Revision as of 03:41, 18 September 2005 editJumbuck (talk | contribs)14,218 editsm robot Adding: is← Previous edit | Revision as of 16:50, 31 October 2005 edit undo193.128.218.8 (talk) →LyricsNext edit → | ||
Line 9: | Line 9: | ||
Dormez-vous?<br> | Dormez-vous?<br> | ||
<br> | <br> | ||
Sonnent les matines,<br> | |||
Sonnent les matines.<br> | |||
Ding, dang, dong.<br> | Ding, dang, dong.<br> | ||
Ding, dang, dong.<br> | Ding, dang, dong.<br> |
Revision as of 16:50, 31 October 2005
This template must be substituted. Replace {{Requested move ...}} with {{subst:Requested move ...}}.
Frère Jacques is a well-known children's song in French. There is also an English-language version of the song; the first and second lines are switched in the English version. Translations of the song with the same tune are found in almost every country in Europe.
Lyrics
Frère Jacques
Frère Jacques
Dormez-vous?
Dormez-vous?
Sonnent les matines,
Sonnent les matines.
Ding, dang, dong.
Ding, dang, dong.
Lyrics in English
Are you sleeping,
Are you sleeping,
Brother John,
Brother John?
Morning Bells are Ringing,
Morning Bells are Ringing.
Ding, dang, dong!
Ding, dang, dong!