Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license.
Give it a read and then ask your questions in the chat.
We can research this topic together.
This article is within the scope of WikiProject Lists, an attempt to structure and organize all list pages on Misplaced Pages. If you wish to help, please visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.ListsWikipedia:WikiProject ListsTemplate:WikiProject ListsList
This article is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of China related articles on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ChinaWikipedia:WikiProject ChinaTemplate:WikiProject ChinaChina-related
This article is within the scope of WikiProject Macau, an attempt to better organize and improve articles related to Macau.MacauWikipedia:WikiProject MacauTemplate:WikiProject MacauMacau
The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
Macau has been selected as the name for that place for quite along time now after extensive discussions, so the title of this article is an adnormality.--Huaiwei23:10, 2 April 2007 (UTC)
Support move. "Macau" is how the region is called officially, internationally and in Misplaced Pages and we should be consistent. If there is an objection to the name Macau in favor of Macao, it should be brought up in the main article. --Kimon23:26, 3 April 2007 (UTC)
Object move. Official full name "Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China" is almost always spelt as "Macao". The official English name of the AMCM is spelt as "Macao" too. Passer-by (talk)13:21, 4 April 2007 (UTC)
Comment. The Macanese Govenment considers bothMacau and Macao as official spellings acceptable in English publications. The English media all around the world and contemporary common usage overwelmingly uses Macau, and this is the primary reason why it is used in wikipedia As per Kimon, make a rename request in Macau if you must, and not by enforcing your views via the creation of articles with your preferred spelling, or by editing existing articles in violation of current concensus.--Huaiwei15:50, 4 April 2007 (UTC)
Do a google search, and open up your local English newspaper right now. This has been discussed at length before. People arent going to entertaining your constant rehashing of the same old arguments at every opportunity.--Huaiwei16:01, 4 April 2007 (UTC)
That entirely depends on which newspapers and what kind of websites are you relying on. Passer-by (talk)16:03, 4 April 2007 (UTC)
You are free to open up any newspaper. There is only one google that I have heard of, unless you just established a new one moments before.--Huaiwei16:07, 4 April 2007 (UTC)
See what you'll get by limiting your googling to embassy and diplomatic mission websites, websites of government such as the UK and Canadian governments, and websites of international organizations such as the UN. (So sorry that you're thinking about several googles.) Passer-by (talk)16:28, 4 April 2007 (UTC)
Perhaps you should be doing the statistics and publishing it here for us. Anyway, isnt this already mentioned before by someone?--Huaiwei17:00, 4 April 2007 (UTC)
Indeed. It has been pointed out that the only government which has been relatively consistent in using the "Macao" spelling is the Beijing government. Even the Macanese government itself uses both. The majority of major buildings/entities/events in Macau use that spelling, including the Macau International Airport. All major English media around the world, including the BBC, CNN, the South China Morning Post, and even the local main English paper, the Macau Post Daily uses the Macau spelling.--Huaiwei16:13, 4 April 2007 (UTC)
How the word Macau alone is spelt is irrelevant. We are talking about the spellings as used in proper nouns, such as "Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China", and "Monetary Authority of Macao". The title of this list should be as consistent as possible with its content. Alternative titles are already catered by redirects. Passer-by (talk)16:28, 4 April 2007 (UTC)
How about "Macau Economic Information Service", "Macau Government Tourist Office" and "Macau Special Administrative Region"? --Kimon16:54, 4 April 2007 (UTC)
As far as the spelling of the official full name of Macau is concerned, the name as printed on the passport is "Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China". You may also be interested to compare the number of pages you can get by searching on Google with "Macao/u Special Administrative Region of the People's Republic of China". - Privacy21:25, 4 April 2007 (UTC)
I did the search and the results for Macao are 14300 and for Macau 818. I see your point but, my argument is that if the main article in Misplaced Pages is spelled Macau then this should be as well. Perhaps Macau should go through a WP:RM process? --Kimon21:35, 4 April 2007 (UTC)
yes, this inconsistency is why we've developed a fairly standing consensus on WP to use the u spelling UNLESS the actual title of the article is the true and only proper name of the subject (Macao Daily News). The title of this article is not a proper name in itself, so we should stick to the u spelling convention. SchmuckyTheCat16:56, 4 April 2007 (UTC)
Keep. Official full name of Macau in English is spelt with an o. The English name of AMCM is also spelt with an o. - Privacy21:26, 4 April 2007 (UTC)
Keep. Given the fact that both spellings are common, there's little reason to discriminate any of the two spellings by allowing only of them. — Instantnood23:24, 5 April 2007 (UTC)
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
Almost everyone seems to agree that both "Macao" and "Macau" are acceptable spellings for the location, and that while proper nouns using one specific spelling of Maca should be so spelt on Misplaced Pages as well, this needn't apply to other nouns (such as "list of banks in Maca"). Given that there is no intrinsic difference in acceptability between "List of banks in Macao" and "List of banks in Macau", the tie-breaker of consistency may be applied. The vast majority of Macau-related articles on the English Misplaced Pages use the spelling "Macau" and no argument has been presented why that must not happen here. List of banks in Macao has been moved to list of banks in Macau as the result of a move request. --Stemonitis09:18, 9 April 2007 (UTC)
Though the above discussion is closed, and the outcome was based on consistency, in any future look at this discussion to determine the consensus it should be noted that all of the 'o' spelling votes above were the same user using sockpuppets. SchmuckyTheCat00:10, 13 April 2007 (UTC)