Misplaced Pages

Caoineadh Airt Uí Laoghaire: Difference between revisions

Article snapshot taken from[REDACTED] with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 18:02, 10 January 2008 editMahagaja (talk | contribs)Administrators92,674 edits External links: fix link← Previous edit Revision as of 06:25, 27 January 2008 edit undoVolatileChemical (talk | contribs)Extended confirmed users, Pending changes reviewers8,655 edits Literary References to the CaoineadhNext edit →
Line 8: Line 8:


== Literary References to the ''Caoineadh''== == Literary References to the ''Caoineadh''==
*] (son of the famous ])has arranged '''Caoineadh Airt Ui Laoghaire''' to be sung, most famously by the *]. *] (son of the famous ]) has arranged '''Caoineadh Airt Ui Laoghaire''' to be sung, most famously by the ].


*Professor Patricia Rubio notes the similarities between '''Caoineadh Airt Ui Laoghaire''' and ]'s "].<ref name="sh1">{{cite web | last = | first = | authorlink = | coauthors = | year = | url = http://www.skidmore.edu/fye/bat/Heaney.html| title = The Burial at Thebes | format = | work = Heaney| publisher = Prof. Patricia Rubio and Prof. Michael Arnush | accessdate = 2006-09-12}}</ref> *Professor Patricia Rubio notes the similarities between '''Caoineadh Airt Ui Laoghaire''' and ]'s "]".<ref name="sh1">{{cite web | last = | first = | authorlink = | coauthors = | year = | url = http://www.skidmore.edu/fye/bat/Heaney.html| title = The Burial at Thebes | format = | work = Heaney| publisher = Prof. Patricia Rubio and Prof. Michael Arnush | accessdate = 2006-09-12}}</ref>


*Playwright Tom McIntyre dramatised the events, and his play won the ] in 1999.<ref name="tmmi">{{cite web | last = | first = | authorlink = | coauthors = | year = | url = http://www.coislife.ie/authors/CLauthors/tommacintyre.htm| title = Tom McIntyre biography | format = | work = | publisher =coislife| accessdate = 2006-09-12}}</ref> *Playwright Tom McIntyre dramatised the events, and his play won the ] in 1999.<ref name="tmmi">{{cite web | last = | first = | authorlink = | coauthors = | year = | url = http://www.coislife.ie/authors/CLauthors/tommacintyre.htm| title = Tom McIntyre biography | format = | work = | publisher =coislife| accessdate = 2006-09-12}}</ref>


*Hunter S Thompson used an excerpt from the anglicized version of this poem as a preface to 'The Rum Diary' : Oh my rider of the bright eyes, what happened to you yesterday, I thought you in my heart, when I bought your fine clothes, a man the world could not slay". *] used an excerpt from the anglicized version of this poem as an epigraph to '']'':
::"My rider of the bright eyes,<br>What happened to you yesterday?<br>I thought you in my heart,<br>When I bought your fine clothes,<br>A man the world could not slay."
:Also, a fictional ] street mentioned frequently in the novel is "Calle O'Leary", possibly another reference to the poem (Art Ó Laoghaire's name is anglicized as ''Art O'Leary'').


== References == == References ==

Revision as of 06:25, 27 January 2008

Caoineadh Airt Uí Laoghaire or the Lament for Art Ó Laoghaire is an Irish keen, or dirge written by his wife Eibhlín Dubh Ní Chonaill.

The late Eighteenth century epic poem is one of the greatest laments ever written, and one of the greatest love poems of the Irish Language. Eibhlín composed it capturing the life and tragic death of her husband Art on the May 4, 1773.

It details the murder at Carraig an Ime, County Cork of Art, at the hands of Abraham Morris, and the aftermath. It is one of the key texts in the Irish oral literature corpus. The poem was composed ex tempore and follows the rhythmic and societal conventions associated with keening and the traditional Irish wake (ceremony) respectively. The caoineadh is divided into five parts composed in the main over the dead body of her husband at the time of the wake and later when Art was re-interred in Klcrea.

Parts of the caoineadh take the form of a verbal duel between Eibhlín and Art's sister. The acrimonious dialogue between the two women shows the disharmony between the two prominent West Cork families concerned.

Literary References to the Caoineadh

"My rider of the bright eyes,
What happened to you yesterday?
I thought you in my heart,
When I bought your fine clothes,
A man the world could not slay."
Also, a fictional San Juan street mentioned frequently in the novel is "Calle O'Leary", possibly another reference to the poem (Art Ó Laoghaire's name is anglicized as Art O'Leary).

References

  1. "The Burial at Thebes". Heaney. Prof. Patricia Rubio and Prof. Michael Arnush. Retrieved 2006-09-12. {{cite web}}: Cite has empty unknown parameter: |coauthors= (help)
  2. "Tom McIntyre biography". coislife. Retrieved 2006-09-12. {{cite web}}: Cite has empty unknown parameter: |coauthors= (help)

External links

Categories:
Caoineadh Airt Uí Laoghaire: Difference between revisions Add topic