Misplaced Pages

Giaour: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 16:59, 18 April 2006 editNetscott (talk | contribs)Extended confirmed users22,834 editsmNo edit summary← Previous edit Revision as of 09:17, 27 April 2006 edit undoAtilimGunesBaydin (talk | contribs)Pending changes reviewers3,621 editsm Added the correct Turkish spelling for the word.Next edit →
Line 1: Line 1:
'''''Giaour''''' is a word used by ] to describe all who are non ]s, with particular reference to ]. '''''Giaour''''', written '''''gavur''''' in modern ], is a word used by ] to describe all who are non ]s, with particular reference to ].


The word is a ] adaptation of the ] ''gdwr'' or ''gbr'', an ]. The term was first employed as a term of contempt and reproach, but has become so general that in most cases no insult is intended in its use. A similar fate happened to the ] equivalent '']'', or unbeliever, which was so widespread that it became the proper name of various peoples and countries (see ]). The word is a ] adaptation of the ] ''gdwr'' or ''gbr'', an ]. The term was first employed as a term of contempt and reproach, but has become so general that in most cases no insult is intended in its use. A similar fate happened to the ] equivalent '']'', or unbeliever, which was so widespread that it became the proper name of various peoples and countries (see ]).

Revision as of 09:17, 27 April 2006

Giaour, written gavur in modern Turkish, is a word used by Turkish people to describe all who are non Muslims, with particular reference to Christians.

The word is a Turkish adaptation of the Persian gdwr or gbr, an infidel. The term was first employed as a term of contempt and reproach, but has become so general that in most cases no insult is intended in its use. A similar fate happened to the Arabic equivalent kaffir, or unbeliever, which was so widespread that it became the proper name of various peoples and countries (see Kaffir).

See also

References