Revision as of 03:54, 2 January 2023 editJayowyn (talk | contribs)Extended confirmed users1,351 editsm Temporarily tagged with GOCEinuseTag: Visual edit: Switched← Previous edit | Revision as of 06:04, 2 January 2023 edit undoJayowyn (talk | contribs)Extended confirmed users1,351 edits Copy edit for organization (bulleted lists), language formatting, and grammarTags: nowiki added Visual edit: SwitchedNext edit → | ||
Line 22: | Line 22: | ||
}} | }} | ||
'''Werdersch''' ({{lang-de|Mundart der Weichselwerder}}) is a ] of ], which itself is a subdialect of ]. This dialect is spoken in Poland and was spoken in the former province of ]. |
'''Werdersch''' ({{lang-de|Mundart der Weichselwerder}}) is a ] of ], which itself is a subdialect of ]. This dialect is spoken in Poland and was spoken in the former province of ]. Its name derives from the {{Lang|de|Weichselwerder}} ({{Lit|] islands}}) of {{Lang|pl|Żuławy Gdańskie}} (between {{Lang|pl|Wisła Gdańska|italic=no}} and {{Lang|pl|Gdańskie Wyżyny|italic=no}}) and {{Lang|pl|Żuławy Malborskie}} (between ], ], ], and ]).{{sfnp|Quiring|1924}} | ||
== History == | == History == | ||
Werdersch developed after ] |
Werdersch developed after ] immigrants from the Netherlands moved in the sixteenth century to the region where Werdersch is spoken.{{sfnp|Wiens|1916}} Half of the immigrants were ], the other half were ].{{sfnp|Ruhnau|Wolfram|1943}} Though not all were from ] (some were German colonists), they were all referred to as Hollanders.{{sfnp|Ruhnau|Wolfram|1943}} ] called some Mennonite immigrants from the area further east to ].{{sfnp|Ruhnau|Wolfram|1943}} | ||
Werdersch is closely related to ].{{sfnp|Penner|2009}} ] was spoken in this area even by non-Mennonites.{{sfnp|Penner|2009}} Many of the Mennonites spoke ].{{sfnp|Penner|2009}} Groups of Flemish Mennonites and Frisian Mennonites were early arrivals.{{sfnp|Quiring|1924}} The division between Flemish Mennonites and Frisian Mennonites was religious rather than ethnic.{{sfnp|Penner|2009}} The early ] from the province of ] at that time spoke ].{{sfnp|Penner|2009}} This division continued into Russia.{{sfnp|Quiring|1924}} Most of the founders of ] and ] colonies in Russia were Flemish Mennonites speaking Werdersch.{{sfnp|Quiring|1924}} Most residents of ] were from {{Lang|pl|Żuławy Malborskie|italic=no}} ({{Lang-de|Großes Werder}}).{{sfnp|Siemens|2012|p=65}} | Werdersch is closely related to ].{{sfnp|Penner|2009}} ] was spoken in this area even by non-Mennonites.{{sfnp|Penner|2009}} Many of the Mennonites spoke ].{{sfnp|Penner|2009}} Groups of Flemish Mennonites and Frisian Mennonites were early arrivals.{{sfnp|Quiring|1924}} The division between Flemish Mennonites and Frisian Mennonites was religious rather than ethnic.{{sfnp|Penner|2009}} The early ] from the province of ] at that time spoke ].{{sfnp|Penner|2009}} This division continued into Russia.{{sfnp|Quiring|1924}} Most of the founders of ] and ] colonies in Russia were Flemish Mennonites speaking Werdersch.{{sfnp|Quiring|1924}} Most residents of ] were from {{Lang|pl|Żuławy Malborskie|italic=no}} ({{Lang-de|Großes Werder}}).{{sfnp|Siemens|2012|p=65}} | ||
== Settlements == | |||
The congregations of Flemish Mennonites in the area of the Weichselwerder were Ellerwald, ], ], ], ] and Tiegenhagen.{{sfnp|Penner|1952|p=72}} ] and ] had a congregation of Frisian Mennonites.{{sfnp|Penner|1952|p=72}} | |||
Daughter settlements of Molotschna in Ukraine (German names of the period) included Ogus-Tobe, Ali-Bai, Semisotka, Usnajak, Fernheim, Itschki, Sarona, Dselair, Tschatte, Arkachin, Selenaja, Bek-Bulatschi, Baschlitscha, Karasan, Menelerdshik, Spat, Telentschi, Ataschaja, Scheich-Eli, Kipschak, Wassiljewka, Salgirka, Kiat, Kitai, Kasantschi, Jangil, Atartschik, Durmen, Ebenfeld, Lustigstal, Alatsch, Kirgis, Keneges, Tamak, Dsanbore, Kutjuki, Jalantusch, Aktatschi-Busan, Bijuk-Busan, Bijuk-Kuban, Busul-Montanai, Sabantschi, Terkle-Kitai, Bakschai, Bubschik, Busul, Adshembet, Annowka, Borangar, Barak, Danilowka, Elgeri-Montanai, Kadagai, Mara, Pascha-Tschokmak, Schöntal, Topalowka, Tschongraw, Tsche-Tsche, Tokultschak, Toksaba, Teschi, Sabantschi, Kara-Kodsha, Tschambuldi, Olgase-Kamrat, Stanislawka, Kara-Tschikmak, Shangara, Timir, Sagradowka (including inter alia Orloff, Tiege, Nikolaifeld, Neuschönsee, Altonau), Tributzkoje (Nowo-Nikolajewka and Wolodjewka), Alexefeld, Brasol (with villages Schönfeld-Kransopol, Blumenheim-Werbowskoje, Rosenhof, Blumenfeld), Miropol, Alexandropol, Memrik (with villages Kalinowo, Mmerik, Kotljarewka, Karpowka, Alexandrowka, Ljessowka, Michailowka, Marainowka, Nikolajewka, Orlowo), Alexanderheim, Samojlowka (with villages Samojlowka, Schestakowo, Nowo-Stepnoje and Ryskowo), Millerowo, Masajewka and Nikolaipol.<ref>{{cite book |last1=Quiring |first1=Jacob |title=Die Mundart von Chortitza in Süd-Russland |date=1928 |location=Munich |publisher=Druckerei Studentenhaus München |language=German}} pp. 33-35</ref> | |||
=== In Europe === | |||
In the ], the daughter colonies included Kuban (with villages Welikoknjascheskoje and Alexandrodar), Tempelhof-Orbelianowka (with villages Tempelhof and Orbelianowka), Suworowka (Nikolaifeld, Großfürstental, Lwarow and Arrival), Olgino (Olgino, Romanowka, Miropol and Loschkarewo) and Terek (Alexandrowka, Chartsch, Konstantinowka, Marjanowka, Rohrbach, Sulak, Talma, Wanderloh, Middelburg, Pretoria and Tarawowka).<ref>{{cite book |last1=Quiring |first1=Jacob |title=Die Mundart von Chortitza in Süd-Russland |date=1928 |location=Munich |publisher=Druckerei Studentenhaus München |language=German}} pp.33,35&36</ref> | |||
The congregations of Flemish Mennonites in the area of the Weichselwerder were Ellerwald, ], ], ], ] and Tiegenhagen.{{sfnp|Penner|1952|p=72}} ] and ] had a congregation of Frisian Mennonites.{{sfnp|Penner|1952|p=72}} | |||
Northeast Russia had the following daughter colonies: Neu-Samara (with villages Bogamasowo, Pleschanowo, Krassikowo, Kamenetz, Lugowsk, Podolsk, Kuterla, Dolinsk, Donskoje, Koltan and Annenskoje), Rownopol (Ebenfeld), Dawlekanowo (including the villages Karambasch, Gortschakowo, Beresowka-Udrak, Jurmankej, | |||
Kulikowo) and Orenburg (the villages Aliessowo, Stepanowka, Klubnikowo, Kubanka, Karaguj, Kameschewoje, Tscherno-Osernoje and Selenoje). | |||
<ref>{{cite book |last1=Quiring |first1=Jacob |title=Die Mundart von Chortitza in Süd-Russland |date=1928 |location=Munich |publisher=Druckerei Studentenhaus München |language=German}} pp. 33 |
Daughter settlements of Molotschna in ] (German names of the period) included:<ref>{{cite book |last1=Quiring |first1=Jacob |title=Die Mundart von Chortitza in Süd-Russland |date=1928 |location=Munich |publisher=Druckerei Studentenhaus München |language=German}} pp. 33-35</ref> | ||
{{div col|colwidth=20em|content= | |||
Mennonite migrants to the United States in the 19th century mainly originated from Molotschna. {{sfnp|Burns|2016}} The settlers destined for the US went to the Midwestern part of the US.{{sfnp|Burns|2016}} The group in the Midwestern US expanded into the Central Valley of California, but never forming a large Mennonite community.{{sfnp|Burns|2016}} Mennonites from the Molotschna region in 1874 arrived in the area around Wichita, Kansas.{{sfnp|Burns|2016}} The groups which are in this area originate from the ], ], so-called Prussian Mennonites, and Volhynia Mennonites.{{sfnp|Burns|2016}} The Alexanderwohl, ], and ] are all denominations of Molotschna origin in central Kansas.<ref>{{Cite web|title=Contrasting Spaces in Plautdietsch|url=https://ideaexchange.uakron.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1178&context=amishstudies|url-status=live|access-date=December 18, 2021|website=ideaexchange.uakron.edu|archive-date=December 10, 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20211210124525/https://ideaexchange.uakron.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1178&context=amishstudies}}</ref> | |||
* Adshembet | |||
The groups of Mennonites arriving in the 1870s are associated with the Mennonite settlements in ], ], ] and ].{{sfnp|Burns|2016}} Mennonites in Fresno, California are mostly associated with the groups from the Midwestern states.{{sfnp|Burns|2016}} ], near Fresno, has a sizable population of Mennonite origin.{{sfnp|Burns|2016}} Mennonites founded ].{{sfnp|Burns|2016}} ] and ] were founded by Mennonites.{{sfnp|Burns|2016}} Manitoba ] had a minority of Molotschna origin among its Mennonites.{{sfnp|Burns|2016}} In the 1940s, about 800 Mennonites from Canada West Reserve immigrated to North Mexico, most of whom Canadian Sommerfelder or Kleine Gemeinde Mennonites. | |||
* Aktatschi-Busan | |||
Molotschna-Plautdietsch is spoken in ] in Sommerfeld and by ].{{sfnp|Brandt|1992|p=252}} Vocalism of Plautdietsch in ], ], and ] mostly is different from that farther North.{{sfnp|Burns|2016}} Many speakers of Plautdietsch show main features of both Molotschna-Plautdietsch and Chortitza-Plautdietsch. Molotschna-Plautdietsch is spoken in ] in ].{{sfnp|Siemens|2012|p=242}} | |||
* Alatsch | |||
] in Paraguay has residents of ''Werdersch'' cum Molotschna origin.<ref name="auto">{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=NAJ4DwAAQBAJ&pg=PA287|title=Handbuch der deutschen Sprachminderheiten in Übersee|first1=Albrecht|last1=Plewnia|first2=Claudia Maria|last2=Riehl|date=Mar 5, 2018|publisher=Narr Francke Attempto Verlag|isbn=9783823379287|via=Google Books|access-date=December 18, 2021|archive-date=December 10, 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20211210211205/https://books.google.de/books?id=NAJ4DwAAQBAJ&pg=PA287&lpg=PA287&dq=molotschna+plautdietsch&source=bl&ots=eyMgm7lvm-&sig=ACfU3U2MMGOOkKEbIFFsAKyPlCp5NTfisA&hl=de&sa=X&ved=2ahUKEwj3lZOy-dn0AhXIh_0HHWFsDiIQ6AF6BAg9EAM#v=onepage&q=molotschna+plautdietsch&f=false|url-status=live}}</ref> | |||
* Alexanderheim | |||
], Paraguay, was founded by people having moved from Fernheim Colony. | |||
* Alexandropol | |||
Molotschna-Plautdietsch is also spoken in Southern ]. {{sfnp|Siemens|2012|p=242}} ] and ] have residents of ''Werdersch'' cum Molotschna origin.<ref name="auto"/> | |||
* Alexefeld | |||
] has half the members of Mennonite congregations in Brazil. | |||
* Ali-Bai | |||
The denomination ''Flemish Mennonites'' was predominant in the Żuławy Malborskie, the denomination ''Frisian Mennonites'' in the Żuławy Elbląskie.{{sfnp|Penner|1952|p=75}} | |||
* Annowka | |||
Later groups of settlers had more predominant representation of Frisian Mennonites from more southerly (Werder) areas.<ref>{{Cite web|last=Christopher|first=Douglas|title=Quantitative perspectives on variation in Mennonite Plautdietsch|url=https://era.library.ualberta.ca/items/54ae60d4-a104-48bf-99a4-7fde5aa54af7/view/8e1e655a-71a9-4b2b-b724-0ed48ccb1089/Cox_Christopher_D_201501_PhD.pdf|url-status=live|access-date=December 18, 2021|website=era.library.ualberta.ca|archive-date=January 12, 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20210112085047/https://era.library.ualberta.ca/items/54ae60d4-a104-48bf-99a4-7fde5aa54af7/view/8e1e655a-71a9-4b2b-b724-0ed48ccb1089/Cox_Christopher_D_201501_PhD.pdf}}</ref> | |||
* Arkachin | |||
Tres Palmas Colony, Paraguay, traces its origin to Molotschna. | |||
* Atartschik | |||
* Ataschaja | |||
* Bakschai | |||
* Barak | |||
* Baschlitscha | |||
* Bek-Bulatschi | |||
* Bijuk-Busan | |||
* Bijuk-Kuban | |||
* Borangar | |||
* Brasol (with following villages:) | |||
** Blumenfeld | |||
** Blumenheim-Werbowskoje | |||
** Rosenhof | |||
** Schönfeld-Kransopol | |||
* Bubschik | |||
* Busul | |||
* Busul-Montanai | |||
* Danilowka | |||
* Dsanbore | |||
* Dselair | |||
* Durmen | |||
* Ebenfeld | |||
* Elgeri-Montanai | |||
* Fernheim | |||
* Itschki | |||
* Jalantusch | |||
* Jangil | |||
* Kadagai | |||
* Kara-Kodsha | |||
* Kara-Tschikmak | |||
* Karasan | |||
* Kasantschi | |||
* Keneges | |||
* Kiat | |||
* Kipschak | |||
* Kirgis | |||
* Kitai | |||
* Kutjuki | |||
* Lustigstal | |||
* Mara | |||
* Masajewka | |||
* Memrik (with following villages:) | |||
** Alexandrowka | |||
** Kalinowo | |||
** Karpowka | |||
** Kotljarewka | |||
** Ljessowka | |||
** Marainowka | |||
** Michailowka | |||
** Mmerik | |||
** Nikolajewka | |||
** Orlowo | |||
* Menelerdshik | |||
* Millerowo | |||
* Miropol | |||
* Nikolaipol | |||
* Ogus-Tobe | |||
* Olgase-Kamrat | |||
* Pascha-Tschokmak | |||
* Sabantschi | |||
* Sabantschi | |||
* Sagradowka (including:) | |||
** Altonau | |||
** Orloff | |||
** Neuschönsee | |||
** Nikolaifeld | |||
** Tiege | |||
* Salgirka | |||
* Samojlowka (with following villages:) | |||
** Nowo-Stepnoje | |||
** Ryskowo | |||
** Samojlowka | |||
** Schestakowo | |||
* Sarona | |||
* Scheich-Eli | |||
* Schöntal | |||
* Selenaja | |||
* Semisotka | |||
* Shangara | |||
* Spat | |||
* Stanislawka | |||
* Tamak | |||
* Telentschi | |||
* Terkle-Kitai | |||
* Teschi | |||
* Timir | |||
* Toksaba | |||
* Tokultschak | |||
* Topalowka | |||
* Tributzkoje | |||
** Nowo-Nikolajewka | |||
** Wolodjewka | |||
* Tschambuldi | |||
* Tschatte | |||
* Tsche-Tsche | |||
* Tschongraw | |||
* Usnajak | |||
* Wassiljewka | |||
}} | |||
The ] had the following daughter colonies:<ref>{{cite book |last1=Quiring |first1=Jacob |title=Die Mundart von Chortitza in Süd-Russland |date=1928 |location=Munich |publisher=Druckerei Studentenhaus München |language=German}} pp.33,35&36</ref> | |||
{{div col|colwidth=20em|content= | |||
* Kuban (with villages Welikoknjascheskoje and Alexandrodar) | |||
* Tempelhof-Orbelianowka (with villages Tempelhof and Orbelianowka) | |||
* Suworowka | |||
** Nikolaifeld | |||
** Großfürstental | |||
** Lwarow | |||
** Arrival | |||
* Olgino | |||
** Olgino | |||
** Romanowka | |||
** Miropol | |||
** Loschkarewo | |||
* Terek | |||
** Alexandrowka | |||
** Chartsch | |||
** Konstantinowka | |||
** Marjanowka | |||
** Rohrbach | |||
** Sulak | |||
** Talma | |||
** Wanderloh | |||
** Middelburg | |||
** Pretoria | |||
** Tarawowka | |||
}} | |||
=== In Russia === | |||
Northeast Russia had the following daughter colonies:<ref>{{cite book |last1=Quiring |first1=Jacob |title=Die Mundart von Chortitza in Süd-Russland |date=1928 |location=Munich |publisher=Druckerei Studentenhaus München |language=German}} pp. 33/37</ref> | |||
{{div col|colwidth=20em|content= | |||
* Neu-Samara (with following villages:) | |||
** Bogamasowo | |||
** Pleschanowo | |||
** Krassikowo | |||
** Kamenetz | |||
** Lugowsk | |||
** Podolsk | |||
** Kuterla | |||
** Dolinsk | |||
** Donskoje | |||
** Koltan | |||
** Annenskoje | |||
* Rownopol (Ebenfeld) | |||
* Dawlekanowo (with following villages:) | |||
** Karambasch | |||
** Gortschakowo | |||
** Beresowka-Udrak | |||
** Jurmankej | |||
** Kulikowo | |||
* Orenburg (with following villages:) | |||
** Aliessowo | |||
** Stepanowka | |||
** Klubnikowo | |||
** Kubanka | |||
** Karaguj | |||
** Kameschewoje | |||
** Tscherno-Osernoje | |||
** Selenoje | |||
}} | |||
=== In North America === | |||
Mennonite migrants to the United States in the 19th century mainly originated from Molotschna, and settled in the Midwestern US.{{sfnp|Burns|2016}} This group expanded into the Central Valley of California, but never formed a large Mennonite community there.{{sfnp|Burns|2016}} In 1874, Mennonites from the Molotschna region settled around ].{{sfnp|Burns|2016}} These settlers originated from the ], ], so-called Prussian Mennonites, and Volhynia Mennonites.{{sfnp|Burns|2016}} The Alexanderwohl, ], and ] are all denominations of Molotschna origin in central Kansas.<ref>{{Cite web|title=Contrasting Spaces in Plautdietsch|url=https://ideaexchange.uakron.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1178&context=amishstudies|url-status=live|access-date=December 18, 2021|website=ideaexchange.uakron.edu|archive-date=December 10, 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20211210124525/https://ideaexchange.uakron.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1178&context=amishstudies}}</ref> | |||
In the 1870s, many immigrating Mennonites settled in ]; ]; ]; and ].{{sfnp|Burns|2016}} ] (near Fresno) also has a sizable population of Mennonite origin.{{sfnp|Burns|2016}} Mennonites founded ], as well as ] and ] in Kansas.{{sfnp|Burns|2016}} | |||
In ], Canada, the ] had a minority of its Mennonites originating from Molotschna.{{sfnp|Burns|2016}} In the 1940s, about 800 Mennonites from the] immigrated to northern ], most of whom were Canadian ] or ] Mennonites; thus, Molotschna-Plautdietsch is now spoken in Mexico.{{sfnp|Brandt|1992|p=252}} The Plautdietsch spoken in ], ], and ] differs from that spoken farther north.{{sfnp|Burns|2016}} Many speakers of Plautdietsch show main features of both Molotschna-Plautdietsch and Chortitza-Plautdietsch. | |||
=== In South America === | |||
In ], Molotschna-Plautdietsch is spoken in the ],{{sfnp|Siemens|2012|p=242}} and some residents of ] and ] have Molotschna ancestry.<ref name="auto">{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=NAJ4DwAAQBAJ&pg=PA287|title=Handbuch der deutschen Sprachminderheiten in Übersee|first1=Albrecht|last1=Plewnia|first2=Claudia Maria|last2=Riehl|date=Mar 5, 2018|publisher=Narr Francke Attempto Verlag|isbn=9783823379287|via=Google Books|access-date=December 18, 2021|archive-date=December 10, 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20211210211205/https://books.google.de/books?id=NAJ4DwAAQBAJ&pg=PA287&lpg=PA287&dq=molotschna+plautdietsch&source=bl&ots=eyMgm7lvm-&sig=ACfU3U2MMGOOkKEbIFFsAKyPlCp5NTfisA&hl=de&sa=X&ved=2ahUKEwj3lZOy-dn0AhXIh_0HHWFsDiIQ6AF6BAg9EAM#v=onepage&q=molotschna+plautdietsch&f=false|url-status=live}}</ref> ] was founded by people moving from Fernheim Colony. | |||
In ], ] and ] have residents of ''Werdersch'' cum Molotschna origin.<ref name="auto" /> ] has half the members of Mennonite congregations in Brazil. Molotschna-Plautdietsch is also spoken in Southern Brazil.{{sfnp|Siemens|2012|p=242}} | |||
The denomination ''Flemish Mennonites'' was predominant in the Żuławy Malborskie, the denomination ''Frisian Mennonites'' in the Żuławy Elbląskie.{{sfnp|Penner|1952|p=75}} Later groups of settlers had more predominant representation of Frisian Mennonites from more southerly (Werder) areas.<ref>{{Cite web|last=Christopher|first=Douglas|title=Quantitative perspectives on variation in Mennonite Plautdietsch|url=https://era.library.ualberta.ca/items/54ae60d4-a104-48bf-99a4-7fde5aa54af7/view/8e1e655a-71a9-4b2b-b724-0ed48ccb1089/Cox_Christopher_D_201501_PhD.pdf|url-status=live|access-date=December 18, 2021|website=era.library.ualberta.ca|archive-date=January 12, 2021|archive-url=https://web.archive.org/web/20210112085047/https://era.library.ualberta.ca/items/54ae60d4-a104-48bf-99a4-7fde5aa54af7/view/8e1e655a-71a9-4b2b-b724-0ed48ccb1089/Cox_Christopher_D_201501_PhD.pdf}}</ref> | |||
== Phonology == | == Phonology == | ||
{{Expert needed|linguistics|section | |||
Werdersch has alveolar /r/, like ].{{sfnp|Ziesemer|1924|p=133}} Werdersch has, at least in some words, long /u/ as short /u/ and long /i/ as short /i/.{{sfnp|Ziesemer|1924|p=133}} Molotschna-] is descended from Werdersch.{{sfnp|Siemens|2012|p=51}} In originally closed syllables excluding before original /r/, /ld/ and /lp/, /e/ is given as front vowel /a/.{{sfnp|Siemens|2012|p=40}} In contrast to Nehrungisch and Chortitza-Plautdietsch, it and Molotschna-Plautdietsch have High German /au/ as /au/.{{sfnp|Siemens|2012|p=41}} In contrast to Nehrungisch and Chortitza-Plautdietsch, it and Molotschna-Plautdietsch have no shortened /u/ before /p/.{{sfnp|Siemens|2012|p=42}} Werdersch has shortened ''u'' before gutturals.{{sfnp|Mitzka|1968|p=218}} It has {{Lang|mis|dorx}}<!-- Werdersch --> for High German {{Lang|de|durch}}, English ''through''.{{sfnp|Ziesemer|1924|p=133}} The Molotschna-related <oa>-diphthongs before velars are {{IPA|}}, {{IPA|}}, {{IPA|}}.{{sfnp|Burns|2016}} Werdersch had ''a'' in the closed syllable before ''l'' as ''o''.{{sfnp|Jähnig|Letkemann|1985|p=319}} Molotschna-Plautdietsch has palatal oral stops <tj> and <dj>.{{sfnp|Burns|2016}} For Chortitza-Plautdietsch / it has /.{{sfnp|Burns|2016}} | |||
| reason = technical linguistic details need to be organized, properly formatted, linked, and explained. Also see Grammar section | |||
Plautdietsch varieties which have the reflex of MLG ū, almost always develop a centralized reflex of MLG ō.{{sfnp|Burns|2016}} | |||
| date = January 2023 | |||
Molotschna forms which do not have the reflex often have a central reflex, .{{sfnp|Burns|2016}} | |||
}} | |||
Werdersch has alveolar /r/, like ].{{sfnp|Ziesemer|1924|p=133}} Werdersch has, at least in some words, long /u/ as short /u/ and long /i/ as short /i/.{{sfnp|Ziesemer|1924|p=133}} Molotschna-] is descended from Werdersch.{{sfnp|Siemens|2012|p=51}} In originally closed syllables (excluding before original /r/, /ld/ and /lp/), /e/ is given as front vowel /a/.{{sfnp|Siemens|2012|p=40}} In contrast to Nehrungisch and Chortitza-Plautdietsch, it and Molotschna-Plautdietsch have High German /au/ as /au/.{{sfnp|Siemens|2012|p=41}} In contrast to Nehrungisch and Chortitza-Plautdietsch, it and Molotschna-Plautdietsch have no shortened /u/ before /p/.{{sfnp|Siemens|2012|p=42}} Werdersch has shortened ''u'' before gutturals.{{sfnp|Mitzka|1968|p=218}} It has {{Lang|mis|dorx}}<!-- Werdersch --> for High German {{Lang|de|durch}}, English ''through''.{{sfnp|Ziesemer|1924|p=133}} The Molotschna-related <oa>-diphthongs before velars are {{IPA|}}, {{IPA|}}, {{IPA|}}.{{sfnp|Burns|2016}} Werdersch had ''a'' in the closed syllable before ''l'' as ''o''.{{sfnp|Jähnig|Letkemann|1985|p=319}} Molotschna-Plautdietsch has palatal oral stops <tj> and <dj>.{{sfnp|Burns|2016}} For Chortitza-Plautdietsch / it has /.{{sfnp|Burns|2016}} | |||
Plautdietsch varieties which have the reflex of MLG ū, almost always develop a centralized reflex of MLG ō.{{sfnp|Burns|2016}} Molotschna forms which do not have the reflex often have a central reflex, .{{sfnp|Burns|2016}} | |||
In less conservative varieties, the nucleus of words such as ''heet'' has also begun to fall and further dissimilate itself from its off-glide.{{sfnp|Burns|2016}} Speakers from the earlier Midwestern settlements sometimes have a raised allophone of words, such as ''Äkj'': .{{sfnp|Burns|2016}} | In less conservative varieties, the nucleus of words such as ''heet'' has also begun to fall and further dissimilate itself from its off-glide.{{sfnp|Burns|2016}} Speakers from the earlier Midwestern settlements sometimes have a raised allophone of words, such as ''Äkj'': .{{sfnp|Burns|2016}} | ||
Molotschna speakers from the original late 1800s settlements often lack an off-glide in some OA sounds, but do have off-glides in other OA sounds (e.g., Oabeid 'work' vs Foagel 'fowl' , koake 'to cook' , and Büak 'book' ).{{sfnp|Burns|2016}} | Molotschna speakers from the original late 1800s settlements often lack an off-glide in some OA sounds, but do have off-glides in other OA sounds (e.g., Oabeid 'work' vs Foagel 'fowl' , koake 'to cook' , and Büak 'book' ).{{sfnp|Burns|2016}} Molotschna speakers from Mexico with the traditional Molotschna Dialect OA form retain the original off-glide in words like Foagel 'fowl' .{{sfnp|Burns|2016}} | ||
Molotschna speakers from Mexico with the traditional Molotschna Dialect OA form retain the original off-glide in words like Foagel 'fowl' .{{sfnp|Burns|2016}} | |||
List of ]es within Werdersch:{{sfnp|Siemens|2012|pp=45-46}} | List of ]es within Werdersch:{{sfnp|Siemens|2012|pp=45-46}} | ||
Line 68: | Line 248: | ||
== Grammar == | == Grammar == | ||
Molotschna-Plautdietsch uses ], but not ].{{sfnp|Siemens|2012|p=149}} Molotschna-Plautdietsch is the dominant Plautdietsch variety in ].{{sfnp|Siemens|2012|p=149}} Molotschna-Plautdietsch has {{Lang|mis|ahn}}<!-- Molotschna-Plautdietsch --> for ''them''.{{sfnp|Siemens|2012|p=151}} Molotschna-Plautdietsch has the formal address using the pronoun of the third person.{{sfnp|Siemens|2012|p=153}} Molotschna-Plautdietsch has infinitive and plural, both ending |
Molotschna-Plautdietsch uses ], but not ].{{sfnp|Siemens|2012|p=149}} Molotschna-Plautdietsch is the dominant Plautdietsch variety in ].{{sfnp|Siemens|2012|p=149}} Molotschna-Plautdietsch has {{Lang|mis|ahn}}<!-- Molotschna-Plautdietsch --> for ''them''.{{sfnp|Siemens|2012|p=151}} Molotschna-Plautdietsch has the formal address using the pronoun of the third person.{{sfnp|Siemens|2012|p=153}} Molotschna-Plautdietsch has infinitive and plural, both ending with /-ə/.{{sfnp|Siemens|2012|p=168}} For verbs with two ] forms, Molotschna-Plautdietsch mostly uses the ] form with /au/.{{sfnp|Siemens|2012|p=176}} It has the velar stem vowel of Dutch and a limited number of palatal preterite forms.{{sfnp|Siemens|2012|p=179}} Molotschna-Plautdietsch has {{Lang|mis|habe}}<!-- Molotschna-Plautdietsch --> for the infinitive ''have''.{{sfnp|Siemens|2012|p=181}} Molotschna-Plautdietsch has palatalization given as ''c'' and ''ɟ'', which probably used to exist in West Prussia as well.{{sfnp|Siemens|2012|p=97}} It has the preterite forms {{Lang|mis|kam}}<!-- Molotschna-Plautdietsch --> and {{Lang|mis|nam}}<!-- Molotschna-Plautdietsch -->.{{sfnp|Ziesemer|1924|p=132}} | ||
== List of surnames == | == List of surnames == | ||
This is a list of surnames common among Mennonites in Canada originating (indirectly) from Russia in descending frequency. The number in brackets indicates the number of places they are higher than on a 20-entry list of surnames of Mennonites in Canada originating (indirectly) from Russia. This list only includes surnames higher on the list concerning West Prussian Mennonites than on the list of surnames of Mennonites in Canada.{{sfnp|Penner|2009}} | This is a list of surnames common among Mennonites in Canada originating (indirectly) from Russia, in descending frequency. The number in brackets indicates the number of places they are higher than on a 20-entry list of surnames of Mennonites in Canada originating (indirectly) from Russia. This list only includes surnames higher on the list concerning West Prussian Mennonites than on the list of surnames of Mennonites in Canada.{{sfnp|Penner|2009}} | ||
*] (4) | *] (4) | ||
*] |
*]* | ||
*] (12) | *] (12) | ||
*] (6) | *] (6) | ||
*] |
*]* | ||
*] |
*]* | ||
*] |
*]* | ||
*] (8) | *] (8) | ||
*] |
*]* | ||
*] |
*]* | ||
*] |
*]* | ||
*] |
*]* | ||
*] |
*]* | ||
*Fieguth |
*Fieguth* | ||
*] |
*]* | ||
<nowiki>*</nowiki> name not on the 20-entry list | |||
], ], ], ], ], ], ], ], ], ], ], ], ], |
Surnames of Frisians include ], ], ], ], ], ], ], ], ], ], ], ], ], ], ], ], and ].<ref>{{cite book|editor1-last=Unruh |editor1-first=Benjamin Heinrich |title=Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert|publisher= |year=1955 |language=German}}, p. 71</ref> Surnames that mostly occur in Frisian congregations include Adrian, Brandt, Buller, Caspar, Flaming, Hamm, Harms, Isaak, Kettler, Kliewer, Knels, Stobbe, Teus, Töws, and Toews;<ref>{{cite book|editor1-last=Unruh |editor1-first=Benjamin Heinrich |title=Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert|publisher= |year=1955 |language=German}}, p. 152</ref> additionally, Pauls<ref>{{cite book|editor1-last=Unruh |editor1-first=Benjamin Heinrich |title=Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert|publisher= |year=1955 |language=German}}, p. 67</ref>, Peters,<ref>{{cite book|editor1-last=Unruh |editor1-first=Benjamin Heinrich |title=Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert|publisher= |year=1955 |language=German}}, p. 67/68</ref> Unruh,<ref>{{cite book|editor1-last=Unruh |editor1-first=Benjamin Heinrich |title=Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert|publisher= |year=1955 |language=German}}, p. 67</ref> and Fransen and Schmidt.<ref>{{cite book|editor1-last=Unruh |editor1-first=Benjamin Heinrich |title=Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert|publisher= |year=1955 |language=German}}, p. 67</ref> Nickel also is a name mainly of ] denomination.<ref>{{cite book|editor1-last=Unruh |editor1-first=Benjamin Heinrich |title=Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert|publisher= |year=1955 |language=German}}, p. 72</ref> | ||
The surnames, that mostly occurred in Frisian congregations included Adrian, Brandt, Buller, Caspar, Flaming, Hamm, Harms, Isaak, Kettler, Kliewer, Knels, Stobbe, Teus, Töws, Toews. | |||
<ref>{{cite book|editor1-last=Unruh |editor1-first=Benjamin Heinrich |title=Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert|publisher= |year=1955 |language=German}}, p. 152</ref> A surname, that also mostly occurred in Frisian congregations, is Pauls,<ref>{{cite book|editor1-last=Unruh |editor1-first=Benjamin Heinrich |title=Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert|publisher= |year=1955 |language=German}}, p. 67</ref> as well as Peters.<ref>{{cite book|editor1-last=Unruh |editor1-first=Benjamin Heinrich |title=Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert|publisher= |year=1955 |language=German}}, p. 67/68</ref> Unruh also mostly was in Frisian congregations, <ref>{{cite book|editor1-last=Unruh |editor1-first=Benjamin Heinrich |title=Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert|publisher= |year=1955 |language=German}}, p. 67</ref> the same going for Fransen and Schmidt.<ref>{{cite book|editor1-last=Unruh |editor1-first=Benjamin Heinrich |title=Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert|publisher= |year=1955 |language=German}}, p. 67</ref> Nickel also was a name mainly of ] denomination. | |||
<ref>{{cite book|editor1-last=Unruh |editor1-first=Benjamin Heinrich |title=Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert|publisher= |year=1955 |language=German}}, p. 72</ref> | |||
== Today == | == Today == | ||
] is a denomination of Molotschna origin limited to Canada. More than half of its churches are in ] province. ] has most of its churches in the |
] is a denomination of Molotschna origin limited to Canada. More than half of its churches are in ] province. ] has most of its churches in the Midwestern US or Manitoba, Canada. ] are a denomination originating from Molotschna. ] has more members of Molotschna rather than of Chortitza origin. | ||
The first Mennonite Brethren congregation in Western Europe was founded in Neuwied in 1950, by people from the Soviet Union and Poland.<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 94</ref> | |||
In 1950, the first Mennonite Brethren congregation in Western Europe was founded in ], Germany, by people from the Soviet Union and Poland.<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 94</ref> The next two congregations founded were ] in 1960 and ] in 1965.<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 94</ref> The ''Baptisten-Brüdergermeinde Bonn'' (''Baptist-Brethren Congregation of Bonn''), later renamed, was founded in 1974, resulted in the foundation of ''Bibelseminar Bonn''.<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 96/97</ref> The first Mennonite congregation in ] was founded in the Brackwede district in 1974 (the congregation is now in the Heepen district).<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 97</ref> The first Mennonite Brethren congregation founded by ''Aussiedler'' in the Federal Republic of Germany was founded in ] in 1974.<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 98</ref> The German association ''Bund Taufgesinnter Gemeinden'' was founded by Baptist and Mennonite Brethren congregations in 1989.<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 116</ref> | |||
The next two congregations bearing the name Mennonite Brethren to be founded were Neustadt an der Weinstraße in 1960 and Lage, North Rhine-Westphalia in 1965.<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 94</ref> | |||
The ''Baptisten-Brüdergermeinde Bonn'' (''Baptist-Brethren Congregation of Bonn'', later renamed was founded in 1974, resulted in the foundation of ''Bibelseminar Bonn''. | |||
<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 96/97</ref> The first Mennonite congregation in Bielefeld, nowadays a Mennonite Brethren congregation in Heepen, was founded in Brackwede, Bielefeld in 1974.<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 97</ref> | |||
The first Mennonite Brethren congregation founded by ''Aussiedler'' in the Federal Republic of Germany was founded in Espelkamp in 1974.<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 98</ref> | |||
The German association ''Bund Taufgesinnter Gemeinden'' was founded by Baptist and Mennonite Brethren congregations in 1989.<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 116</ref> | |||
=== International Community of Mennonite Brethren === | === International Community of Mennonite Brethren === | ||
The United States probably have the largest number of members of ] in America. ] has ] and ] has ]. Its members in Germany are: |
The United States probably have the largest number of members of ] in America. ] has ] and ] has ]. Its members in Germany are: Arbeitsgemeinschaft Mennonitischer Brüdergemeinden Deutschland, Verband Mennonitischer Brüdergemeinden in Bayern, and BeF (Taufgesinnte Gemeinden). | ||
=== Congregations in Germany (1998) === | |||
==== Bund Taufgesinnter Gemeinden association<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 384</ref> ==== | |||
=== Places in Germany with congregation of Bund Taufgesinnter Gemeinden association in 1998=== | |||
{{div col|colwidth=20em|content= | |||
<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 384</ref> | |||
*] | *] | ||
*] | *] | ||
Line 131: | Line 307: | ||
*] | *] | ||
*] | *] | ||
}} | |||
==== Arbeitsgemeinschaft Mennonitischer Brüdergemeinden<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 380</ref> ==== | |||
=== Places in Germany with congregation of Arbeitsgemeinschaft Mennonitischer Brüdergemeinden in Deutschland in 1998=== | |||
{{div col|colwidth=20em|content= | |||
<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 380</ref> | |||
*] | *] | ||
*] (3: Brake, Immanuel, Stieghorst) | *] (3: Brake, Immanuel, Stieghorst) | ||
Line 146: | Line 323: | ||
*] | *] | ||
*] | *] | ||
}} | |||
==== Independent Mennonite Brethren<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 385</ref> ==== | |||
=== Places in Germany with Independent Mennonite Brethren congregation in 1998=== | |||
{{div col|colwidth=20em|content= | |||
<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 385</ref> | |||
*] | *] | ||
*] (Brake) | *] (Brake) | ||
Line 163: | Line 341: | ||
*]{{disambiguation needed|date=December 2022}} | *]{{disambiguation needed|date=December 2022}} | ||
*] | *] | ||
}} | |||
==== Verband Mennonitischer Brüdergemeinden in Bayern association<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 385</ref> ==== | |||
=== Places in Germany with congregation of Verband Mennonitischer Brüdergemeinden in Bayern association in 1998=== | |||
{{div col|colwidth=20em|content= | |||
<ref>{{cite book|editor1-last=Klassen |editor1-first=John N. |title=Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland|publisher= |year=2007 |language=German}}, p. 385</ref> | |||
*] | *] | ||
*] | *] | ||
Line 174: | Line 353: | ||
*] | *] | ||
*] | *] | ||
}} | |||
== References == | == References == |
Revision as of 06:04, 2 January 2023
Low Prussian dialectThis article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these messages)
|
This article is currently undergoing a major edit by the Guild of Copy Editors. As a courtesy, please do not edit this page while this message is displayed. The copy editor who added this notice is listed in the page history. This page was last revised at 06:04, 2 January 2023 (UTC) (2 years ago) by Jayowyn (talk · contribs) (Click here to refresh this time calculation.). Please remove {{GOCEinuse}} from this page as this page has not been edited for at least 24 hours. If you have any questions or concerns, please direct them to the Guild of Copy Editors' talk page. Thank you for your patience. |
Werdersch | |
---|---|
Werdersch; Mundart der Weichselwerder | |
Native to | Poland, Russia (formerly Germany) |
Region | Vistula river islands |
Ethnicity | Germans |
Language family | Indo-European |
Dialects | |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Werdersch (Template:Lang-de) is a subdialect of Low Prussian, which itself is a subdialect of Low German. This dialect is spoken in Poland and was spoken in the former province of West Prussia. Its name derives from the Weichselwerder (lit. 'Vistula River islands') of Żuławy Gdańskie (between Wisła Gdańska and Gdańskie Wyżyny) and Żuławy Malborskie (between Vistula, Szkarpawa, Vistula Lagoon, and Nogat).
History
Werdersch developed after Dutch-speaking immigrants from the Netherlands moved in the sixteenth century to the region where Werdersch is spoken. Half of the immigrants were Mennonites, the other half were Protestants. Though not all were from Holland (some were German colonists), they were all referred to as Hollanders. Catherine the Great called some Mennonite immigrants from the area further east to Russia.
Werdersch is closely related to Nehrungisch. Plautdietsch was spoken in this area even by non-Mennonites. Many of the Mennonites spoke Low German. Groups of Flemish Mennonites and Frisian Mennonites were early arrivals. The division between Flemish Mennonites and Frisian Mennonites was religious rather than ethnic. The early Anabaptists from the province of Friesland at that time spoke Frisian. This division continued into Russia. Most of the founders of Molotschna and Chortitza colonies in Russia were Flemish Mennonites speaking Werdersch. Most residents of Chortitza Colony were from Żuławy Malborskie (Template:Lang-de).
Settlements
In Europe
The congregations of Flemish Mennonites in the area of the Weichselwerder were Ellerwald, Fürstenwerder, Heubuden, Ladekopp, Rosenort and Tiegenhagen. Orlofferfelde and Thiensdorf had a congregation of Frisian Mennonites.
Daughter settlements of Molotschna in Ukraine (German names of the period) included:
- Adshembet
- Aktatschi-Busan
- Alatsch
- Alexanderheim
- Alexandropol
- Alexefeld
- Ali-Bai
- Annowka
- Arkachin
- Atartschik
- Ataschaja
- Bakschai
- Barak
- Baschlitscha
- Bek-Bulatschi
- Bijuk-Busan
- Bijuk-Kuban
- Borangar
- Brasol (with following villages:)
- Blumenfeld
- Blumenheim-Werbowskoje
- Rosenhof
- Schönfeld-Kransopol
- Bubschik
- Busul
- Busul-Montanai
- Danilowka
- Dsanbore
- Dselair
- Durmen
- Ebenfeld
- Elgeri-Montanai
- Fernheim
- Itschki
- Jalantusch
- Jangil
- Kadagai
- Kara-Kodsha
- Kara-Tschikmak
- Karasan
- Kasantschi
- Keneges
- Kiat
- Kipschak
- Kirgis
- Kitai
- Kutjuki
- Lustigstal
- Mara
- Masajewka
- Memrik (with following villages:)
- Alexandrowka
- Kalinowo
- Karpowka
- Kotljarewka
- Ljessowka
- Marainowka
- Michailowka
- Mmerik
- Nikolajewka
- Orlowo
- Menelerdshik
- Millerowo
- Miropol
- Nikolaipol
- Ogus-Tobe
- Olgase-Kamrat
- Pascha-Tschokmak
- Sabantschi
- Sabantschi
- Sagradowka (including:)
- Altonau
- Orloff
- Neuschönsee
- Nikolaifeld
- Tiege
- Salgirka
- Samojlowka (with following villages:)
- Nowo-Stepnoje
- Ryskowo
- Samojlowka
- Schestakowo
- Sarona
- Scheich-Eli
- Schöntal
- Selenaja
- Semisotka
- Shangara
- Spat
- Stanislawka
- Tamak
- Telentschi
- Terkle-Kitai
- Teschi
- Timir
- Toksaba
- Tokultschak
- Topalowka
- Tributzkoje
- Nowo-Nikolajewka
- Wolodjewka
- Tschambuldi
- Tschatte
- Tsche-Tsche
- Tschongraw
- Usnajak
- Wassiljewka
The Caucasus Mountains had the following daughter colonies:
- Kuban (with villages Welikoknjascheskoje and Alexandrodar)
- Tempelhof-Orbelianowka (with villages Tempelhof and Orbelianowka)
- Suworowka
- Nikolaifeld
- Großfürstental
- Lwarow
- Arrival
- Olgino
- Olgino
- Romanowka
- Miropol
- Loschkarewo
- Terek
- Alexandrowka
- Chartsch
- Konstantinowka
- Marjanowka
- Rohrbach
- Sulak
- Talma
- Wanderloh
- Middelburg
- Pretoria
- Tarawowka
In Russia
Northeast Russia had the following daughter colonies:
- Neu-Samara (with following villages:)
- Bogamasowo
- Pleschanowo
- Krassikowo
- Kamenetz
- Lugowsk
- Podolsk
- Kuterla
- Dolinsk
- Donskoje
- Koltan
- Annenskoje
- Rownopol (Ebenfeld)
- Dawlekanowo (with following villages:)
- Karambasch
- Gortschakowo
- Beresowka-Udrak
- Jurmankej
- Kulikowo
- Orenburg (with following villages:)
- Aliessowo
- Stepanowka
- Klubnikowo
- Kubanka
- Karaguj
- Kameschewoje
- Tscherno-Osernoje
- Selenoje
In North America
Mennonite migrants to the United States in the 19th century mainly originated from Molotschna, and settled in the Midwestern US. This group expanded into the Central Valley of California, but never formed a large Mennonite community there. In 1874, Mennonites from the Molotschna region settled around Wichita, Kansas. These settlers originated from the Krimmer Mennonite Brethren, Alexanderwohl, so-called Prussian Mennonites, and Volhynia Mennonites. The Alexanderwohl, Mennonite Brethren, and General Conference Mennonite Church are all denominations of Molotschna origin in central Kansas.
In the 1870s, many immigrating Mennonites settled in Henderson, Nebraska; Mountain Lake, Minnesota; Corn, Oklahoma; and Fresno, California. Reedley, California (near Fresno) also has a sizable population of Mennonite origin. Mennonites founded Fresno Pacific University, as well as Bethel College and Tabor College in Kansas.
In Manitoba, Canada, the East Reserve had a minority of its Mennonites originating from Molotschna. In the 1940s, about 800 Mennonites from theWest Reserve immigrated to northern Mexico, most of whom were Canadian Sommerfelder or Kleine Gemeinde Mennonites; thus, Molotschna-Plautdietsch is now spoken in Mexico. The Plautdietsch spoken in Mexico, Bolivia, and Texas differs from that spoken farther north. Many speakers of Plautdietsch show main features of both Molotschna-Plautdietsch and Chortitza-Plautdietsch.
In South America
In Paraguay, Molotschna-Plautdietsch is spoken in the Neuland Colony, and some residents of Fernheim Colony and Tres Palmas Colony have Molotschna ancestry. Friesland Colony was founded by people moving from Fernheim Colony.
In Brazil, Santa Catarina and Rio Grande do Sul have residents of Werdersch cum Molotschna origin. Convenção Brasileira das Igrejas Evangélicas Irmãos Menonitas has half the members of Mennonite congregations in Brazil. Molotschna-Plautdietsch is also spoken in Southern Brazil.
The denomination Flemish Mennonites was predominant in the Żuławy Malborskie, the denomination Frisian Mennonites in the Żuławy Elbląskie. Later groups of settlers had more predominant representation of Frisian Mennonites from more southerly (Werder) areas.
Phonology
This section needs attention from an expert in linguistics. The specific problem is: technical linguistic details need to be organized, properly formatted, linked, and explained. Also see Grammar section. WikiProject Linguistics may be able to help recruit an expert. (January 2023) |
Werdersch has alveolar /r/, like Eastern Low Prussian. Werdersch has, at least in some words, long /u/ as short /u/ and long /i/ as short /i/. Molotschna-Plautdietsch is descended from Werdersch. In originally closed syllables (excluding before original /r/, /ld/ and /lp/), /e/ is given as front vowel /a/. In contrast to Nehrungisch and Chortitza-Plautdietsch, it and Molotschna-Plautdietsch have High German /au/ as /au/. In contrast to Nehrungisch and Chortitza-Plautdietsch, it and Molotschna-Plautdietsch have no shortened /u/ before /p/. Werdersch has shortened u before gutturals. It has dorx for High German durch, English through. The Molotschna-related <oa>-diphthongs before velars are , , . Werdersch had a in the closed syllable before l as o. Molotschna-Plautdietsch has palatal oral stops <tj> and <dj>. For Chortitza-Plautdietsch / it has /. Plautdietsch varieties which have the reflex of MLG ū, almost always develop a centralized reflex of MLG ō. Molotschna forms which do not have the reflex often have a central reflex, .
In less conservative varieties, the nucleus of words such as heet has also begun to fall and further dissimilate itself from its off-glide. Speakers from the earlier Midwestern settlements sometimes have a raised allophone of words, such as Äkj: . Molotschna speakers from the original late 1800s settlements often lack an off-glide in some OA sounds, but do have off-glides in other OA sounds (e.g., Oabeid 'work' vs Foagel 'fowl' , koake 'to cook' , and Büak 'book' ). Molotschna speakers from Mexico with the traditional Molotschna Dialect OA form retain the original off-glide in words like Foagel 'fowl' .
List of isoglosses within Werdersch:
- /a/ mostly as /au/
- /n/-loss in kannst
- Long /o/ is shortened before l+dental; umlaut lacks in words such as kaufen
- Final -n
- /l/-loss in willst and sollst
- Loss of /n/ in an-, in- un- before fricatives, /r, l, m, n and g.
- büten, dün, glüpen etc. versus buten, dun, glupen etc.
- haiwen, blaif etc. versus haue, blau etc.
- Shortening of /î/ to /i/ before velars
- Shortening of /û/ to /u/ before velars
- /i, e and ar/ becoming /e, a and or/ respectively
Grammar
Molotschna-Plautdietsch uses dative case, but not accusative case. Molotschna-Plautdietsch is the dominant Plautdietsch variety in Fernheim Colony. Molotschna-Plautdietsch has ahn for them. Molotschna-Plautdietsch has the formal address using the pronoun of the third person. Molotschna-Plautdietsch has infinitive and plural, both ending with /-ə/. For verbs with two preterite forms, Molotschna-Plautdietsch mostly uses the velar form with /au/. It has the velar stem vowel of Dutch and a limited number of palatal preterite forms. Molotschna-Plautdietsch has habe for the infinitive have. Molotschna-Plautdietsch has palatalization given as c and ɟ, which probably used to exist in West Prussia as well. It has the preterite forms kam and nam.
List of surnames
This is a list of surnames common among Mennonites in Canada originating (indirectly) from Russia, in descending frequency. The number in brackets indicates the number of places they are higher than on a 20-entry list of surnames of Mennonites in Canada originating (indirectly) from Russia. This list only includes surnames higher on the list concerning West Prussian Mennonites than on the list of surnames of Mennonites in Canada.
- Penner (4)
- Wiens*
- Janzen (12)
- Enns (6)
- Janz*
- Froese*
- Regehr*
- Harder (8)
- Ewert*
- Pauls*
- Fast*
- Franz*
- Epp*
- Fieguth*
- Albrecht*
* name not on the 20-entry list
Surnames of Frisians include Abrahams, Arens, Behrends, Cornelius, Daniels, Dirksen, Doercksen, Frantzen, Goertzen, Gossen, Harms, Heinrichs, Jantzen, Pauls, Peters, Siemens, and Woelms. Surnames that mostly occur in Frisian congregations include Adrian, Brandt, Buller, Caspar, Flaming, Hamm, Harms, Isaak, Kettler, Kliewer, Knels, Stobbe, Teus, Töws, and Toews; additionally, Pauls, Peters, Unruh, and Fransen and Schmidt. Nickel also is a name mainly of Frisian Mennonites denomination.
Today
Evangelical Mennonite Conference is a denomination of Molotschna origin limited to Canada. More than half of its churches are in Manitoba province. Fellowship of Evangelical Bible Churches has most of its churches in the Midwestern US or Manitoba, Canada. Mennonite Brethren are a denomination originating from Molotschna. Mennonite Church USA has more members of Molotschna rather than of Chortitza origin.
In 1950, the first Mennonite Brethren congregation in Western Europe was founded in Neuwied, Germany, by people from the Soviet Union and Poland. The next two congregations founded were Neustadt an der Weinstraße in 1960 and Lage, North Rhine-Westphalia in 1965. The Baptisten-Brüdergermeinde Bonn (Baptist-Brethren Congregation of Bonn), later renamed, was founded in 1974, resulted in the foundation of Bibelseminar Bonn. The first Mennonite congregation in Bielefeld was founded in the Brackwede district in 1974 (the congregation is now in the Heepen district). The first Mennonite Brethren congregation founded by Aussiedler in the Federal Republic of Germany was founded in Espelkamp in 1974. The German association Bund Taufgesinnter Gemeinden was founded by Baptist and Mennonite Brethren congregations in 1989.
International Community of Mennonite Brethren
The United States probably have the largest number of members of International Community of Mennonite Brethren in America. Brazil has Convenção das Igrejas Evangélicas Irmãos Menonitas and Paraguay has Vereinigung der Mennoniten Brüder Gemeinden Paraguays. Its members in Germany are: Arbeitsgemeinschaft Mennonitischer Brüdergemeinden Deutschland, Verband Mennonitischer Brüdergemeinden in Bayern, and BeF (Taufgesinnte Gemeinden).
Congregations in Germany (1998)
Bund Taufgesinnter Gemeinden association
- Andernach
- Ansbach
- Augsburg (2)
- Augustdorf
- Bad Salzuflen
- Bickenbach, Hesse
- Bielefeld (one in Brackwede and Heepen each)
- Bonn
- Bornheim (Rheinland)
- Detmold
- Espelkamp
- Frankenthal
- Gummersbach
- Günzburg
- Harsewinkel
- Lemgo
- Neuwied
- Oerlinghausen
- Rahden
- Soest, Germany
- Velbert
- Waldbröl
- Wiehl
- Wissen
Arbeitsgemeinschaft Mennonitischer Brüdergemeinden
- Bad Salzuflen
- Bielefeld (3: Brake, Immanuel, Stieghorst)
- Borken, North Rhine-Westphalia
- Dresden
- Dülmen
- Lage, North Rhine-Westphalia
- Mutterstadt
- Neustadt an der Weinstraße
- Neuwied
- Steinhagen, North Rhine-Westphalia
- Schloß Holte-Stukenbrock
- Vreden
Independent Mennonite Brethren
- Albisheim
- Bielefeld (Brake)
- Birkenfeld
- Daun, Germany
- Frankenthal
- Friedrichstal
- Halver
- Linz am Rhein
- Nümbrecht
- Neuwied (2)
- Rhaunen
- Salzwedel
- Urbach
- Weilerbach
Verband Mennonitischer Brüdergemeinden in Bayern association
- Bad Reichenhall
- Burghausen, Altötting
- Munich
- Simbach am Inn
- Traunreut
- Traunstein
- Trostberg
- Wasserburg am Inn
References
- ^ Quiring (1924).
- Wiens (1916).
- ^ Ruhnau & Wolfram (1943).
- ^ Penner (2009).
- Siemens (2012), p. 65.
- ^ Penner (1952), p. 72.
- Quiring, Jacob (1928). Die Mundart von Chortitza in Süd-Russland (in German). Munich: Druckerei Studentenhaus München. pp. 33-35
- Quiring, Jacob (1928). Die Mundart von Chortitza in Süd-Russland (in German). Munich: Druckerei Studentenhaus München. pp.33,35&36
- Quiring, Jacob (1928). Die Mundart von Chortitza in Süd-Russland (in German). Munich: Druckerei Studentenhaus München. pp. 33/37
- ^ Burns (2016).
- "Contrasting Spaces in Plautdietsch". ideaexchange.uakron.edu. Archived from the original on December 10, 2021. Retrieved December 18, 2021.
- Brandt (1992), p. 252.
- ^ Siemens (2012), p. 242.
- ^ Plewnia, Albrecht; Riehl, Claudia Maria (Mar 5, 2018). Handbuch der deutschen Sprachminderheiten in Übersee. Narr Francke Attempto Verlag. ISBN 9783823379287. Archived from the original on December 10, 2021. Retrieved December 18, 2021 – via Google Books.
- Penner (1952), p. 75.
- Christopher, Douglas. "Quantitative perspectives on variation in Mennonite Plautdietsch" (PDF). era.library.ualberta.ca. Archived (PDF) from the original on January 12, 2021. Retrieved December 18, 2021.
- ^ Ziesemer (1924), p. 133.
- Siemens (2012), p. 51.
- Siemens (2012), p. 40.
- Siemens (2012), p. 41.
- Siemens (2012), p. 42.
- Mitzka (1968), p. 218.
- Jähnig & Letkemann (1985), p. 319.
- Siemens (2012), pp. 45–46.
- ^ Siemens (2012), p. 149.
- Siemens (2012), p. 151.
- Siemens (2012), p. 153.
- Siemens (2012), p. 168.
- Siemens (2012), p. 176.
- Siemens (2012), p. 179.
- Siemens (2012), p. 181.
- Siemens (2012), p. 97.
- Ziesemer (1924), p. 132.
- Unruh, Benjamin Heinrich, ed. (1955). Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert (in German)., p. 71
- Unruh, Benjamin Heinrich, ed. (1955). Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert (in German)., p. 152
- Unruh, Benjamin Heinrich, ed. (1955). Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert (in German)., p. 67
- Unruh, Benjamin Heinrich, ed. (1955). Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert (in German)., p. 67/68
- Unruh, Benjamin Heinrich, ed. (1955). Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert (in German)., p. 67
- Unruh, Benjamin Heinrich, ed. (1955). Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert (in German)., p. 67
- Unruh, Benjamin Heinrich, ed. (1955). Die niederländisch-niederdeutschen Hintergründe der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert (in German)., p. 72
- Klassen, John N., ed. (2007). Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland (in German)., p. 94
- Klassen, John N., ed. (2007). Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland (in German)., p. 94
- Klassen, John N., ed. (2007). Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland (in German)., p. 96/97
- Klassen, John N., ed. (2007). Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland (in German)., p. 97
- Klassen, John N., ed. (2007). Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland (in German)., p. 98
- Klassen, John N., ed. (2007). Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland (in German)., p. 116
- Klassen, John N., ed. (2007). Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland (in German)., p. 384
- Klassen, John N., ed. (2007). Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland (in German)., p. 380
- Klassen, John N., ed. (2007). Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland (in German)., p. 385
- Klassen, John N., ed. (2007). Russlanddeutsche Freikirchen in der Bundesrepublik Deutschland (in German)., p. 385
Bibliography
- Brandt, Carsten (1992). Sprache und Sprachgebrauch der Mennoniten in Mexiko (in German). Marburg: Elwert. p. 252.
- Burns, Roslyn (2016). New World Mennonite Low German: An Investigating of Changes in Progress (PhD). UC Berkeley. Archived from the original on 2021-05-16. Retrieved 2021-12-18.
- Jähnig, Bernhard; Letkemann, Peter, eds. (1985). Danzig in acht Jahrhunderten (in German). Nicolaus-Copernicus-Verlag. p. 319.
- Mitzka, Walther (1968). Kleine Schriften (in German). Walter de Gruyter & Co.
- Penner, Horst (1952). Weltweite Bruderschaft (in German). Karlsruhe: Heinrich Schneider. pp. 72, 75.
- Penner, Nikolai (2009). The High German of Russian Mennonites in Ontario (PDF) (Thesis). Waterloo, Ontario, Canada: University of Waterloo. Archived (PDF) from the original on 2021-08-31. Retrieved 2021-01-10.
- Ruhnau, Kurt; Wolfram, Hans Egon (1943). Die Niederlande und der Deutsche Osten (in German). Berlin: Verlag Joh. Kasper & Co. Archived from the original on 2021-01-12. Retrieved 2021-01-10.
- Siemens, Heinrich (2012). Plautdietsch: Grammatik, Geschichte, Perspektiven (in German). Bonn: Tweeback Verlag. ISBN 9783981197853.
- Quiring, Jacob Walter (1924). Die Mundart von Chortitza in Süd-Rußland (PDF) (Thesis) (in German). Munich: Ludwig Maximilian University of Munich. Archived (PDF) from the original on 2020-10-21. Retrieved 2021-01-10.
- Wiens, Curt (1916). "Niederländischer Wortschatz in der Mundart der Weichselwerder" (PDF). Zeitschrift des Westpreussischeh Ceschichtsveheins (in German). No. 56. Danzig. Archived (PDF) from the original on 2020-09-20. Retrieved 2021-01-10.
- Ziesemer, Walther (1924). Die ostpreußischen Mundarten (in German). Breslau: Ferdinand Hirt. pp. 128–129, 133.
External links
- Quantitative perspectives on variation in Mennonite Plautdietsch Doctoral thesis including additional information