Revision as of 01:35, 16 October 2014 editAdjutor101 (talk | contribs)Extended confirmed users1,150 edits →A cup of coffee for you!← Previous edit | Revision as of 14:24, 17 October 2014 edit undoKhestwol (talk | contribs)Extended confirmed users25,401 edits →Ǵǵ: new sectionNext edit → | ||
Line 23: | Line 23: | ||
|style="vertical-align: middle; padding: 3px;" | Manana... ] (]) 00:08, 16 October 2014 (UTC) | |style="vertical-align: middle; padding: 3px;" | Manana... ] (]) 00:08, 16 October 2014 (UTC) | ||
|} | |} | ||
== Ǵǵ == | |||
Hello. For consistency it will be a good idea to use the same letter to transliterate ږ throughout all articles which have it. For example we may use it Ǵ (ǵ) because it is also used on the ] page. I think it will make the transliterations less confusing. Best regards, ] (]) 14:24, 17 October 2014 (UTC) |
Revision as of 14:24, 17 October 2014
Welcome!
Hello, guys I am a Linguistic Professor and my interest lies in languages !!!
A barnstar for you!
The Linguistic Barnstar | ||
Dear Adjutor101, thank you for all your contributions to Misplaced Pages, especially your contributions to articles about the Hindustani language and Pashto language. Keep up the good work! You are making a difference here! With regards, Anupam 05:36, 9 October 2014 (UTC) |
Re:A barnstar for you!
Dear User:Adjutor, thank you for your kind award on my user page. I really appreciate your thoughtfulness and am glad that I was able to brighten your day. All the best to you and yours! With warm regards, Anupam 19:16, 9 October 2014 (UTC)
A cup of coffee for you!
Manana... Saadkhan12345 (talk) 00:08, 16 October 2014 (UTC) |
Ǵǵ
Hello. For consistency it will be a good idea to use the same letter to transliterate ږ throughout all articles which have it. For example we may use it Ǵ (ǵ) because it is also used on the Pashto alphabet page. I think it will make the transliterations less confusing. Best regards, Khestwol (talk) 14:24, 17 October 2014 (UTC)