Misplaced Pages

Talk:Love & Girls: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 12:21, 12 December 2013 editRaykyogrou0 (talk | contribs)Extended confirmed users4,738 edits re and sign comment← Previous edit Revision as of 12:58, 12 December 2013 edit undoDjScrawl (talk | contribs)3,998 edits Set Phrase: Lingua Franca: en.iTunes typo? + both are names and, at least one is, commonly known as (everywhere)!Next edit →
Line 21: Line 21:


::I understand your reasoning, but on all English iTunes, it is listed as "Linguafranc". "Lingua Franca must have been a fan romanization and we don't accept those here on Misplaced Pages. "Ringa Furanka" is a direct ] from リンガ・フランカ. As per ], "Japanese terms should be romanized according to common usage in English-language reliable sources", therefore "Linguafranc" instead of "Lingua Franca". ] <small>''(])''</small> 12:21, 12 December 2013 (UTC) ::I understand your reasoning, but on all English iTunes, it is listed as "Linguafranc". "Lingua Franca must have been a fan romanization and we don't accept those here on Misplaced Pages. "Ringa Furanka" is a direct ] from リンガ・フランカ. As per ], "Japanese terms should be romanized according to common usage in English-language reliable sources", therefore "Linguafranc" instead of "Lingua Franca". ] <small>''(])''</small> 12:21, 12 December 2013 (UTC)

:::Must? Could be a typo in en.iTunes!

:::Whatever the authenticity of "Linguafranc", "Lingua Franca" seems 13-times more popular, in the wild, :. Plus, given the unanimous adoption of "Lingua Franca" (and exclusion of "Linguafranc") on the other four romanised wikis (''']''', ], ] and ]) {{ndash}} "Lingua Franca" '''is''' an established ''de facto'' name for the track and, IMO, worthy of at least a " commonly known as " entry, here.

:::Also, even if it's an en.iTunes typo, that's now a matter of history and that too would warrant a " commonly known as " across all wikis. {{nowrap| {{nbsp}} {{ndash}} Ian, ] (]) 12:58, 12 December 2013 (UTC)}}

Revision as of 12:58, 12 December 2013

This article has not yet been rated on Misplaced Pages's content assessment scale.
It is of interest to the following WikiProjects:
Please add the quality rating to the {{WikiProject banner shell}} template instead of this project banner. See WP:PIQA for details.
WikiProject iconSongs
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Songs, a collaborative effort to improve the coverage of songs on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.SongsWikipedia:WikiProject SongsTemplate:WikiProject Songssong
Please add the quality rating to the {{WikiProject banner shell}} template instead of this project banner. See WP:PIQA for details.
WikiProject iconKorea Mid‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Korea, a collaborative effort to build and improve articles related to Korea. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how use this banner, please refer to the documentation.KoreaWikipedia:WikiProject KoreaTemplate:WikiProject KoreaKorea-related
MidThis article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.
Taskforce icon
This article is supported by the Korean popular culture working group.
Please add the quality rating to the {{WikiProject banner shell}} template instead of this project banner. See WP:PIQA for details.
WikiProject iconJapan: Music Mid‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Japan, a collaborative effort to improve the coverage of Japan-related articles on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project, participate in relevant discussions, and see lists of open tasks. Current time in Japan: 22:06, January 10, 2025 (JST, Reiwa 7) (Refresh)JapanWikipedia:WikiProject JapanTemplate:WikiProject JapanJapan-related
MidThis article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.
Taskforce icon
This article is supported by the Music task force.
WikiProject Japan to do list:
  • Featured content candidates – 

Articles: None
Pictures: None
Lists: None

Set Phrase: Lingua Franca

The SNSD song "リンガ・フランカ" means "Lingua Franca". It is an internationally used set phrase which is used since the 17th century. That's more than 400 years of writing it that way! A Lingua Franca is a language used for communication among people of different mother tongues. In the SNSD song they sing about love being their global language, their Lingua Franca: "Fall in love around the world, girls! Now it's lingua franca, lingua franca", "¡Enamórense alrededor del mundo, chicas! Ahora es lingua franca, lingua franca", "世界中で恋せよgirls! 今リンガ・フランカ リンガ・フランカ". Writing the set phase "Lingua Franca" as "Linguafranc" must be considered a misspelling.— Preceding unsigned comment added by 46.115.122.181 (talk)

Under "Chart" section (of Love & Peace (Girls' Generation album)), there is "<!--Don't change this. "Lingua Franca" is an unofficial (fan) romanization-->". The user which included this has a reason for its addition. Sni56996 (talk) 06:19, 12 December 2013 (UTC)
I've put a <fact> on "Linguafranc", reasoned as follows: "Linguafranc" is abstract, unpopular, does not fit "Ringa furanka", it's "Lingua franca" all other romanised wikis and does not appear on Universal-Music.co.Jp.   – Ian, DjScrawl (talk) 11:25, 12 December 2013 (UTC)
I understand your reasoning, but on all English iTunes, it is listed as "Linguafranc". "Lingua Franca must have been a fan romanization and we don't accept those here on Misplaced Pages. "Ringa Furanka" is a direct Hepburn romanization from リンガ・フランカ. As per WP:MJ, "Japanese terms should be romanized according to common usage in English-language reliable sources", therefore "Linguafranc" instead of "Lingua Franca". Raykyogrou0 (Talk) 12:21, 12 December 2013 (UTC)
Must? Could be a typo in en.iTunes!
Whatever the authenticity of "Linguafranc", "Lingua Franca" seems 13-times more popular, in the wild, 52:4 listeners. Plus, given the unanimous adoption of "Lingua Franca" (and exclusion of "Linguafranc") on the other four romanised wikis (ko, id, pt and vi) – "Lingua Franca" is an established de facto name for the track and, IMO, worthy of at least a " commonly known as " entry, here.
Also, even if it's an en.iTunes typo, that's now a matter of history and that too would warrant a " commonly known as " across all wikis.   – Ian, DjScrawl (talk) 12:58, 12 December 2013 (UTC)
  1. "lingua franca". Merriam-Webster. Retrieved 11 December 2013.
Categories: