Revision as of 18:56, 14 September 2020 editJingiby (talk | contribs)Extended confirmed users, New page reviewers62,421 editsmNo edit summary← Previous edit |
Revision as of 12:44, 17 September 2020 edit undo1.159.112.221 (talk) Regardless of your historical bias, Macedonian is indeed a language and an ethnic group internationally recognised now and the word is a word in the vocabulary of the language, so it should be listed as well.Next edit → |
Line 3: |
Line 3: |
|
]: ''The Combat of the Giaour and Hassan'' (1826, oil on canvas; ]), inspired by ]'s '']'']] |
|
]: ''The Combat of the Giaour and Hassan'' (1826, oil on canvas; ]), inspired by ]'s '']'']] |
|
|
|
|
|
'''Giaour''' or '''Gawur''' ({{IPAc-en|ˈ|dʒ|aʊər}}; {{lang-tr|gâvur}}, {{IPA-tr|ɟaˈvuɾ}}; from {{lang-fa|گور}} ''gâvor'' an obsolete variant of modern گبر '']'', originally derived from {{lang-arc|𐡂𐡁𐡓𐡀|''gaḇrā''|man; person}}; {{lang-ro|ghiaur}}; {{lang-al|kaur}}; {{lang-gr|γκιαούρης|gkiaoúris}}, {{lang-bg|гяур}}) meaning "infidel", a slur, historically used in the ] for non-Muslims or more particularly ] in the Balkans.<ref name="Vryonis1993">{{cite book|author=Speros Vryonis|title=The Turkish State and History: Clio Meets the Grey Wolf|url=https://books.google.com/books?id=mTFpAAAAMAAJ|year=1993|publisher=Institute for Balkan Studies|isbn=978-0-89241-532-8|quote=The Turkish term "giaour" a term of contempt, was applied to these Balkan Christians,}}</ref><ref name=EHB1-44>{{cite book|title=Entangled Histories of the Balkans: Volume One: National Ideologies and Language Policies|url=https://books.google.com/books?id=FGmJqMflYgoC&pg=PA44|date=13 June 2013|publisher=BRILL|isbn=978-90-04-25076-5|page=44|quote=In the Ottoman defters, Orthodox Christians are as a rule recorded as kâfir or gâvur (infidels) or (u)rum.}}</ref> |
|
'''Giaour''' or '''Gawur''' ({{IPAc-en|ˈ|dʒ|aʊər}}; {{lang-tr|gâvur}}, {{IPA-tr|ɟaˈvuɾ}}; from {{lang-fa|گور}} ''gâvor'' an obsolete variant of modern گبر '']'', originally derived from {{lang-arc|𐡂𐡁𐡓𐡀|''gaḇrā''|man; person}}; {{lang-ro|ghiaur}}; {{lang-al|kaur}}; {{lang-gr|γκιαούρης|gkiaoúris}}, {{lang-mk|џаур}}) {{lang-bg|гяур}}) meaning "infidel", a slur, historically used in the ] for non-Muslims or more particularly ] in the Balkans.<ref name="Vryonis1993">{{cite book|author=Speros Vryonis|title=The Turkish State and History: Clio Meets the Grey Wolf|url=https://books.google.com/books?id=mTFpAAAAMAAJ|year=1993|publisher=Institute for Balkan Studies|isbn=978-0-89241-532-8|quote=The Turkish term "giaour" a term of contempt, was applied to these Balkan Christians,}}</ref><ref name=EHB1-44>{{cite book|title=Entangled Histories of the Balkans: Volume One: National Ideologies and Language Policies|url=https://books.google.com/books?id=FGmJqMflYgoC&pg=PA44|date=13 June 2013|publisher=BRILL|isbn=978-90-04-25076-5|page=44|quote=In the Ottoman defters, Orthodox Christians are as a rule recorded as kâfir or gâvur (infidels) or (u)rum.}}</ref> |
|
|
|
|
|
The terms ''kafir'', ''gawur'' or '']'' (the latter meaning "Greek") were commonly used in ]s (tax registries) for ], usually without ethnic distinction. Christian ethnic groups in the Balkan territory of the Ottoman Empire included ] (''rum''), ] (''bulgar''), ] (''sırp''), ] (''arnavut''), and ] (''eflak''), among others.<ref name=EHB1-44/> |
|
The terms ''kafir'', ''gawur'' or '']'' (the latter meaning "Greek") were commonly used in ]s (tax registries) for ], usually without ethnic distinction. Christian ethnic groups in the Balkan territory of the Ottoman Empire included ] (''rum''), ] and ] (''bulgar''), ] (''sırp''), ] (''arnavut''), and ] (''eflak''), among others.<ref name=EHB1-44/> |
|
|
|
|
|
The ] described the term as follows: |
|
The ] described the term as follows: |
Giaour (a Turkish adaptation of the Persian gâwr or gōr, an infidel), a word used by the Turks to describe all who are not Mohammedans, with especial reference to Christians. The word, first employed as a term of contempt and reproach, has become so general that in most cases no insult is intended in its use; for example in parts of China, the term foreign devil has become void of offence. A strict analogy to giaour is found in the Arabic kafir, or unbeliever, which is so commonly in use as to have become the proper name of peoples and countries.