Revision as of 23:47, 2 July 2003 editLooxix~enwiki (talk | contribs)6,016 editsm interlanguage links← Previous edit | Revision as of 21:06, 6 July 2003 edit undo67.30.51.19 (talk)No edit summaryNext edit → | ||
Line 1: | Line 1: | ||
] ] ] | ] ] ] | ||
'''Swahili''' (also '''Kiswahili''') is an ] widely spoken in East ]. |
'''Swahili''' (also '''Kiswahili''') is an ] ] language widely spoken in East ]. Swahili is the ] of the Swahili people who inhabit a 1500 km stretch of the East African coast from southern ] to northern ]. There are aproximately five million first language speakers and fifty million second language speakers. Swahili has become a lingua franca for east Africa and surrounding areas. | ||
⚫ | The traditional centre of the language has been ], and Swahili is an official language of ], ] and ]. The Swahili spoken in ] incorporates significantly more English ]s than that spoken on the coast, and in Tanzania Swahili is the most widely used language. The language is also spoken in regions that border these three countries, such as far northern ] and ], eastern ] and ], and southern ]. The Zanzibar dialect is known as Kiunguja. | ||
Swahili belongs to the Sabaki subgroup of the Northeastern coast bantu languages. It is closely related to the Mijikenda group of languages, Pokomo, Ngazija etc. Over at least a thousand years of intense and varied interaction with the ], ], ], ] and ] has transformed Swahili into a cosmopolitan language with a rich infusion of loan words from a wide assortment of languages, for example, Arabic, Farsi etc. However, despite many assertions to the contrary, Swahili is an authentic Bantu language, in its history, culture, grammatical structure, vocabulary and origins. The Swahili people are a distint bantu ethnic group with a long history of settlement and culture on the East African coast. | |||
It is important to emphasize that despite the substantial number of loan words present in Swahili, the language is in fact Bantu. Numerous misconceptions, originating in the colonial period, hold that Swahili is variously a derivative of Arabic, that a distinct Swahili people do not exist, or that Swahili is simply an amalgam of Arabic and African, language and culture. None of these assertions hold water. The distinct existence of the Swahili as a people can be traced back over a thousand years, as can their language Swahili. In structure and vocabulary Swahili is distinctly Bantu and shares far more culturally and lingustically with other Bantu Languages and peoples than it does with Arabic, Persia, India etc. In fact it is estimated that the proportion of non-African lanuguage loan words in Swahili is comparable to the proportion of ], ] and ] loan words in the ] language. | |||
⚫ | The traditional centre of the language |
||
While structurally and grammatically it is a member of the ] family of languages, its vocabulary reflects in part its origins as a language of traders. 20% or more of the vocabulary is directly adopted from ] (eg. ''kitabu'' for book). It is not a ] (i.e. ]) language. A lesser percentage of the vocabulary is adopted from ], reflecting the colonial influence. | |||
Revision as of 21:06, 6 July 2003
Swahili (also Kiswahili) is an agglutinative Bantu language widely spoken in East Africa. Swahili is the mother tongue of the Swahili people who inhabit a 1500 km stretch of the East African coast from southern Somalia to northern Mozambique. There are aproximately five million first language speakers and fifty million second language speakers. Swahili has become a lingua franca for east Africa and surrounding areas.
The traditional centre of the language has been Zanzibar, and Swahili is an official language of Tanzania, Kenya and Uganda. The Swahili spoken in Nairobi incorporates significantly more English loanwords than that spoken on the coast, and in Tanzania Swahili is the most widely used language. The language is also spoken in regions that border these three countries, such as far northern Malawi and Mozambique, eastern Democratic Republic of the Congo and Rwanda, and southern Ethiopia. The Zanzibar dialect is known as Kiunguja.
Swahili belongs to the Sabaki subgroup of the Northeastern coast bantu languages. It is closely related to the Mijikenda group of languages, Pokomo, Ngazija etc. Over at least a thousand years of intense and varied interaction with the Middle East, Arabia, Persia, India and China has transformed Swahili into a cosmopolitan language with a rich infusion of loan words from a wide assortment of languages, for example, Arabic, Farsi etc. However, despite many assertions to the contrary, Swahili is an authentic Bantu language, in its history, culture, grammatical structure, vocabulary and origins. The Swahili people are a distint bantu ethnic group with a long history of settlement and culture on the East African coast.
It is important to emphasize that despite the substantial number of loan words present in Swahili, the language is in fact Bantu. Numerous misconceptions, originating in the colonial period, hold that Swahili is variously a derivative of Arabic, that a distinct Swahili people do not exist, or that Swahili is simply an amalgam of Arabic and African, language and culture. None of these assertions hold water. The distinct existence of the Swahili as a people can be traced back over a thousand years, as can their language Swahili. In structure and vocabulary Swahili is distinctly Bantu and shares far more culturally and lingustically with other Bantu Languages and peoples than it does with Arabic, Persia, India etc. In fact it is estimated that the proportion of non-African lanuguage loan words in Swahili is comparable to the proportion of French, Latin and Greek loan words in the English language.
Noun classes
The most salient feature of its grammar is its division of nouns into a number of classes. Words beginning with m- whose plural changes it to wa- denote persons, e.g. mtoto 'child', plural watoto. The infinite of verbs begins with ku-, e.g. kusoma 'to read'. Other classes are harder to categorize. Singulars beginning ki- take plurals in vi-: this even applies to foreign words where the ki- is originally part of the root, not a prefix, so vitabu 'books'. This class also contains diminutives, and languages. Words beginning with u- are often abstract, with no plural, e.g. utoto 'childhood'.
A fifth class begins with n- or m- or nothing, and its plural is the same. Another m- class takes plurals in mi-, e.g. mti 'tree', miti trees. Another class usually has no ending in the singular, and takes ma- in the plural. When the noun itself does not make clear which class it belongs to, its concords do. Adjectives and numerals take the noun prefixes, and verbs take a different set of prefixes.
Mtoto mmoja anasoma Watoto wawili wanasoma child one is reading children two are reading One child is reading Two children are reading
Kitabu kimoja kinatosha Vitabu viwili vinatosha book one suffices book two suffice One book suffices Two books suffice
Ndizi moja inatosha Ndizi mbili zinatosha banana one suffices banana two suffice One banana suffices Two bananas suffice