Misplaced Pages

Giaour: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 15:58, 8 November 2006 editNavisliburnia (talk | contribs)320 editsNo edit summary← Previous edit Revision as of 16:20, 7 December 2006 edit undoRussBot (talk | contribs)Bots1,407,575 editsm Robot-assisted fixing links to disambiguation page (you can help!): AlbanianNext edit →
Line 3: Line 3:
The word is a ] adaptation of the ] ''gdwr'' or ''gbr'', an ]. The term was first employed as a term of contempt and reproach, but has become so general that in most cases no insult is intended in its use. A similar fate happened to the ] equivalent '']'', or unbeliever, which was so widespread that it became the proper name of various peoples and countries (see ]). The word is a ] adaptation of the ] ''gdwr'' or ''gbr'', an ]. The term was first employed as a term of contempt and reproach, but has become so general that in most cases no insult is intended in its use. A similar fate happened to the ] equivalent '']'', or unbeliever, which was so widespread that it became the proper name of various peoples and countries (see ]).


The word is borrowed into some languages in the Balkans, like "Гяур" in ], "Ghiaur" in ] and "kaurin" in Serbian and Croatian and "kaurr" in ]. The word is borrowed into some languages in the Balkans, like "Гяур" in ], "Ghiaur" in ] and "kaurin" in Serbian and Croatian and "kaurr" in ].


==See also== ==See also==

Revision as of 16:20, 7 December 2006

Giaour, written gavur in modern Turkish, is a word used by Turkish people to describe all who are non Muslims, with particular reference to Christians and at times to Greeks.

The word is a Turkish adaptation of the Persian gdwr or gbr, an infidel. The term was first employed as a term of contempt and reproach, but has become so general that in most cases no insult is intended in its use. A similar fate happened to the Arabic equivalent kaffir, or unbeliever, which was so widespread that it became the proper name of various peoples and countries (see Kaffir).

The word is borrowed into some languages in the Balkans, like "Гяур" in Bulgarian, "Ghiaur" in Romanian and "kaurin" in Serbian and Croatian and "kaurr" in Albanian.

See also

References

Categories: