Revision as of 17:43, 31 January 2007 editNo problem 1254 (talk | contribs)14 editsmNo edit summary← Previous edit | Revision as of 22:02, 31 January 2007 edit undoAnonMoos (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, Pending changes reviewers71,937 edits reverting nonsense which has been rejected by all other editors for many monthsNext edit → | ||
Line 1: | Line 1: | ||
{{sprotect-banneduser}} | {{sprotect-banneduser}} | ||
'''Rafida''' (رافضة, pl. Rawafid) is an ] collective noun which means "turncoats, dissenters, deserters", from the Arabic ] ر ف ض which can mean "to reject". | '''Rafida''' (رافضة, pl. Rawafid) is an ] collective noun which means "turncoats, dissenters, deserters", from the Arabic ] ر ف ض which can mean "to reject". | ||
It is |
It is an ], which refers in a derogatory way to those who (in the opinion of the person using the term) reject legitimate Islamic authority and leadership. | ||
In past times, it was used by some ] ]s to refer to other Shi'a who refused to follow ]. It is thought that the usage of the term came from Zayd ibn Ali himself who exclaimed "''You have abandoned me ('''rafadtumuni''')''" to his own followers who retracted their oath of allegiance to Zayd ibn Ali<ref> Tareekh at-Tabari, Vol. II, p. 1700</ref>. | |||
It was also used by ] Muslims as a term of abuse for Shi'a Muslims. They were considered "Refusers" because they refused to give allegiance to Abu Bakr, or refused to recognize the authority of Sunni ]s. | |||
The word ''rafida'' (and also the Arabic non-collective singular form ''rafidi'' رافضي) is currently used as a derogatory term for Shi'a Muslims by |
The word ''rafida'' (and also the Arabic non-collective singular form ''rafidi'' رافضي) is currently used as a derogatory term for Shi'a Muslims by Sunni Muslims who refuse to accept Shi'a Islam as being a valid form of Islam. It would seem to be used primarily by ]s, but it is possible that it is used by other groups. | ||
==References== | ==References== | ||
Line 14: | Line 17: | ||
==See also== | ==See also== | ||
*] | |||
*] | *] | ||
*] | *] |
Revision as of 22:02, 31 January 2007
Rafida (رافضة, pl. Rawafid) is an Arabic collective noun which means "turncoats, dissenters, deserters", from the Arabic verb root ر ف ض which can mean "to reject".
It is an Islamic term, which refers in a derogatory way to those who (in the opinion of the person using the term) reject legitimate Islamic authority and leadership.
In past times, it was used by some Shi'a Muslims to refer to other Shi'a who refused to follow Zayd ibn Ali. It is thought that the usage of the term came from Zayd ibn Ali himself who exclaimed "You have abandoned me (rafadtumuni)" to his own followers who retracted their oath of allegiance to Zayd ibn Ali.
It was also used by Sunni Muslims as a term of abuse for Shi'a Muslims. They were considered "Refusers" because they refused to give allegiance to Abu Bakr, or refused to recognize the authority of Sunni caliphs.
The word rafida (and also the Arabic non-collective singular form rafidi رافضي) is currently used as a derogatory term for Shi'a Muslims by Sunni Muslims who refuse to accept Shi'a Islam as being a valid form of Islam. It would seem to be used primarily by Salafis, but it is possible that it is used by other groups.
References
- Tareekh at-Tabari, Vol. II, p. 1700