Misplaced Pages

Hephthalites: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactivelyNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 01:59, 2 September 2003 edit203.252.193.13 (talk)No edit summary  Revision as of 02:01, 2 September 2003 edit undo203.252.193.13 (talk)No edit summaryNext edit →
Line 1: Line 1:
Hephthalite is the English transliteration of the Greek rendering of Hayathelite used by Persian writers to refer to a 6thC empire on the North & Eastern peripherey of their land. In China they were known as 厭達 (pinyin Yanda). This has been given various latinised renderings including Yeda though the Korean pronunciation Yoptal is much more recognisable and certainly closer to the original. Hephthalite is the English transliteration of the Greek rendering of Hayathelite used by Persian writers to refer to a 6thC empire on the North & Eastern peripherey of their land. In China they were known as 厭達 (pinyin Yanda). This has been given various latinised renderings including Yeda though the Korean pronunciation Yoptal is much more recognisable and certainly closer to the original.


The chinese classic 梁職貢圖 (The Liang chih-kung-t'u) describes their origin in western China near the great wall. Other sources indicate that "Yoptal" was the name of a Yue-Chi (月氏) family who came to be the rulers of a people calling themselves Hua The chinese classic 梁職貢圖 (The Liang chih-kung-t'u) describes their origin in western China near the great wall. Other sources indicate that "Yoptal" was the name of a Yue-Zhi (月氏) family who came to be the rulers of a people calling themselves Hua


According to Dr. David Nicolle, they were of Turko-Mongoloid stock. According to Dr. David Nicolle, they were of Turko-Mongoloid stock.

Revision as of 02:01, 2 September 2003

Hephthalite is the English transliteration of the Greek rendering of Hayathelite used by Persian writers to refer to a 6thC empire on the North & Eastern peripherey of their land. In China they were known as 厭達 (pinyin Yanda). This has been given various latinised renderings including Yeda though the Korean pronunciation Yoptal is much more recognisable and certainly closer to the original.

The chinese classic 梁職貢圖 (The Liang chih-kung-t'u) describes their origin in western China near the great wall. Other sources indicate that "Yoptal" was the name of a Yue-Zhi (月氏) family who came to be the rulers of a people calling themselves Hua

According to Dr. David Nicolle, they were of Turko-Mongoloid stock.


Variations in spelling include: Ephthalites; Epthalites; Ephtalites; Eptalites.