Revision as of 02:49, 10 December 2017 editKarl.i.biased (talk | contribs)Extended confirmed users1,606 edits Undid revision 814652434 by ToonLucas22 (talk) See edit summary below. Also I replied to you on my talk page. Please read before reinstating edits again.← Previous edit | Revision as of 02:56, 10 December 2017 edit undoLetcreate123 (talk | contribs)Extended confirmed users, Pending changes reviewers, Rollbackers12,166 edits keeping this out until dispute is resolvedNext edit → | ||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Orphan|date=June 2017}} | {{Orphan|date=June 2017}} | ||
'''Baizuo''' ({{zh|白左}}, literally "White left(ies)"<ref>{{cite web|url= |
'''Baizuo''' ({{zh|白左}}, literally "White left(ies)"<ref>{{cite web|url=http://video.sina.com.cn/p/news/o/doc/2017-05-21/112166292471.html|title=福克斯台给美国大众普及:中国人说的“白左”是什么意思… | ||
}}</ref><ref>{{cite web|url=http://video.sina.com.cn/p/news/o/doc/2017-05-21/112166292471.html|title=福克斯台给美国大众普及:中国人说的“白左”是什么意思… | |||
}}</ref>) is a derogatory Chinese ] that came into being in the middle 10s of the 21st century.<ref>{{cite web|url=https://www.opendemocracy.net/digitaliberties/chenchen-zhang/curious-rise-of-white-left-as-chinese-internet-insult|title=The curious rise of the ‘white left’ as a Chinese internet insult|author=Chenchen Zhang|date=11 May 2017|work=|publisher=|accessdate= | }}</ref>) is a derogatory Chinese ] that came into being in the middle 10s of the 21st century.<ref>{{cite web|url=https://www.opendemocracy.net/digitaliberties/chenchen-zhang/curious-rise-of-white-left-as-chinese-internet-insult|title=The curious rise of the ‘white left’ as a Chinese internet insult|author=Chenchen Zhang|date=11 May 2017|work=|publisher=|accessdate= | ||
⚫ | }}</ref> The term received a considerable amount of attention.<ref>Ansgar Graw: '''', ], 24 November 2017.</ref> According to the Chinese media ], the word is an example of "Chinese values" exported to Western countries.<ref>{{cite web|url=http://www.guancha.cn/culture/2017_05_20_409300_s.shtml|title=哈哈,中国向西方逆向输出了一次价值观|author=唐艳飞|date=|work=|publisher=|accessdate= | ||
}}</ref> Soon, the word was inscribed on '']''<ref>{{cite web|url=http://www.urbandictionary.com/define.php?term=baizuo|title=baizuo|author=Urban Dictionary|date=May 15, 2017|work=|publisher=|accessdate= | |||
⚫ | }}</ref> |
||
}}</ref> | }}</ref> | ||
Revision as of 02:56, 10 December 2017
This article is an orphan, as no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; try the Find link tool for suggestions. (June 2017) |
Baizuo (Chinese: 白左, literally "White left(ies)") is a derogatory Chinese epithet that came into being in the middle 10s of the 21st century. The term received a considerable amount of attention. According to the Chinese media Guancha Syndicate, the word is an example of "Chinese values" exported to Western countries.
Context and Usage
The word Baizuo is, according to political scientist Dr. Zhang Chenchen, a Chinese word that ridicules Western "liberal elites". The Chinese media Global Times, on the other hand, further defined the word "Baizuo" with the definition "People who only care about topics such as immigration, minorities, LGBT and the environment". In short, the word expresses an aversion against the aforementioned ideologies that are often advocated by liberals in the West.
The use of the word "Baizuo" could be an insult on the Chinese Internet..
See also
Sources
- "福克斯台给美国大众普及:中国人说的"白左"是什么意思…".
- Chenchen Zhang (11 May 2017). "The curious rise of the 'white left' as a Chinese internet insult".
- Ansgar Graw: Chinesen verspotten Merkel als naiven weißen Gutmenschen, Die Welt, 24 November 2017.
- 唐艳飞. "哈哈,中国向西方逆向输出了一次价值观".
- Qu Qiuyan (May 20, 2017). "Chinese derogatory social media term for 'white left' Western elites spreads". Global times.
- Tyler Durden (May 21, 2017). ""Baizuo" Is The New Derogatory Term Millions Of Chinese Are Using To Describe America's "White Left" Regressive Liberals". Zero Hedge.