Misplaced Pages

Greensleeves: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 01:00, 8 May 2009 editElrofivjxhsudghhgdx (talk | contribs)460 editsm Lyrics: Formatting errors← Previous edit Revision as of 01:07, 8 May 2009 edit undoElrofivjxhsudghhgdx (talk | contribs)460 edits Lyrics: Fixed mistakesNext edit →
Line 38: Line 38:
These are the lyrics of Greensleeves. Reading them, you will notice certain verses corresponding with the ideas made above, such as the speculation that she was a prostitute at the questionable verse: "I kept thee at both board and bed, which cost my purse well-favoredly." These are the lyrics of Greensleeves. Reading them, you will notice certain verses corresponding with the ideas made above, such as the speculation that she was a prostitute at the questionable verse: "I kept thee at both board and bed, which cost my purse well-favoredly."


''Alas, my love, you do me wrong,
To cast me off discourteously.
For I have loved you well and long,
Delighting in your company.


Alas, my love, you do me wrong,
to cast me off discourteously.
for I have loved you well and long,
delighting in your company.


(Chorus)


Chorus:
Greensleeves was all my joy Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight, Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold, Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady greensleeves. and who but my Lady Greensleeves?




Alas, my love, that you should own Alas, my love, that you should own
A heart of wanton vanity, a heart of wanton vanity,
So must I meditate alone so must I meditate alone
Upon your insincerity. upon your insincerity.




Line 60: Line 62:


Your vows you've broken, like my heart, Your vows you've broken, like my heart,
Oh, why did you so enrapture me? oh, why did you so enrapture me?
Now I remain in a world apart mow I remain in a world apart
But my heart remains in captivity. but my heart remains in captivity.




Line 68: Line 70:


If you intend thus to disdain, If you intend thus to disdain,
It does the more enrapture me, it does the more enrapture me,
And even so, I still remain and even so, I still remain
A lover in captivity. a lover in captivity.




Line 76: Line 78:


I have been ready at your hand, I have been ready at your hand,
To grant whatever you would crave, to grant whatever you would crave,
I have both wagered life and land, I have both wagered life and land,
Your love and good-will for to have. your love and good-will for to have.




Line 84: Line 86:


Thou couldst desire no earthly thing, Thou couldst desire no earthly thing,
But still thou hadst it readily. but still thou hadst it readily.
Thy music still to play and sing; thy music still to play and sing;
And yet thou wouldst not love me. and yet thou wouldst not love me.




Line 92: Line 94:


I bought thee kerchiefs for thy head, I bought thee kerchiefs for thy head,
That were wrought fine and gallantly; that were wrought fine and gallantly;
I kept thee at both board and bed, I kept thee at both board and bed,
Which cost my purse well-favoredly. which cost my purse well-favoredly.




Line 100: Line 102:


I bought thee petticoats of the best, I bought thee petticoats of the best,
The cloth so fine as it might be; the cloth so fine as it might be;
I gave thee jewels for thy chest, I gave thee jewels for thy chest,
And all this cost I spent on thee. and all this cost I spent on thee.




Line 108: Line 110:


Thy smock of silk, both fair and white, Thy smock of silk, both fair and white,
With gold embroidered gorgeously; with gold embroidered gorgeously;
Thy petticoat of sendal right, thy petticoat of sendal right,
And these I bought thee gladly. and these I bought thee gladly.




Line 116: Line 118:


My men were clothed all in green, My men were clothed all in green,
And they did ever wait on thee; and they did ever wait on thee;
All this was gallant to be seen, all this was gallant to be seen,
And yet thou wouldst not love me. and yet thou wouldst not love me.




Line 124: Line 126:


They set thee up, they took thee down, They set thee up, they took thee down,
They served thee with humility; they served thee with humility;
Thy foot might not once touch the ground, thy foot might not once touch the ground,
And yet thou wouldst not love me. and yet thou wouldst not love me.




Line 132: Line 134:


'Tis, I will pray to God on high, 'Tis, I will pray to God on high,
That thou my constancy mayst see, that thou my constancy mayst see,
And that yet once before I die, and that yet once before I die,
Thou wilt vouchsafe to love me. thou wilt vouchsafe to love me.




Line 140: Line 142:


Ah, Greensleeves, now farewell, adieu, Ah, Greensleeves, now farewell, adieu,
To God I pray to prosper thee, to God I pray to prosper thee,
For I am still thy lover true, for I am still thy lover true,
Come once again and love me. come once again and love me.




Line 148: Line 150:
Greensleeves was my delight, Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold, Greensleeves was my heart of gold,
And who but my Lady greensleeves?'' and who but my Lady greensleeves?


==Early literary references== ==Early literary references==

Revision as of 01:07, 8 May 2009

"My Lady Greensleeves" as depicted in an 1864 painting by Dante Gabriel Rossetti.

"Greensleeves" is a traditional English folk song and tune, a ground of the form called a romanesca.

A broadside ballad by this name was registered at the London Stationer's Company in 1580 as "A New Northern Dittye of the Lady Greene Sleeves". It then appears in the surviving A Handful of Pleasant Delights (1584) as "A New Courtly Sonnet of the Lady Green Sleeves. To the new tune of Green sleeves."

The tune is found in several late 16th century and early 17th century sources, such as Ballet's MS Lute Book and Het Luitboek van Thysius, as well as various manuscripts preserved in the Cambridge University libraries.

Greensleeves and Henry VIII

There is a persistent belief that Greensleeves was composed by Henry VIII for his lover and future queen consort Anne Boleyn. Anne rejected Henry's attempts to seduce her and this rejection is apparently referred to in the song, when the writer's love "cast me off discourteously." However, Henry did not compose "Greensleeves", which is probably Elizabethan in origin and is based on an Italian style of composition that did not reach England until after his death.

Lyrical interpretation

One possible interpretation of the lyrics is that Lady Green Sleeves was a promiscuous young woman and perhaps a prostitute. At the time, the word "green" had sexual connotations, most notably in the phrase "a green gown", a reference to the way that grass stains might be seen on a lady's dress if she had made love outside.

An alternative explanation is that Lady Green Sleeves was, as a result of her attire, incorrectly assumed to be immoral. Her "discourteous" rejection of the singer's advances supports the contention that she is not.

In Nevill Coghill's translation of The Canterbury Tales, he explains that "green was the colour of lightness in love. This is echoed in 'Greensleeves is my delight' and elsewhere."

Alternative lyrics

The hymn What Child Is This? by William Chatterton Dix, set to the Greensleeves tune, is used across the Western Christian church.

A variation was used extensively in the 1962 movie How the West Was Won as the song "Home in the Meadow", lyrics by Sammy Cahn, performed by Debbie Reynolds.

Lyrics

These are the lyrics of Greensleeves. Reading them, you will notice certain verses corresponding with the ideas made above, such as the speculation that she was a prostitute at the questionable verse: "I kept thee at both board and bed, which cost my purse well-favoredly."


Alas, my love, you do me wrong, to cast me off discourteously. for I have loved you well and long, delighting in your company.


(Chorus)

Greensleeves was all my joy Greensleeves was my delight, Greensleeves was my heart of gold, and who but my Lady Greensleeves?


Alas, my love, that you should own a heart of wanton vanity, so must I meditate alone upon your insincerity.


(Chorus)

Your vows you've broken, like my heart, oh, why did you so enrapture me? mow I remain in a world apart but my heart remains in captivity.


(Chorus)

If you intend thus to disdain, it does the more enrapture me, and even so, I still remain a lover in captivity.


(Chorus)

I have been ready at your hand, to grant whatever you would crave, I have both wagered life and land, your love and good-will for to have.


(Chorus)

Thou couldst desire no earthly thing, but still thou hadst it readily. thy music still to play and sing; and yet thou wouldst not love me.


(Chorus)

I bought thee kerchiefs for thy head, that were wrought fine and gallantly; I kept thee at both board and bed, which cost my purse well-favoredly.


(Chorus)

I bought thee petticoats of the best, the cloth so fine as it might be; I gave thee jewels for thy chest, and all this cost I spent on thee.


(Chorus)

Thy smock of silk, both fair and white, with gold embroidered gorgeously; thy petticoat of sendal right, and these I bought thee gladly.


(Chorus)

My men were clothed all in green, and they did ever wait on thee; all this was gallant to be seen, and yet thou wouldst not love me.


(Chorus)

They set thee up, they took thee down, they served thee with humility; thy foot might not once touch the ground, and yet thou wouldst not love me.


(Chorus)

'Tis, I will pray to God on high, that thou my constancy mayst see, and that yet once before I die, thou wilt vouchsafe to love me.


(Chorus)

Ah, Greensleeves, now farewell, adieu, to God I pray to prosper thee, for I am still thy lover true, come once again and love me.


Greensleeves was all my joy Greensleeves was my delight, Greensleeves was my heart of gold, and who but my Lady greensleeves?

Early literary references

In Shakespeare's The Merry Wives of Windsor, written around 1602, the character Mistress Ford refers twice without any explanation to the tune of "Greensleeves," and Falstaff later exclaims:

Let the sky rain potatoes! Let it thunder to the tune of 'Greensleeves'!

These allusions suggest that the song was already well known at that time.

In popular culture

Recordings

Television

  • The Simpsons episode "A Star Is Torn": Cameron performed "Greensleeves" in Krusty's Li'l Star Maker singing competition.
  • Blackadder II episode "Bells": as the backing track to a medieval style 'hits compilation' parody.
  • The Office (US) episode "Take Your Daughter to Work Day": Dwight Schrute plays "Greensleeves" on his recorder to a group of children. He says: "That was 'Greensleeves,' the English ballad dedicated to the beheaded Anne Boleyn."
  • An episode of Pepper Ann has P.A. pretending to know how to play piano by purchasing a keyboard piano that is programmed to play "Greensleeves" while lighting up the notes that are played.
  • Lassie, as the theme song beginning with the fifteenth season.
  • Robot Chicken episode "Day at the Circus": a skit entitled "The Memory Game" involves a woman playing it on a giant keyboard.
  • In Jane and the Dragon, the song is frequently hummed by Jane or Pepper the kitchen wench. (However, this is an anachronism, as the show is supposedly set in the ninth century.)
  • The Tudors episode "Look to God First": King Henry VIII (played by Jonathan Rhys Meyers) is seen playing a guitar and humming the song softly, as if composing it. It is played again in the next scene.
  • The Secret World of Alex Mack episode "The Solo": Alex performed the song in an imaginary dream sequence at the beginning of the episode.


Media

"Greensleeves" is in Dorian mode, though modern musicians sometimes play it in the natural minor scale instead, as in this realization:

Greensleeves
Problems playing this file? See media help.

See also

  • "Turandot (Busoni)" Act 2 Scene 1 opens with the tune, which Busoni thought sounded Chinese.

References

  1. Weir, Alison. Henry VIII: The King and His Court, page 131, Ballantine Books, 2002, ISBN 0-34543-708-X
  2. Brown, Meg Lota & Kari Boyd McBride. Women's Roles in the Renaissance, page 101, Greenwood Press, 2005, ISBN 0-31332-210-4
  3. ^ Vance Randolph "Unprintable" Ozark Folksongs and Folklore, Volume I, Folksongs and Music, page 47, University of Arkansas Press, 1992, ISBN 1-55728-231-5
  4. Chaucer, Geoffrey (2003-02-04). The Canterbury Tales (in Middle English). trans. Nevill Coghill. The Penguin Classics Library Complete Collection. ISBN 0-140-42438-5. {{cite book}}: Cite has empty unknown parameter: |origdate= (help)CS1 maint: unrecognized language (link)

External links

Categories: