Misplaced Pages

Giaour: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 16:32, 6 October 2006 editBogdangiusca (talk | contribs)39,816 edits Category:Islamic history Category:Turkish language Category:Persian language Category:Pejoratives← Previous edit Revision as of 09:11, 6 November 2006 edit undo89.172.7.236 (talk) kaurinNext edit →
Line 3: Line 3:
The word is a ] adaptation of the ] ''gdwr'' or ''gbr'', an ]. The term was first employed as a term of contempt and reproach, but has become so general that in most cases no insult is intended in its use. A similar fate happened to the ] equivalent '']'', or unbeliever, which was so widespread that it became the proper name of various peoples and countries (see ]). The word is a ] adaptation of the ] ''gdwr'' or ''gbr'', an ]. The term was first employed as a term of contempt and reproach, but has become so general that in most cases no insult is intended in its use. A similar fate happened to the ] equivalent '']'', or unbeliever, which was so widespread that it became the proper name of various peoples and countries (see ]).


The word is borrowed into some languages in the Balkans, like "Гяур" in Bulgarian and "Ghiaur" in Romanian. The word is borrowed into some languages in the Balkans, like "Гяур" in Bulgarian, "Ghiaur" in Romanian and "kaurin" in Serbian and Croatian.


==See also== ==See also==

Revision as of 09:11, 6 November 2006

Giaour, written gavur in modern Turkish, is a word used by Turkish people to describe all who are non Muslims, with particular reference to Christians and at times to Greeks.

The word is a Turkish adaptation of the Persian gdwr or gbr, an infidel. The term was first employed as a term of contempt and reproach, but has become so general that in most cases no insult is intended in its use. A similar fate happened to the Arabic equivalent kaffir, or unbeliever, which was so widespread that it became the proper name of various peoples and countries (see Kaffir).

The word is borrowed into some languages in the Balkans, like "Гяур" in Bulgarian, "Ghiaur" in Romanian and "kaurin" in Serbian and Croatian.

See also

References

Categories: