Revision as of 13:44, 3 September 2021 editGoingBatty (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users, IP block exemptions, Pending changes reviewers, Rollbackers640,446 edits →top: Expanded Template:Notability and general fixesTag: AWB← Previous edit | Revision as of 20:09, 13 January 2022 edit undoSdkbBot (talk | contribs)Bots356,975 editsm →top: Removed overlinked country wikilink and general fixes (task 2)Tag: AWBNext edit → | ||
Line 6: | Line 6: | ||
{{EnglishTranslations}} | {{EnglishTranslations}} | ||
The '''Bible in Worldwide English''' is a ] Bible in easy-to-read ]. This New Testament was originally prepared by Annie Cressman, who died in 1993. She was a |
The '''Bible in Worldwide English''' is a ] Bible in easy-to-read ]. This New Testament was originally prepared by Annie Cressman, who died in 1993. She was a Canadian Bible teacher in ] in ]. While teaching students in an English-language Bible school, "she found that she was spending more time explaining the meaning of the English than she was teaching the Bible itself. Therefore, she decided to write this simple version in easy English so that her students could easily understand".<ref>BibleGateway.com, , accessed 23 December 2015</ref> | ||
Publication commenced in 1959 with a trial version of ]. | Publication commenced in 1959 with a trial version of ]. |
Revision as of 20:09, 13 January 2022
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these messages)
|
The Bible in Worldwide English is a New Testament Bible in easy-to-read English. This New Testament was originally prepared by Annie Cressman, who died in 1993. She was a Canadian Bible teacher in Liberia in West Africa. While teaching students in an English-language Bible school, "she found that she was spending more time explaining the meaning of the English than she was teaching the Bible itself. Therefore, she decided to write this simple version in easy English so that her students could easily understand".
Publication commenced in 1959 with a trial version of Mark's Gospel.
Example text
Jesus saw that they believed he would be healed. So he said to the sick man, "Son, the wrong things you have done are forgiven". (Mark 2:5)
See also
- The Bible in Basic English follows a similar approach.
References
- BibleGateway.com, Version Information, accessed 23 December 2015
External links
- BibleGateway.com explains the background to this translation
- SOON Ministries – the copyright owner of the BWE translation.
This article about translation of the Bible is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it. |