Revision as of 02:44, 17 May 2005 editWinhunter (talk | contribs)14,068 edits →China/Chyna← Previous edit | Revision as of 00:32, 18 May 2005 edit undoBDD (talk | contribs)Autopatrolled, Administrators111,940 edits →China/ChynaNext edit → | ||
Line 20: | Line 20: | ||
For that page, I feel that it's because they pronounce the same, while China, Chyna seems to pronounce differently, and it's less likely that people would confuse the two name. --] 02:44, 17 May 2005 (UTC) | For that page, I feel that it's because they pronounce the same, while China, Chyna seems to pronounce differently, and it's less likely that people would confuse the two name. --] 02:44, 17 May 2005 (UTC) | ||
:China and Chyna are pronounced identically. Does that change your feelings on it? --] 00:32, 18 May 2005 (UTC) | |||
== People's Republic of China == | == People's Republic of China == |
Revision as of 00:32, 18 May 2005
Misplaced Pages is a good Encylopedia.
Welcome!
Hi Winhunter! I noticed your contributions and wanted to welcome you to the Misplaced Pages community. I hope you like it here and decide to stay.
As you get started, you may find this short tutorial helpful:
Alternatively, the contributing to Misplaced Pages page covers the same topics.
If you have any questions, we have a friendly space where experienced editors can help you here:
If you are not sure where to help out, you can find a task here:
Happy editing! — Instantnood 17:11, Apr 12, 2005 (UTC)
HKWNB, HKCOTW, Current events
Hi. I noticed you have edited some Hong Kong-related articles. You might be interested to take a look at HK wikipedians' notice board, HK Collaboration of the Week and Current events in Hong Kong and Macao. Happy editing! — Instantnood 17:11, Apr 12, 2005 (UTC)
China/Chyna
Winhunter,
I disagree with your contention that "disambiguation page is not a page to clear up typing mistakes". One of the wonderful features of Misplaced Pages is that it is user-friendly. Anyone looking for information on the wrestler Chyna who spells the name "China" (and let's face it - anyone who is could) should be able to reach the desired page through disambiguation. That is what the word means, after all. It is obvious that you take a great interest in China, Taiwan, and the like, so I can understand you feeling adverse to the idea of including Chyna, but given the identical pronunciation and the function of a disambiguation page, I don't think exclusion really serves anyone's best interests. I hope, and am sure that, we will be able to come to a satisfactory compromise. --BDD 18:09, 8 May 2005 (UTC)
- In my point of view this must not be the case, otherwise there are so many variations of mistakes for each word and we list them all? This is simply impossible and therefore we should only list the meaning of the word only. --Hunter 23:59, 8 May 2005 (UTC)
- I thank you for your quick response. I see what you're saying and agree that we could never get all variations of every word onto disambiguation pages. But here's something to consider - Misplaced Pages will never be complete; we will never have all the information there is to know. Does that mean we should cease in our pursuit of that goal? Consider a half-life, moving ever closer to (but never reaching) zero, always short of its goal. I think Misplaced Pages should be like that. It's not like we're short on space or anything; if article economy were a concern, I wouldn't feel that this was worth adding. Also, I would never consider trying to add a footnote about Chyna onto any serious page, such as China's own. I still feel that the disambiguation page is an appropriate and inconspicuous place for a helpful addition such as this. --BDD 21:18, 9 May 2005 (UTC)
By the way, Winhunter, I have found another page that supports my argument. If you look on the article for Bill Kristol, you will see a note at the beginning (a short substitute for a disambiguation page) that provides a link to the page on actor/comedian Billy Crystal. I think you will agree that the one-letter difference in China and Chyna is even less significant. --BDD 00:54, 17 May 2005 (UTC)
For that page, I feel that it's because they pronounce the same, while China, Chyna seems to pronounce differently, and it's less likely that people would confuse the two name. --Hunter 02:44, 17 May 2005 (UTC)
- China and Chyna are pronounced identically. Does that change your feelings on it? --BDD 00:32, 18 May 2005 (UTC)
People's Republic of China
Hi, I saw your edit. What do you think we should do about the Republic of China on Taiwan then? Would you support a change in the language there? The language must be symmetrical for NPOV.--160.39.195.91 00:15, 10 May 2005 (UTC)
- Hey I see your message but I am really busy now, perhaps I discuss with you a little bit later when I have time, thanks. --Hunter 00:26, 10 May 2005 (UTC)
- I disagree the use of term "de facto" as there is absolutely no need to conform the style with that of ROC, as for the use of term "has never administered" would brings out controversy that should be avoided, therefore I'd say it's best to keep the original wording. For that "signals reconnaisance" part I have no objection, because it's the likely case judging from the model of the plane, finally, the language part, I'd say it's regarded as one language by the foreigners, rather than the Chinese. --219.78.15.99 12:12, 10 May 2005 (UTC)