Misplaced Pages

Book of Concord: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 02:25, 23 May 2010 editDrboisclair (talk | contribs)Extended confirmed users11,550 edits English translations← Previous edit Revision as of 13:09, 25 May 2010 edit undoDrboisclair (talk | contribs)Extended confirmed users11,550 edits English translationsNext edit →
Line 76: Line 76:
The third English edition was published as a jubilee observance of the 400th anniversary of the Reformation (1917) along with the German and Latin texts as the 1921 ''Concordia Triglotta: The Symbolical Books of the Ev. Lutheran Church, German-Latin English'' edited by Friederich Bente.<ref>''The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church'', Robert Kolb and Timothy J. Wengert, eds., (Minneapolis: Fortress Press, 2000), vii-viii.</ref> A smaller edition with just the English text was also published. The third English edition was published as a jubilee observance of the 400th anniversary of the Reformation (1917) along with the German and Latin texts as the 1921 ''Concordia Triglotta: The Symbolical Books of the Ev. Lutheran Church, German-Latin English'' edited by Friederich Bente.<ref>''The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church'', Robert Kolb and Timothy J. Wengert, eds., (Minneapolis: Fortress Press, 2000), vii-viii.</ref> A smaller edition with just the English text was also published.


With the appearance of the 1930 ''Bekenntnisschriften'' ] a new English version was deemed desirable. This was begun but left unfinished by John C. Mattes, who died in 1948. Theodore G. Tappert as general editor and translator produced the 1959 "Tappert Edition" along with Jaroslav Pelikan, Robert H. Fisher, and Arthur Carl Piepkorn.<ref>''The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church'', Robert Kolb and Timothy J. Wengert, eds., (Minneapolis: Fortress Press, 2000), viii.</ref> An extensive revision of the Tappert Edition came out in 2000 translated and edited by Robert Kolb and Timothy J. Wengert. As with the Tappert Edition, the "Kolb-Wengert Edition" was translated by scholars from two different Lutheran denominations (the ] and the ]). Besides Drs. Kolb and Wengert the translators were Eric Gritsch, Charles Arand, William Russell, James Schaaf, and Jane Strohl. The differences of the German translation of the original Latin text of ''The Apology of the Augsburg Confession'' were made apparent by F. Bente's insertion of text in square brackets into the main body of his translation. The reason for this disparity partly stemmed from two editions of ''The Apology'' published in 1531: they were the "] edition" and the "] edition": so called because of the manner in which they were printed."<ref>''The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church'', Robert Kolb and Timothy J. Wengert, eds., (Minneapolis: Fortress Press, 2000), 107-109.</ref> The "quarto edition" appeared with the first publication of ''The Augsburg Confession'' in April or May of 1531 (also known as the "editio princeps"). An "octavo edition" followed in September, 1531.<ref>''The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church'', Robert Kolb and Timothy J. Wengert, eds., (Minneapolis: Fortress Press, 2000), 108.</ref> ], who translated the ''Apology'' into German made use of both the "quarto edition" and the "octavo edition." The other reason for the disparity between the German and Latin texts of the ''Apology'' was the "looseness" of the Jonas translation, making it more like a paraphrase than a translation.<ref>Roland F. Ziegler, "The New English Translation of ''The Book of Concord'' (Augsburg/Fortress 2000): Locking the Barn Door After ...," ''Concordia Theological Quarterly, 66 (April 2002) 2:150</ref> The editors and translators of the 2000 Kolb-Wengert edition decided to use the "octavo edition" as the main source for their translation with variant readings from the "quarto edition" set in italics. With the appearance of the 1930 ''Bekenntnisschriften'' ] a new English version was deemed desirable. This was begun but left unfinished by John C. Mattes, who died in 1948. Theodore G. Tappert as general editor and translator produced the 1959 "Tappert Edition" along with Jaroslav Pelikan, Robert H. Fisher, and Arthur Carl Piepkorn.<ref>''The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church'', Robert Kolb and Timothy J. Wengert, eds., (Minneapolis: Fortress Press, 2000), viii.</ref> An extensive revision of the Tappert Edition came out in 2000 translated and edited by Robert Kolb and Timothy J. Wengert. As with the Tappert Edition, the "Kolb-Wengert Edition" was translated by scholars from two different Lutheran denominations (the ] and the ]). Besides Drs. Kolb and Wengert the translators were Eric Gritsch, Charles Arand, William Russell, James Schaaf, and Jane Strohl. The differences of the German translation of the original Latin text of ''The Apology of the Augsburg Confession'' were made apparent by F. Bente's insertion of text in square brackets into the main body of his translation. The reason for this disparity partly stemmed from two editions of ''The Apology'' published in 1531: they were the "] edition" and the "] edition": so called because of the manner in which they were printed."<ref>''The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church'', Robert Kolb and Timothy J. Wengert, eds., (Minneapolis: Fortress Press, 2000), 107-109.</ref> The "quarto edition" appeared with the first publication of ''The Augsburg Confession'' in April or May of 1531 (also known as the "editio princeps"). An "octavo edition" followed in September, 1531.<ref>''The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church'', Robert Kolb and Timothy J. Wengert, eds., (Minneapolis: Fortress Press, 2000), 108.</ref> ], who translated the ''Apology'' into German, made use of both the "quarto edition" and the "octavo edition." The other reason for the differences between the German and Latin texts of the ''Apology'' was the "looseness" of the Jonas translation, making it more like a paraphrase than a translation.<ref>Roland F. Ziegler, "The New English Translation of ''The Book of Concord'' (Augsburg/Fortress 2000): Locking the Barn Door After ...," ''Concordia Theological Quarterly, 66 (April 2002) 2:150</ref> The editors and translators of the 2000 Kolb-Wengert edition decided to use the "octavo edition" as the main source for their translation with variant readings from the "quarto edition" set in italics.


To commemorate the 475th anniversary of the presentation of ''The Augsburg Confession'' the latest English version of ''The Book of Concord'' was published and released on June 25, 2005. It was a revision of the English text of the ''Concordia Triglotta'' and entitled ''Concordia: The Lutheran Confessions—A Reader’s Edition of the Book of Concord'' and edited by Paul T. McCain, Edward A. Engelbrecht, Robert C. Baker, and Gene E. Veith.<ref>Concordia: The Lutheran Confessions, Paul McCain, ed., (St. Louis, MO: Concordia Publishing House, 2005), i.</ref> A second edition followed in 2006. The preface to the first edition expresses the intention with this English version to provide an edition for use by those who are unfamiliar with the Lutheran Confessions being designed for use not only in the college classroom but also in homes and churches.<ref>Concordia: The Lutheran Confessions, Paul McCain, ed., (St. Louis, MO: Concordia Publishing House, 2005), xi.</ref> To commemorate the 475th anniversary of the presentation of ''The Augsburg Confession'' the latest English version of ''The Book of Concord'' was published and released on June 25, 2005. It was a revision of the English text of the ''Concordia Triglotta'' and entitled ''Concordia: The Lutheran Confessions—A Reader’s Edition of the Book of Concord'' and edited by Paul T. McCain, Edward A. Engelbrecht, Robert C. Baker, and Gene E. Veith.<ref>Concordia: The Lutheran Confessions, Paul McCain, ed., (St. Louis, MO: Concordia Publishing House, 2005), i.</ref> A second edition followed in 2006. The preface to the first edition expresses the intention with this English version to provide an edition for use by those who are unfamiliar with the Lutheran Confessions being designed for use not only in the college classroom but also in homes and churches.<ref>Concordia: The Lutheran Confessions, Paul McCain, ed., (St. Louis, MO: Concordia Publishing House, 2005), xi.</ref>

Revision as of 13:09, 25 May 2010

The Book of Concord
Title page from the 1580 German Edition of the Book of Concord
AuthorCompiled by Jakob Andreae and Martin Chemnitz
LanguageGerman
SubjectLutheranism, Doctrine of the Lutheran Church
Publication date1580
Publication placeGermany
Part of a series on
Lutheranism
Background
Doctrine and theology
Bible
Creeds
Book of Concord
  • Formula of Concord
  • Distinctive theological concepts
    Other relevant topics
    Organization
    Movements
    Key figuresMissionaries

    Bible Translators

    Theologians

    The Book of Concord or Concordia (1580) is the historic doctrinal standard of the Lutheran Church, consisting of ten credal documents recognized as authoritative in Lutheranism since the 16th century. They are also known as the symbolical books of the Evangelical Lutheran Church.

    The Book of Concord was published in German on June 25, 1580 in Dresden, the fiftieth anniversary of the presentation of the Augsburg Confession to Emperor Charles V at the Diet of Augsburg. Even though a Latin edition was also published in 1580, the authoritative Latin edition was published in 1584 in Leipzig.

    Those who accept it as their doctrinal standard recognize it to be a faithful exposition of the Holy Scriptures. The Holy Scriptures are set forth in the Book of Concord to be the sole, divine source and norm of all Christian doctrine.

    Origin and arrangement

    The Book of Concord was compiled by Jakob Andreae and Martin Chemnitz at the behest of their rulers, who desired an end to the religious controversies in their territories that arose among Lutherans after the death of Martin Luther in 1546. It was intended to replace German territorial collections of doctrinal statements, known as corpora doctrinæ (bodies of doctrine) like the Corpus doctrinæ Philippicum or Misnicum. This aim is reflected by the compilers' not calling it a corpus doctrinæ although it technically is one. The list of writings predating the Formula of Concord that would be included in The Book of Concord are listed and described in the "Rule and Norm" section of the Formula.

    Following the preface written by Andreae and Chemnitz (1578-80) the "Three Ecumenical Creeds" were placed at the beginning in order to show the identity of Lutheran teaching with that of the ancient Christian church. These creeds were the Apostles' Creed, Nicene Creed, and Athanasian Creed, which were formulated before the East-West Schism of 1054, but the Nicene Creed is the western version containing the filioque.

    The other documents come from the earliest years of the Lutheran Reformation (1529–77). They are the Augsburg Confession, the Apology of the Augsburg Confession, both by Philipp Melanchthon, the Small and Large Catechisms of Martin Luther, his Smalcald Articles, Melanchthon's Treatise on the Power and Primacy of the Pope, and the Formula of Concord, which was composed shortly before the publishing of the Book of Concord and intended for the same purpose: the pacification and unification of the growing Lutheran movement. The preface of The Book of Concord was considered to be the preface of the Formula of Concord as well.

    The Augsburg Confession has singular importance

    as the unanimous consensus and exposition of our Christian faith, particularly against the false worship, idolatry, and superstition of the papacy and against other sects, and as the symbol of our time, the first and unaltered Augsburg Confession, which was delivered to Emperor Charles V at Augsburg during the great Diet in the year 1530 ...

    A recent book on Lutheranism asserts, "To this day ... the Augsburg Confession ... remains the basic definition of what it means to be a 'Lutheran.'"The Apology, the Smalcald Articles, the Treatise, and the Formula of Concord explain, defend, or serve as addenda to The Augsburg Confession.

    Contents

    Context in Christendom

    The simple Latin title of the Book of Concord, Concordia, (Latin for "an agreeing together") is fitting for the character of its contents: Christian statements of faith setting forth what is believed, taught, and confessed by the confessors "with one heart and voice." This follows St. Paul's directive: "that you all speak the same thing, and that there be no divisions among you, but that you be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment." (1 Cor. 1:10)(NKJV). Lutherans believe that the creeds and confessions that constitute the Book of Concord are not the private writings of their various authors:

    Inasmuch, however, as they are in complete agreement with Holy Scripture, and in this respect differ from all other particular symbols i.e., denominational creeds and credal statements, the Lutheran confessions are truly ecumenical and catholic in character. They contain the truths believed universally by true Christians everywhere, explicitly by all consistent Christians, implicitly even by inconsistent and erring Christians. Christian truth, being one and the same the world over is none other than that which is found in the Lutheran confessions.

    Contemporary subscription

    File:Book of Concord 2000.jpg
    2000 Augsburg-Fortress Press edition of The Book of Concord

    To this day The Book of Concord is doctrinally normative among traditional and conservative Lutheran churches, which require their pastors and other rostered church workers to pledge themselves unconditionally to The Book of Concord. They often identify themselves as "confessional Lutherans." They consider the Book of Concord the norma normata (Latin, "the normed norm") in relation to the Bible, which they consider the norma normans (Latin, "the norming norm"), i.e. the only source of Christian doctrine (God's authoritative word). In this view the Book of Concord, on the topics that it addresses, is what the church authoritatively understands God's authoritative word to say. This is also called a "quia" (because) subscription to the Lutheran confessions, i.e. one subscribes because the Book of Concord is a faithful exposition of the Scriptures. It implies that the subscriber has examined the Lutheran confessions in the light of the Scriptures in order to arrive at this position, which in the subscriber's view does not require the disclaimer implied in a "quatenus" (insofar as) subscription. One who subscribes the Lutheran confessions quatenus, insofar as they are a faithful exposition of the Scriptures, believes that there might be contradictions of the Scriptures in them. In some cases this is the manner of subscription of some other Lutheran churches, which regard the Book of Concord as an important witness and guide to the historical teachings of the Lutheran Church although not necessarily doctrinally binding. The largest Lutheran church to subscribe unconditionally to the Book of Concord is the Evangelical Lutheran Church of Finland with 4.6 million members.

    The Lutheran Confessions: A Reader's Edition of the Book of Concord


    English translations

    English translations of individual documents of The Book of Concord, notably The Augsburg Confession, were available since the 16th century. The first complete English translation of The Book of Concord was the 1851 Henkel edition followed by a second edition in 1854. These volumes included historical introductions.

    Henry E. Jacobs and others published the next English version in 1882 with a revised "People's Edition" in 1911. The 1882 edition was accompanied by a companion volume that contained historical introductions and English translations of other documents illustrative of the history of The Book of Concord.

    The third English edition was published as a jubilee observance of the 400th anniversary of the Reformation (1917) along with the German and Latin texts as the 1921 Concordia Triglotta: The Symbolical Books of the Ev. Lutheran Church, German-Latin English edited by Friederich Bente. A smaller edition with just the English text was also published.

    With the appearance of the 1930 Bekenntnisschriften critical text a new English version was deemed desirable. This was begun but left unfinished by John C. Mattes, who died in 1948. Theodore G. Tappert as general editor and translator produced the 1959 "Tappert Edition" along with Jaroslav Pelikan, Robert H. Fisher, and Arthur Carl Piepkorn. An extensive revision of the Tappert Edition came out in 2000 translated and edited by Robert Kolb and Timothy J. Wengert. As with the Tappert Edition, the "Kolb-Wengert Edition" was translated by scholars from two different Lutheran denominations (the Lutheran Church-Missouri Synod and the Evangelical Lutheran Church in America). Besides Drs. Kolb and Wengert the translators were Eric Gritsch, Charles Arand, William Russell, James Schaaf, and Jane Strohl. The differences of the German translation of the original Latin text of The Apology of the Augsburg Confession were made apparent by F. Bente's insertion of text in square brackets into the main body of his translation. The reason for this disparity partly stemmed from two editions of The Apology published in 1531: they were the "quarto edition" and the "octavo edition": so called because of the manner in which they were printed." The "quarto edition" appeared with the first publication of The Augsburg Confession in April or May of 1531 (also known as the "editio princeps"). An "octavo edition" followed in September, 1531. Justus Jonas, who translated the Apology into German, made use of both the "quarto edition" and the "octavo edition." The other reason for the differences between the German and Latin texts of the Apology was the "looseness" of the Jonas translation, making it more like a paraphrase than a translation. The editors and translators of the 2000 Kolb-Wengert edition decided to use the "octavo edition" as the main source for their translation with variant readings from the "quarto edition" set in italics.

    To commemorate the 475th anniversary of the presentation of The Augsburg Confession the latest English version of The Book of Concord was published and released on June 25, 2005. It was a revision of the English text of the Concordia Triglotta and entitled Concordia: The Lutheran Confessions—A Reader’s Edition of the Book of Concord and edited by Paul T. McCain, Edward A. Engelbrecht, Robert C. Baker, and Gene E. Veith. A second edition followed in 2006. The preface to the first edition expresses the intention with this English version to provide an edition for use by those who are unfamiliar with the Lutheran Confessions being designed for use not only in the college classroom but also in homes and churches.

    Available Editions of The Book of Concord

    • Die Bekenntnisschriften der evangelisch=lutherischen Kirche. Herausgegeben in Gedenkjahr der Augsburgischen Konfession 1930. 12th edition. Göttingen: Vandenhoek & Ruprecht, 1998. ISBN 978-3-525-52101-4 (Critical text of the original German and Latin Book of Concord)
    • The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church. Philadelphia: Fortress Press, 1959. ISBN 0-8006-0825-9. (First English translation of The Book of Concord texts as published in Die Bekenntnisschriften)
    • The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church. Minneapolis: Augsburg Fortress Press, 2000. ISBN 0-8006-2740-7. (Second English translation of The Book of Concord texts as published in Die Bekenntnisschriften, utilizing a text for The Apology of the Augsburg Confession other than that of the 1959 edition . The "octavo edition" Latin text served as the basis for the German translation of Justus Jonas published in the 1580 Book of Concord)
    • Concordia: The Lutheran Confessions — A Reader's Edition of the Book of Concord. second edition. St. Louis: Concordia Publishing House, 2006. ISBN 0-7586-1343-1. (A modern language version of the English text of Concordia Triglotta, St. Louis: CPH, 1921 interspersed with explanatory notes)
    • Concordia Triglotta: The Symbolical Books of the Ev. Lutheran Church, German-Latin-English. F. Bente, editor. St. Louis: Concordia Publishing House, 1921. (This trilingual version had been reprinted by Northwestern Publishing House until recently)

    Historic and Contemporary English Versions of The Book of Concord available online

    The Book of Concord and study resources online

    screen shot of the online website

    An internet website provides an online version of The Book of Concord along with study resources from the perspective of what is considered to be "traditional Lutheranism." This is the link to this The Book of Concord website

    References

    1. F. Bente, ed. and trans., Concordia Triglotta, (St. Louis: Concordia Publishing House, 1921), p. i
    2. F. Bente, ed. and trans., Concordia Triglotta, (St. Louis: Concordia Publishing House, 1921), p. 5.
    3. Formula of Concord, Epitome, Rule and Norm, 1 (Bente, op. cit., 777)
    4. Robert Kolb et al., The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church, (Minneapolis: Fortress Press, 2000), 481-485.
    5. F. Bente writes in his Historical Introductions to the Symbolical Books of the Evangelical Lutheran Church, §1: "Book of Concord, or Concordia, is the title of the Lutheran corpus doctrinae, i.e., of the symbols recognized and published under that name by the Lutheran Church" (F. Bente, ed. and trans., Concordia Triglotta, St. Louis: Concordia Publishing House, 1921, p. 3). The German Misplaced Pages article de:Konkordienbuch states: "In diesem Sinne kann es auch als Kanon oder Corpus doctrinae der lutherischen Kirche bezeichnet werden": "In this sense it can also be described as the canon or corpus doctrinæ of the Lutheran Church." The Kolb-Wengert edition of the Book of Concord states: "The authors of the Formula of Concord responded to objections from followers of Melanchthon who treasured the Corpus doctrinae Philippicum, and therefore they did not use the term corpus doctrinae when they prepared the Formula for publication with the ancient creeds of the church, the Augsburg Confession and its Apology, and Luther’s Smalcald Articles and Catechisms after the completion of the Formula in 1577" (Robert Kolb and Timothy J. Wengert, eds. and trans., The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church, Minneapolis: Fortress Press, 2000, p. 2).
    6. Theodore G. Tappert, trans and ed. The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church, (Philadelphia: Fortress Press, 1959), 503-506; Kolb, op cit., 526-529
    7. Tappert, op. cit., 3, note 1
    8. ibidem, 17; Kolb, op. cit., 19.
    9. Tappert, op. cit., 3, ftn. 1.
    10. Tappert, op. cit., 465.
    11. Robert Kolb and Charles P. Arand, The Genius of Luther's Theology: A Wittenberg Way of Thinking for the Contemporary Church, (Grand Rapids, MI: Baker Academic, 2008), 16.
    12. ibidem, 8, note 9; 97-98; 287ff.; 319; 465; 504-505.
    13. See the The Book of Concord, edited by Kolb and Wengert (2000) and the second edition of Concordia: The Lutheran Confesions (2006).
    14. Charlton T. Lewis and Charles Short, A Latin Dictionary, (Oxford: Clarendon Press, 1980), 402 sub loco.
    15. F. Bente, Historical Introduction to the Lutheran Confessions, St. Louis: Concordia Publishing House: 1921, pp. 3, 23, 24, 46, 247; Edmund Schlink, Theology of the Lutheran Confessions, Paul F. Koehneke and Herbert J. A. Bouman, trans., (Philadelphia: Fortress Press, 1961; reprint, St. Louis: Concordia Publishing House, 2004), xvii–xviii.
    16. ibid., p. 3 words in square brackets added for clarity.
    17. C. F. W. Walther, Why Should Our Pastors, Teachers and Professors Subscribe Unconditionally to the Symbolical Writings of Our Church
    18. Kirkkolaki (1054/1993). 1:1–2 §. Retrieved 10-11-2007.
    19. Kirkkojärjestys (1055/1993). 1:1 §. Retrieved 10-11-2007.
    20. The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church, Theodore G. Tappert, editor, (Philadelphia: Fortress Press, 1959), v.
    21. The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church, Robert Kolb and Timothy J. Wengert, eds., (Minneapolis: Fortress Press, 2000), vii-viii.
    22. The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church, Robert Kolb and Timothy J. Wengert, eds., (Minneapolis: Fortress Press, 2000), viii.
    23. The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church, Robert Kolb and Timothy J. Wengert, eds., (Minneapolis: Fortress Press, 2000), 107-109.
    24. The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church, Robert Kolb and Timothy J. Wengert, eds., (Minneapolis: Fortress Press, 2000), 108.
    25. Roland F. Ziegler, "The New English Translation of The Book of Concord (Augsburg/Fortress 2000): Locking the Barn Door After ...," Concordia Theological Quarterly, 66 (April 2002) 2:150
    26. Concordia: The Lutheran Confessions, Paul McCain, ed., (St. Louis, MO: Concordia Publishing House, 2005), i.
    27. Concordia: The Lutheran Confessions, Paul McCain, ed., (St. Louis, MO: Concordia Publishing House, 2005), xi.
    28. The Book of Concord: The Confessions of the Evangelical Lutheran Church, Robert Kolb and Timothy J. Wengert, eds., (Minneapolis: Fortress Press, 2000), 108-109

    Bibliography

    • Bente, Friedrich. Historical Introductions to the Symbolical Books of the Evangelical Lutheran Church (1921). New reprint edition. St. Louis: Concordia Publishing House, 1995. ISBN 0-570-03262-8.
    • Fagerberg, Holsten. A New Look at the Lutheran Confessions (1529–1537). Translated by Gene Lund. Paperback Edition. St. Louis: Concordia Publishing House, 1988. ISBN 0-570-04499-5.
    • Forell, George W. The Augsburg Confession: A Contemporary Commentary. Minneapolis: Augsburg Publishing House, 1968. LOC 68-25798.
    • Formula of Concord, The: Quadricentennial Essays. The Sixteenth Century Journal 8 (1977) no. 4. ISSN 0361-0160.
    • Grane, Lief. The Augsburg Confession: A Commentary. Translated by John H. Rasmussen. Minneapolis, Augsburg Publishing House, 1986. ISBN 0-8066-2252-0.
    • Kolb, Robert and Charles P. Arand. The Genius of Luther's Theology: A Wittenberg Way of Thinking for the Contemporary Church. Grand Rapids, Michigan: Baker Academic, 2008. ISBN 978-0-8010-3180-9.
    • Kolb, Robert and James A. Nestingen, eds. Sources and Contexts of The Book of Concord. Minneapolis: Fortress Press, 2001. ISBN 0-8006-3290-7.
    • Preus, Jacob A.O. The Second Martin: The Life and Theology of Martin Chemnitz. St. Louis: Concordia Publishing House, 2004.
    • Preus, Robert D. and Wilbert H. Rosin, eds. A Contemporary Look at the Formula of Concord. St. Louis: Concordia Publishing House, 1978. ISBN 0-570-03271-7.
    • Preus, Robert D. Getting Into the Theology of Concord. Reprint. St. Louis: Concordia Publishing House, 2004.
    • Preus, Robert D. Theology of Post-Reformation Lutheranism: Volume I. St. Louis: Concordia Publishing House, 1972. ISBN 0-570-04545-2.
    • Reu, Johann Michael. The Augsburg Confession. Reprint. St. Louis: Concordia Publishing House, 1995.
    • Schlink, Edmund. Theology of the Lutheran Confessions. Translated by P. Koehneke and H. Bouman. Philadelphia: Fortress Press, 1961. Reprint, St. Louis: Concordia Publishing House, 2004.
    • Schmauk, Theodore. The Confessional Principle and the Confessions of the Lutheran Church. Translated by C. Theodore Benze. St. Louis: Concordia Publishing House, Reprint 2005.
    • The Sixteenth Century Journal 11 (June 25, 1980) no. 3: 450th Anniversary Augsburg Confession. ISSN 0361-0160.
    • Wengert, Timothy J. A Formula for Parish Practice: Using the Formula of Concord in Congregations. Grand Rapids: Eerdmans Publishing, 2006. ISBN 0-8028-3026-9.
    • Ziegler, Roland F., "The New Translation of the Book of Concord: Closing the barn door after ...," Concordia Theological Quarterly 66 (April 2002) 2:145-165 (Available online: .

    External links

    The Lutheran Confessions — Documents of the Book of Concord
    History of Lutheranism
    Start of the
    Reformation
    Events
    Reformation in
    Reformers
    Early turmoil
    Events
    People
    Factions
    Orthodox and
    Scholastic
    periods
    Early
    High
    Late
    Speculative

    or critical

    theologies
    Wolffian
    Old Tübingen school
    Kantian
    Hegelian
    Moderate
    Transitional
    Revivals
    Pietist
    Awakening
    Neo-Lutheran
    Repristination
    Erlangen
    High Church
    Old Lutheran
    Germany
    Australia / New Guinea
    United States
    Present
    Categories: