct from the yōkai
*]
* {{Annotated link|Yūrei}}, distinct from the yōkai
*] and other legendary beings of the Ryukyu Islands
'''Japanese museums on the supernatural'''
*]
* ]
*]
* ]
'''Other supernatural beings from East Asian folklore'''
* {{Annotated link|Dokkaebi}}
* ] - Some Chinese ghosts are identical to the Japanese yūrei in character or nature
* {{Annotated link|Ryukyuan religion#Magical creatures|Kijimunaa}} (legendary beings from the ])
* ] - A class of Chinese demons from Buddhism
* ] - A class of Chinese supernatural beings with shapeshifting abilities and other supernatural powers.
'''Lists of supernatural creatures from East Asian folklore'''
* {{Annotated link|List of legendary creatures from Japan}}
* ] - Legendary creatures and entities in Chinese folklore, many of which also recur in Japanese lore


==External links== ==References==
===Notes===
* (])
{{notelist}}
*


===Citations===
{{jmyth navbox long}}
{{Reflist|30em|refs=
<ref name="kondo&saeki">{{citation|last1=Kondō |first1=Mizuki |author1-link=<!--近藤瑞木--> |last2=Saeki |first2=Takahiro<!--佐伯孝弘--> |title=Saikaku to Ukiyoe zōshi kenkyū: dai-2-gō furoku. Kaiibutsu sashie taizen |script-title=ja:西鶴と浮世草子研究 第二号付録 怪異物挿絵大全 |publisher=Kasama shoin<!--笠間書院--> |year=2007 |url= |page= |isbn=978-4-305-60202-2}}</ref>

<ref name="tada&kyogoku2008">{{citation|editor1-last=Kyogoku |editor1-first=Natsuhiko |editor1-link=<!--京極夏彦--> |editor2-last=Tada |editor2-first=Katsumi |editor2-link=<!--多田克己--> |title=Yōkaigahon kyōka hyakumonogatari |script-title=ja:妖怪画本 狂歌百物語 |publisher=Kokusho Kankokai<!--国書刊行会--> |year=2008 |url= |pages=272–273|isbn=978-4-3360-5055-7}}</ref>
}}

=== Works cited ===
{{refbegin}}
* {{cite book|last=Foster |first=Michael Dylan |author-link=Michael Foster (folklorist) |title=Pandemonium and Parade: Japanese Monsters and the Culture of Yōkai |publisher=University of California Press |date=2009 |url=https://books.google.com/books?id=Z5WQy5Q6Hj4C |page=|isbn=978-0-520-25361-2}}
* {{cite journal|last=Hirota |first=Ryūhei |author-link=<!--廣田龍平--> |title=Traversing the Natural, Supernatural, and Paranormal: ''Yōkai'' in Postwar Japan |journal=Japanese Journal of Religious Studies |volume=48 |number=2, Religion and Identity in Japan since 1940 |date=2021|url=https://nirc.nanzan-u.ac.jp/journal/6/article/2314/pdf/download |pages=321–340|doi=10.18874/jjrs.48.2.2021.321-339 |jstor=27039930|s2cid=237709697 |doi-access=free }}
* {{Cite book|last=Komatsu |first=Kazuhiko |author-link=:ja:小松和彦|title=Yōkaigaku no kiso chishiki |script-title=ja:妖怪学の基礎知識 |year=2011 |publisher=Kadokawa gakugei shuppan |isbn=978-4-04-703487-7 |language=ja}}
* {{Cite book|last=Komatsu |first=Kazuhiko |author-link=:ja:小松和彦 |title=Yōkaigaku shinkō: Yōkai kara miru nihonjin no kokoro |script-title=ja:妖怪学新考 妖怪からみる日本人の心|year=2015|publisher=Kodansha |isbn=978-4-06-292307-1 |language=ja}}
* {{Cite book|last=Miyata |first=Noboru |author-link=:ja:宮田登 |title=|script-title=ja:妖怪の民俗学 |year=2002 |publisher=Chikuma shobo |isbn=978-4-480-08699-0 |language=ja}}
{{refend}}

== Further reading ==
{{refbegin}}
* {{cite book |author-link=Rosalind Ballaster |last=Ballaster |first=Ros |year=2005 |title=Fables of the East |publisher=Oxford University Press |ref=none |url=https://archive.org/details/isbn_9780199267354 |url-access=registration |isbn=0-19-926735-9}}
* {{cite journal |last=Fujimoto |first=N. |url=https://www2.uni-hamburg.de/oag/noag/noag2008_5.pdf |title=''Yôkai'' und das Spiel mit Fiktion in der edozeitlichen Bildheftliteratur |language=de |archive-url=https://web.archive.org/web/20220219135025/https://www2.uni-hamburg.de/oag/noag/noag2008_5.pdf |archive-date=2022-02-19 |journal=Nachrichten der Gesellschaft für Natur- und Völkerkunde Ostasiens |publisher=] |volume=78 |issue=183–184 |year=2008 |pages=93–104 |ref=none}}
* {{cite book |last=Hearn |first=L. |year=2005 |title=] |publisher=Tuttle Publishing |ref=none}}
* {{cite book |author-link=:ja:小松和彦 |last=Komatsu |first=K. |year=2017 |title=An Introduction to Yōkai Culture: Monsters, Ghosts, and Outsiders in Japanese History |publisher=Japan Publishing Industry Foundation for Culture |isbn=978-4-86658-049-4 |ref=none}}
* {{cite book |last=Meyer |first=Matthew |year=2012 |title=The Night Parade of One Hundred Demons |publisher=Matthew Meyer |isbn=978-0-9852-1840-9 |ref=none |url=https://archive.org/details/the-night-parade-of-one-hundred-demons-a-field-guide-to-japanese-yokai-pdf-room}}
* {{cite book |last=Phillip |first=Neil |year=2000 |title=Annotated Myths & Legends |publisher=Covent Garden Books |ref=none |url=https://archive.org/details/annotatedmythsle0000phil |url-access=registration |isbn=0-7513-3097-3}}
* {{cite book |last=Tyler |first=Royall |year=1987 |title=Japanese Tales |series=Pantheon Fairy Tale & Folklore Library |publisher=Random House |isbn=0-394-52190-0 |ref=none |url=https://archive.org/details/japanesetales0000tyle}}
* {{Cite book |last=Williams |first=S. |trans-title=Silver Crossed Skies |title=妖怪の民俗学 |year=2018 |publisher=Frosty Snow Monk Publishing |isbn=978-4-480-08699-0 |language=ja |ref=none}}
* {{cite book |last1=Yoda |first1=Hiroko |last2=Alt |first2=Matt |year=2012 |title=Yokai Attack! The Japanese Monster Survival Guide |publisher=Tuttle Publishing |isbn=978-4-8053-1219-3 |ref=none |url=https://archive.org/details/yokaiattackjapan0000yoda |url-access=registration}}
* {{cite book |last1=Yoda |first1=H. |last2=Alt |first2=M. |year=2016 |title=Japandemonium Illustrated: The Yokai Encyclopedias of Toriyama Sekien |publisher=Dover Publishing |isbn=978-0-4868-0035-6 |ref=none}}
{{refend}}

==External links==
{{Commons category|Yōkai}}
* (PDF; 1.1&nbsp;MB)
*
*
* , from ]


] {{Japanese folklore long}}
{{Fantasy fiction}}
]
{{Authority control}}
]


{{DEFAULTSORT:Yokai}}
]
] ]
]
]
]
]
]
]

Latest revision as of 06:12, 27 December 2024

Supernatural beings from Japanese folklore "Yokai" redirects here. For the character, see Yokai (Big Hero 6).

A yōkai print by Kawanabe Kyōsai
Part of a series on
Japanese mythology and folklore
Mythic texts
Divinities
Legendary creatures and urban legends
Mythical and sacred locations
Sacred objects
Shintō and Buddhism

Yōkai (妖怪, "strange apparition") are a class of supernatural entities and spirits in Japanese folklore. The kanji representation of the word yōkai comprises two characters that both mean "suspicious, doubtful", and while the Japanese name is simply the Japanese transliteration or pronunciation of the Chinese term yaoguai (which designates similarly strange creatures), some Japanese commentators argue that the word yōkai has taken on multiple different meanings particular to a Japanese context, including referring to a large number of uniquely Japanese creatures.

Yōkai are also referred to as ayakashi (あやかし), mononoke (物の怪) or mamono (魔物). However, most Japanese generally think of the two loose classes of spirits as highly different, although some academics and Shinto practitioners acknowledge similarities within the seeming dichotomy between the natures of them and most kami, which are generally regarded as relatively beneficent in comparison, and class the two as ultimately the same type of spirits of nature or of a mythological realm. Their behavior can range from malevolent or mischievous to benevolent to humans.

Yōkai often have animal-like features (such as the kappa, depicted as appearing similar to a turtle, and the tengu, commonly depicted with wings), but may also appear humanoid in appearance, such as the kuchisake-onna (口裂け女). Some yōkai resemble inanimate objects (such as the tsukumogami), while others have no discernible shape. Yōkai are typically described as having spiritual or supernatural abilities, with shapeshifting being the most common trait associated with them. Yōkai that shapeshift are known as bakemono (化け物) or obake (お化け).

Japanese folklorists and historians explain yōkai as personifications of "supernatural or unaccountable phenomena to their informants". In the Edo period (1603 to 1868), many artists, such as Toriyama Sekien (1712-1788), invented new yōkai by taking inspiration from folk-tales or purely from their own imagination. Today, several such yōkai (such as the amikiri) are mistakenly thought to originate in more traditional folklore.

Concept

The concept of yōkai, their causes and phenomena related to them varies greatly throughout Japanese culture and historical periods; typically, the older the time period, the higher the number of phenomena deemed to be supernatural and the result of yōkai. According to Japanese ideas of animism, spirit-like entities were believed to reside in all things, including natural phenomena and objects. Such spirits possessed emotions and personalities: peaceful spirits were known as nigi-mitama, who brought good fortune; violent spirits, known as ara-mitama, brought ill fortune, such as illness and natural disasters. Neither type of spirit was considered to be yōkai.

One's ancestors and particularly respected departed elders could also be deemed to be nigi-mitama, accruing status as protective spirits who brought fortune to those who worshipped them. Animals, objects and natural features or phenomena were also venerated as nigi-mitama or propitiated as ara-mitama depending on the area.

Despite the existence of harmful spirits, rituals for converting ara-mitama into nigi-mitama were performed, aiming to quell maleficent spirits, prevent misfortune and alleviate the fear arising from phenomena and events that otherwise had no explanation. The ritual for converting ara-mitama into nigi-mitama was known as the chinkon (鎮魂, lit. 'the calming of the spirits' or 'requiem'). Chinkon rituals for ara-mitama that failed to achieve deification as benevolent spirits, whether through a lack of sufficient veneration or through losing worshippers and thus their divinity, became yōkai.

Over time, phenomena and events thought to be supernatural became fewer and fewer, with the depictions of yōkai in picture scrolls and paintings beginning to standardize, evolving more into caricatures than fearsome spiritual entities. Elements of the tales and legends surrounding yōkai began to be depicted in public entertainment, beginning as early as the Middle Ages in Japan. During and following the Edo period, the mythology and lore of yōkai became more defined and formalized.

Types

The folklorist Tsutomu Ema studied the literature and paintings depicting yōkai and henge (変化, lit. 'changed things/mutants'), dividing them into categories as presented in the Nihon Yōkai Henge Shi and the Obake no Rekishi:

  • Categories based on a yōkai's "true form":
    • Human
    • Animal
    • Plant
    • Object
    • Natural phenomenon
  • Categories depending on the source of mutation:
    • Mutation related to this world
    • Spiritual or mentally related mutation
    • Reincarnation or afterworld related mutation
    • Material related mutation
  • Categories based on external appearance:
    • Human
    • Animal
    • Plant
    • Artifact
    • Structure or building
    • Natural object or phenomenon
    • Miscellaneous or appearance compounding more than one category

In other folklorist categorizations, yōkai are classified, similarly to the nymphs of Greek mythology, by their location or the phenomena associated with their manifestation. Yōkai are indexed in the book Sogo Nihon Minzoku Goi (綜合日本民俗語彙, A Complete Dictionary of Japanese Folklore) as follows:

  • Yama no ke (山の怪) (mountains)
  • michi no ke (paths)
  • ki no ke (trees)
  • mizu no ke (water)
  • umi no ke (the sea)
  • yuki no ke (snow)
  • oto no ke (sound)
  • dōbutsu no ke (animals, either real or imaginary)

History

Ancient history

  • 772 CE: in the Shoku Nihongi, there is the statement "Shinto purification is performed because yōkai appear very often in the imperial court", using the word yōkai to not refer to any one phenomenon in particular, but to strange phenomena in general.
  • Middle of the Heian period (794–1185/1192): In The Pillow Book by Sei Shōnagon, there is the statement "there are tenacious mononoke", as well as a statement by Murasaki Shikibu that "the mononoke have become quite dreadful", which are the first appearances of the word mononoke.
  • 1370: In the Taiheiki, in the fifth volume, there is the statement, "Sagami no Nyudo was not at all frightened by yōkai."
Yamata no Orochi from the Nihon-ryakushi: Susanoo by Tsukioka Yoshitoshi

The ancient times were a period abundant in literature and folktales mentioning and explaining yōkai. Literature such as the Kojiki, the Nihon Shoki, and various Fudoki expositioned on legends from the ancient past, and mentions of oni, orochi, among other kinds of mysterious phenomena can already be seen in them. In the Heian period, collections of stories about yōkai and other supernatural phenomena were published in multiple volumes, starting with publications such as the Nihon Ryōiki and the Konjaku Monogatarishū, and in these publications, mentions of phenomena such as Hyakki Yagyō can be seen.

The yōkai that appear in this literature were passed on to later generations. Despite the literature mentioning and explaining these yōkai, they were never given any visual depictions. In Buddhist paintings such as the Hell Scroll (Nara National Museum), which came from the later Heian period, there are visual expressions of the idea of oni, but actual visual depictions would only come later in the Middle Ages, from the Kamakura period and beyond.

Yamata no Orochi was originally a local god but turned into a yōkai who was slain by Susanoo. Yasaburo was originally a bandit whose vengeful spirit (onryō) turned into a poisonous snake upon death and plagued the water in a paddy, but eventually became deified as the "wisdom god of the well". Kappa and inugami are sometimes treated as gods in one area and yōkai in other areas. From these examples, it can be seen that among Japanese gods, there are some beings that can go from god to yōkai and vice versa.

Post-classical history

The Hyakki Yagyo Emaki, author unknown, Muromachi period

Medieval Japan was a time period where publications such as emakimono, Otogi-zōshi, and other visual depictions of yōkai started to appear. While there were religious publications such as the Jisha Engi (寺社縁起), others, such as the Otogizōshi, were intended more for entertainment, starting the trend where yōkai became more and more seen as subjects of entertainment. For examples, tales of yōkai extermination could be said to be a result of emphasizing the superior status of human society over yōkai. Publications included:

  • The Ooe-yama Shuten-doji Emaki (about an oni), the Zegaibou Emaki (about a tengu), the Tawara no Tōda emaki (俵藤太絵巻) (concerning serpent/dragon-folk oppressed by a giant centipede yōkai), the Tsuchigumo Zoshi (土蜘蛛草紙) (about tsuchigumo), and the Dojo-ji Engi Emaki (about a giant snake). These emaki were about yōkai that come from even older times.
  • The Kitano Tenjin Engi Emaki, in which Sugawara no Michizane was a lightning god who took on the form of an oni, and despite attacking people after doing this, he was still deified as a god in the end.
  • The Junirui Emaki, the Tamamono Soshi, (both about Tamamo-no-Mae), and the Fujibukuro Soushi Emaki (about a monkey). These emaki told of yōkai mutations of animals.
  • The Tsukumogami Emaki, which told tales of thrown away none-too-precious objects that come to have a spirit residing in them planning evil deeds against humans, and ultimately get exorcised and sent to peace.
  • The Hyakki Yagyō Emaki, depicting many different kinds of yōkai all marching together

In this way, yōkai that were mentioned only in writing were given a visual appearance in the Middle Ages. In the Otogizōshi, familiar tales such as Urashima Tarō and Issun-bōshi also appeared.

The next major change in yōkai came after the period of warring states, in the Edo period.

Modern history

Edo period

  • 1677: Publication of the Shokoku Hyakumonogatari, a collection of tales of various monsters.
  • 1706: Publication of the Otogi Hyakumonogatari. In volumes such as Miyazu no Ayakashi (volume 1) and Unpin no Yōkai (volume 4), collections of tales that seem to come from China were adapted into a Japanese setting.
  • 1712: Publication of the Wakan Sansai Zue by Terajima Ryōan, a collection of tales based on the Chinese Sancai Tuhui.
  • 1716: In the specialized dictionary Sesetsu Kojien (世説故事苑), there is an entry on yōkai, which stated, "Among the commoners in my society, there are many kinds of kaiji (mysterious phenomena), often mispronounced by commoners as 'kechi.' Types include the cry of weasels, the howling of foxes, the bustling of mice, the rising of the chicken, the cry of the birds, the pooping of the birds on clothing, and sounds similar to voices that come from cauldrons and bottles. These types of things appear in the Shōseiroku, methods of exorcising them can be seen, so it should serve as a basis."
  • 1788: Publication of the Bakemono chakutocho by Masayoshi Kitao. This was a kibyoshi diagram book of yōkai, but it was prefaced with the statement "it can be said that the so-called yōkai in our society is a representation of our feelings that arise from fear", and already in this era, while yōkai were being researched, it indicated that there were people who questioned whether yōkai really existed or not.

It was in this era that the technology of the printing press and publication was first started to be widely used, that a publishing culture developed, and was frequently a subject of kibyoshi and other publications.

As a result, kashi-hon shops that handled such books spread and became widely used, making the general public's impression of each yōkai fixed, spreading throughout Japan. For example, before the Edo period, there were plenty of interpretations about what the yōkai were that were classified as kappa, but because of books and publishing, the notion of kappa became anchored to what is now the modern notion of kappa.

Also, including other kinds of publications, other than yōkai born from folk legend, there were also many invented yōkai that were created through puns or word plays; the Gazu Hyakki Yagyō by Toriyama Sekien is one example. When the Hyakumonogatari Kaidankai became popular in the Edo period, it is thought that one reason for the appearance of new yōkai was a demand for entertaining ghost stories about yōkai no one has ever heard of before, resulting in some that were simply made up for the purpose of telling an entertaining story. The kasa-obake and the tōfu-kozō are known examples of these.

They are also frequently depicted in ukiyo-e, and there are artists that have drawn famous yōkai like Utagawa Kuniyoshi, Yoshitoshi, Kawanabe Kyōsai, and Hokusai, and there are also Hyakki Yagyō books made by artists of the Kanō school.

In this period, toys and games like karuta and sugoroku, frequently used yōkai as characters. Thus, with the development of a publishing culture, yōkai depictions that were treasured in temples and shrines were able to become something more familiar to people, and it is thought that this is the reason that even though yōkai were originally things to be feared, they have then become characters that people feel close to.

Meiji and Taishō periods

The Heavy Basket from the Shinkei Sanjurokkei Sen by Tsukioka Yoshitoshi, 1892
  • 1891: Publication of the Seiyuu Youkai Kidan by Shibue Tamotsu. It introduced folktales from Europe, such as the Grimm Tales.
  • 1896: Publication of the Yōkaigaku Kogi by Inoue Enryō
  • 1900: Performance of the kabuki play Yami no Ume Hyakumonogatari at the Kabuki-za in January. It was a performance in which appeared numerous yōkai such as the Kasa ippon ashi, skeletons, yuki-onna, osakabe-hime, among others. Onoe Kikugorō V played the role of many of these, such as the osakabe-hime.
  • 1914: Publication of the Shokubutsu Kaiko by Mitsutaro Shirai. Shirai expositioned on plant yōkai from the point of view of a plant pathologist and herbalist.

With the Meiji Restoration, Western ideas and translated western publications began to make an impact, and western tales were particularly sought after. Things like binbōgami, yakubyōgami [ja], and shinigami were talked about, and shinigami were even depicted in classical rakugo. Although the shinigami were misunderstood as a kind of Japanese yōkai or kami, they actually became well known among the populace through a rakugo called Shinigami by San'yūtei Enchō, which were adoptions of European tales such as the Grimm fairy tale "Godfather Death" and the Italian opera Crispino e la comare (1850). Also, in 1908, Kyōka Izumi and Chikufū Tobari [ja] jointedly translated Gerhart Hauptmann's play The Sunken Bell. Later works of Kyōka such as Yasha ga Ike [ja] were influenced by The Sunken Bell, and so it can be seen that folktales that come from the West became adapted into Japanese tales of yōkai.

Shōwa period

Since yōkai have been introduced in various kinds of media, they have become well known among people from all walks of life. The kamishibai from before the war, the manga industry, kashi-hon shops that continued to exist until around the 1970s, and television all contributed to the public knowledge and familiarity with yōkai. Yōkai play a role in attracting tourism revitalizing local mecca regions such as Tōno in Iwate Prefecture (where stories in Kunio Yanagita's Tono Monogatari were collected) or Tottori Prefecture (Shigeru Mizuki's birthplace).

In this way, yōkai are spoken about in legends in various forms, but traditional oral storytelling by the elders and the older people is rare, and regionally unique situations and background in oral storytelling are not easily conveyed. For example, the classical yōkai represented by tsukumogami can only be felt as something realistic by living close to nature, such as with tanuki (Japanese raccoon dogs), foxes and weasels. Furthermore, in the suburbs, and other regions, even when living in a primary-sector environment, there are tools that are no longer seen, such as the inkstone, the kama (a large cooking pot), or the tsurube (a bucket used for getting water from a well), and there exist yōkai that are reminiscent of old lifestyles such as the azukiarai and the dorotabō [ja].

As a result, even for those born in the first decade of the Shōwa period (1925–1935), except for some who were evacuated to the countryside, they would feel that those things that become yōkai are "not familiar" and "not very understandable". For example, in classical rakugo, even though people understand the words and what they refer to, they are not able to imagine it as something that could be realistic. Thus, the modernization of society has had a negative effect on the place of yōkai in classical Japanese culture.

On the other hand, the yōkai introduced through mass media are not limited to only those that come from classical sources like folklore, and just as in the Edo period, new fictional yōkai continue to be invented, such as scary school stories and other urban legends like kuchisake-onna and Hanako-san, giving birth to new yōkai. From 1975 onwards, starting with the popularity of kuchisake-onna, these urban legends began to be referred to in mass media as "modern yōkai". This terminology was also used in recent publications dealing with urban legends, and the researcher on yōkai, Bintarō Yamaguchi [ja], used this especially frequently.

During the 1970s, many books were published that introduced yōkai through encyclopedias, illustrated reference books, and dictionaries as a part of children's horror books, but along with the yōkai that come from classics like folklore, Kaidan, and essays, it has been pointed out by modern research that there are some mixed in that do not come from classics, but were newly created. Some well-known examples of these are the gashadokuro and the jubokko. For example, Arifumi Sato is known to be a creator of modern yōkai, and Shigeru Mizuki, a manga artist of yōkai, in writings concerning research about yōkai, pointed out that newly created yōkai do exist, and Mizuki himself, through GeGeGe no Kitaro, created about 30 new yōkai.

There has been much criticism that this mixing of classical yōkai with newly created yōkai is making light of tradition and legends. However, since there have already been those from the Edo period like Sekien Toriyama who created many new yōkai, there is also the opinion that it is unreasonable to criticize modern creations without doing the same for classical creations too. Furthermore, there is a favorable view that says that introducing various yōkai characters through these books nurtured creativity and emotional development of young readers of the time.

Comparison with yaoguai

Both the Chinese yaoguai and Japanese yokai include strange, supernatural beings with shapeshifting tendencies. In the Chinese version of the yaoguai, the emphasis is often on the first character 妖 yao, which connotes bewilderment and enchantment and supernatural affliction - for example, their ability to take on human form in order to seduce and to enthrall human beings. In the yokai, the emphasis appears to be on the 怪 guai, or on their monstrous and aberrant nature and anatomy. Japanese yokai in popular culture often includes elements of the cute, comical, the goofy, and the bizarre.

Some creatures appear in both Chinese and Japanese folklore as yaoguai and yokai, such as the scaly water shuihu (水虎), wilderness demons denoted as chimeiwangliang (魑魅魍魉), and nine-tailed fox demons (九尾狐).

Some, such as the nekomata (cat yokai) and tanuki (raccoon yokai), resemble Chinese yaoguai, which encompasses any number of shapeshifting animals and plants who have learnt to cultivate human form and other supernatural arts. The cat yokai, for example resembles the Chinese 仙狸 or "leopard cat immortal".

Yet others are uniquely Japanese, such as the ambivalent and occasionally cute kappa, the haradashi - a goofy yokai with its belly on its face, and the mumashika, which are comical-looking yokai with horse heads and deer bodies.

In popular culture

Further information: Category:Yōkai in popular culture

Yōkai are often referred to as Japanese spirits or East Asian ghosts, like the Hanako-san legend or the story of the "Slit-mouthed girl", both of which hail from Japanese legend. The term yōkai can also be interpreted as something strange or unusual.

Lafcadio Hearn's collection of Japanese ghost stories entitled Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things includes stories of yūrei and yōkai such as Yuki-onna, and is one of the first Western publications of its kind.

Yōkai remain prevalent in modern works of fiction. Shigeru Mizuki, the manga creator of such series as GeGeGe no Kitaro and Kappa no Sanpei, keeps yōkai in the popular imagination. Other popular works focusing on yōkai include the Nurarihyon no Mago series, Yu Yu Hakusho, Inuyasha: A Feudal Fairy Tale, Yo-kai Watch and the 1960s Yokai Monsters film series, which was loosely remade in 2005 as Takashi Miike's The Great Yokai War and more recently Yukinobu Tatsu 's Dandadan. They often play major roles in Japanese fiction.

See also

Japanese supernatural beings

  • Kappa - a type of yōkai
  • Oni - a type of yōkai
  • Tengu - a type of yōkai
  • Yōsei – Spiritlike creature from Japanese folklore, distinct from the yōkai
  • Yūrei – Figures in Japanese folklore similar to ghosts, distinct from the yōkai

Japanese museums on the supernatural

Other supernatural beings from East Asian folklore

  • Dokkaebi – Creatures from Korean folklore
  • Ghosts in Chinese culture - Some Chinese ghosts are identical to the Japanese yūrei in character or nature
  • Kijimunaa – Indigenous Ryukyuan belief system (legendary beings from the Ryukyu Islands)
  • Mogui - A class of Chinese demons from Buddhism
  • Yaoguai - A class of Chinese supernatural beings with shapeshifting abilities and other supernatural powers.

Lists of supernatural creatures from East Asian folklore

References

Notes

  1. The index has the heading reikai (霊怪, "spirits and monsters"), under which reikai (霊怪), yōkai (妖怪), tsukimono (憑物, "possession by spirits").
  2. Picture books classed as a kusazōshi included further subcategories named after the colors of their jackets. A kibyōshi (yellow) referred to those catering to adult audiences; there were also akabyōshi (red) and aobyōshi (blue).

Citations

  1. Foster (2009), p. 13  " both of the graphs that signify yōkai, 妖, and 怪, carry the meaning of 'suspicious' or 'doubtful.'"
  2. Hirota (2021), p. 332.
  3. Foster, Michael Dylan (14 January 2015). "Introducing Yōkai". The Book of Yōkai: Mysterious Creatures of Japanese Folklore. Oakland, California: University of California Press. pp. 20–21. ISBN 978-0-520-27102-9. Retrieved 14 September 2024. although it is tempting to think in terms of a simple opposition - kami good and yōkai bad - the line between the two is blurry. Yanagita Kunio, the father of folkloristics in Japan, suggested that yōkai are kami that have 'degraded' over time, an idea that suggests an intimate relationship between the two. Folklorist-anthropologist Komatsu Kazuhiko has suggested that yōkai are 'unworshipped' kami and kami are 'worshipped' yokai. Both kami and yōkai reflect a way of thinking often called animistic, meaning that the things in the world around us - rocks, rivers, even musical instruments - can possess animating forces or spirits. Within such an animistic world, we can imagine a continuum. On one end, where yōkai cluster, we have everything that seems troublesome, undesirable, unworshipped. The other end contains helpful, desirable, and worshipped things - generally called kami. But these are extremes, and any individual entity can move along this continuum. If a 'bad' yōkai does something 'good,' we might consider it a kami, and vice versa.
  4. "Toriyama Sekien". Obakemono. The Obakemono Project. Archived from the original on 26 July 2013. Retrieved April 2, 2021.
  5. Komatsu (2015), p. 24.
  6. Komatsu (2011), p. 16.
  7. Miyata (2002), p. 14.
  8. Komatsu (2015), pp. 201–204.
  9. Komatsu (2011), pp. 16–18.
  10. Miyata (2002), pp. 12–14.
  11. Komatsu (2015), pp. 205–207.
  12. ^ Komatsu (2011), pp. 21–22.
  13. Komatsu (2011), pp. 188–189.
  14. Kondō, Mizuki; Saeki, Takahiro (2007), Saikaku to Ukiyoe zōshi kenkyū: dai-2-gō furoku. Kaiibutsu sashie taizen 西鶴と浮世草子研究 第二号付録 怪異物挿絵大全, Kasama shoin, ISBN 978-4-305-60202-2
  15. Minzokugaku kenkyujo (1956). Sōgō nihon minzoku goi 綜合日本民俗語彙. Vol. 5. Heibonsha. pp. 403–407.
  16. Komatsu (2011), p. 20.
  17. "Sonshō darani no genriki ni yorite oni no nan wo nogaruru koto" 尊勝陀羅尼の験力によりて鬼の難を遁るる事 [Escaping the oni by the spiritual power of the Vijaya Dharani], Konjaku monogatarishū 今昔物語集 (in Japanese), Book 14, No. 42
  18. Komatsu (2011), p. 78.
  19. Komatsu2011, p. 21.
  20. Komatsu (2015), p. 46.
  21. Komatsu (2015), p. 213.
  22. Miyata (2002), p. 12.
  23. Komatsu (2015), p. 200.
  24. Tachikawa, Kiyoshi (1987). Hyakumonogatari kaidanshū 百物語怪談集成. Kokusho Kankokai. pp. 365–367.
  25. "Sesetsu kojien 3" 世説故事苑 3巻. 1716. Retrieved 2015-12-16.
  26. Kabat, Adam ed., tr. (February 1999). Edo bakemono zōshi 江戸化物草紙. Shogakukan. p. 29. ISBN 978-4-09-362111-3.
  27. ^ Kyogoku, Natsuhiko; Tada, Katsumi, eds. (2008), Yōkaigahon kyōka hyakumonogatari 妖怪画本 狂歌百物語, Kokusho Kankokai, pp. 272–273, ISBN 978-4-3360-5055-7
  28. Yumoto, Kōichi (2008). "Asobi no naka no yōkai" 遊びのなかの妖怪. In Kōdansha Comic Create (ed.). DISCOVER yōkai: nihon yōkai daihyakka DISCOVER妖怪 日本妖怪大百科. KODANSHA Official File Magazine. Vol. 10. Kodansha. pp. 30–31. ISBN 978-4-06-370040-4.
  29. ^ Yamaguchi, Bintarō (2007). Hontō ni iru nihon no 'gendai yōkai' zukan 本当にいる日本の「現代妖怪」図鑑. Kasakura. p. 9. ISBN 978-4-7730-0365-9.
  30. "Toshi densetsu to yōkai" 都市伝説と妖怪. DISCOVER妖怪 日本妖怪大百科. Vol. 10. p. 2.
  31. ^ To gakkai (2007). Tondemo hon no sekai トンデモ本の世界. Rakkosha. pp. 226–231. ISBN 978-4-903063-14-0.
  32. ^ Yōkaiō (Yamaguchi Bintarō) Group (2003). Shōwa no kodomo: Natsukashi no yōkai zukan 昭和の子供 懐しの妖怪図鑑. Art Book hon no mori. pp. 16–19. ISBN 978-4-7747-0635-1.
  33. Mizuki, Shigeru (1974). Yōkai nandemo nyūmon 妖怪なんでも入門. Shogakukan. p. 17. ISBN 978-4-092-20032-6.
  34. "Japanese Yokai Meaning & List with Pictures of these Demons". Japan Avenue. Retrieved 2024-07-19.
  35. "Haradashi – Yokai.com". yokai.com. Retrieved 2024-07-19.
  36. "Mumashika – Yokai.com". yokai.com. Retrieved 2024-07-19.

Works cited

Further reading

External links

Japanese folklore
Folktales
Texts
Legendary Creatures
in Japanese Folklore
Folklorists
Fantasy fiction
Subgenres
Media
Film and television
Literature
Magazines
Other
Awards
Fandom
Tropes
Creatures
Characters
Magic system
Fantasy races
Places and events
Related
Categories: