Misplaced Pages

User talk:Mahagaja: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 23:53, 25 June 2005 editMongvras (talk | contribs)135 edits Lochán← Previous edit Revision as of 00:01, 26 June 2005 edit undoMongvras (talk | contribs)135 editsm LochánNext edit →
Line 60: Line 60:
I don't know where this discussion started, so I've no context. The suffix -án can be added to most (masculine?) nouns and forms a diminutive. The vowel was long in Old Ir. In the southern half of Ireland this long vowel attracted the stress accent and so remained long. Elsewhere, i.e. Northern half of Ireland, Mann and Scotland the stress stayed on the first syllable and the vowel in the suffix was shortened but NOT obscured. So Scots Gaelic ''lochan'' is /Loxan/ ''a small lake, a pool'', distinct from /Lox@n/ which is the plural ''lochs''. The word is listed in my copies of ''Dinneen'' (p. 669) and ''Dwelly'' (p. 594). In Cregeen's Manx Dictionary it can be found on p. 119 as ''loghan''. I don't know where this discussion started, so I've no context. The suffix -án can be added to most (masculine?) nouns and forms a diminutive. The vowel was long in Old Ir. In the southern half of Ireland this long vowel attracted the stress accent and so remained long. Elsewhere, i.e. Northern half of Ireland, Mann and Scotland the stress stayed on the first syllable and the vowel in the suffix was shortened but NOT obscured. So Scots Gaelic ''lochan'' is /Loxan/ ''a small lake, a pool'', distinct from /Lox@n/ which is the plural ''lochs''. The word is listed in my copies of ''Dinneen'' (p. 669) and ''Dwelly'' (p. 594). In Cregeen's Manx Dictionary it can be found on p. 119 as ''loghan''.


For on-line dictionaries see For on-line dictionaries see , especially
''''


] 23:53, 25 Jun 2005 (UTC) ] 23:53, 25 Jun 2005 (UTC)

Revision as of 00:01, 26 June 2005

User talk:Angr/Archive 1 (December 2004 through May 2005)

Playing on a VfD

You might be interested in what I said, or at least in how I said it, at Misplaced Pages:Votes_for_deletion/European_English. Méibí yu l bí éibäl tä ríd it betär qän eníwan els qéir... Tomer 06:23, Jun 2, 2005 (UTC)

Talk

Your Korean talk "syllable" is questionable...I think either 탁 or 톡 would be better or maybe even 돡 to better approximate /ɔ/, although I'd probably go for 돢 myself, in a feeble attempt to better approximate an unreleased final /k/.  :-p -t

  • Úps! Sáinigh máisèlf! Tomer 04:41, Jun 9, 2005 (UTC)

What!? After all that work I went through finding you alternatives!? Of all the...!  :-) Tomer 07:01, Jun 9, 2005 (UTC)

podcast list

Why did you merge that (admittedly stupid) list of podcasts back into the Podcasting page? If you'll check the Talk, you'll see it was pulled out of that article fairly recently because it was swamping the main article. Please don't make big changes like that without discussing it on talk - I plan to pull it back out into a separate article again. (You're right: Misplaced Pages isn't a list of lists, and I suspect that the list will be VFD'd eventually, but separating it out was the first step to that) - DavidWBrooks 15:14, 9 Jun 2005 (UTC)

High German consonant shift

Hey Angr, if you have a moment, would you have a look at the new article on the High German consonant shift? Wiglaf is possibly making a map for it, but otherwise it is now as finished as I can make it, and some feedback would be good.

BTW, a while back you provided a couple of Gaelic etymologies for me, when I asked for them. Do you have a reference book for that sort of thing? I am especially interested in PIE→Old Irish and OI→modern Scottish Gaelic. It would be great if you can point me in the direction! --Doric Loon 11:42, 11 Jun 2005 (UTC)


Thanks for the book tip. I will see if I can get a copy. And thanks for the edits on HGCS. I am a bit puzzled about lexical diffusion; if that is not how it happened, then what are the alternatives? I notice you started the article on lexical diffusion. Perhaps you could extend it to answer that? --Doric Loon 21:22, 11 Jun 2005 (UTC)

Languages

Sorry, I didn't really think of it that way. That's a justification I accept. I didn't really want to add language anyway, but I figured that it would be diplomatic to propose such a solution.--naryathegreat | (talk) 00:55, Jun 14, 2005 (UTC)

Misplaced Pages:Votes for deletion/Polish Wikipedians' notice board/Black Book

Thanks! I appreciate your support. It's nice to be defended instead of having to defend myself and come off as defensive or hysterical. Hopefully cooler heads will prevail and Misplaced Pages will soon be freed of this embarassing bout of wound-licking. Nohat 07:13, 14 Jun 2005 (UTC)

W. Mark Felt

Salve!
I nominated W. Mark Felt as a WP:FAC. As you commented on the article's talk page, I'd appreciate your comments at Misplaced Pages:Featured article candidates/W. Mark Felt. PedanticallySpeaking 14:56, Jun 17, 2005 (UTC)

ga.wikipedia

Hi Angr - there's been some discussion going on at meta:Requests_for_permissions#Gaeilge_Wiki_Admin_problem and at ga: as regards adminship. We would really appreciate your comments on the matter. I hope you will pop your head back in to ga! --Gabriel Beecham/Kwekubo 00:03, 18 Jun 2005 (UTC)

English words that arose in America

Do you know the history of the word downtown to describe a city's CBD? I heard long ago somewhence that this usage arise in NYC and spread thence throughout the US. I'm not sure if it's used, at least widely, elsewhere. Comments? Tomer 00:53, Jun 21, 2005 (UTC)

Conlangers to Wiki-Hell

Absolutely - anyone who tries to clog up the works with b.s. gets a one-way ticket. Anyway, aren't conlagers really neologists writ large? -- BDAbramson 09:17, 2005 Jun 24 (UTC)


Lochán

Hello, I've looked in Scottish and Irish dictionaries again and still can't find lochan with an acute a, however I'll bow to the majority.

Regards Gillean666 11:17, 25 Jun 2005 (UTC)


Hello Angr, I looked at the Gramadach Lexicon (Online) but couldn't find the Irish spelling, but I'm no longer disputing it. Thanks for your input. Gillean666 22:50, 25 Jun 2005 (UTC)

I don't know where this discussion started, so I've no context. The suffix -án can be added to most (masculine?) nouns and forms a diminutive. The vowel was long in Old Ir. In the southern half of Ireland this long vowel attracted the stress accent and so remained long. Elsewhere, i.e. Northern half of Ireland, Mann and Scotland the stress stayed on the first syllable and the vowel in the suffix was shortened but NOT obscured. So Scots Gaelic lochan is /Loxan/ a small lake, a pool, distinct from /Lox@n/ which is the plural lochs. The word is listed in my copies of Dinneen (p. 669) and Dwelly (p. 594). In Cregeen's Manx Dictionary it can be found on p. 119 as loghan.

For on-line dictionaries see , especially lochán

Mongvras 23:53, 25 Jun 2005 (UTC)