Revision as of 14:01, 26 November 2005 editPaxEquilibrium (talk | contribs)25,001 edits →Really sung version← Previous edit | Revision as of 14:45, 26 November 2005 edit undoRasputinAXP (talk | contribs)Extended confirmed users5,922 edits →Really sung version: Fixed the grammar.Next edit → | ||
Line 70: | Line 70: | ||
|} | |} | ||
== |
==When Sung to Music== | ||
Verses are repeated in order to follow the rhythmic composition: | |||
{| border="0" width="90%" | {| border="0" width="90%" |
Revision as of 14:45, 26 November 2005
Oj, svijetla majska zoro ("Oh, bright dawn of May") is the anthem of Montenegro. Before becoming the anthem, ti was a popular folk song of Montenegrins, with many variations. The anthem is criticised on the base that its lyrics are the one made by Sekula Drljevic, a Montenegrin separatist and Nazi collaborator during World War II.
Lyrics
Serbian iekav and Montenegrin language - Cyrillic | Serbian iekav and Montenegrin language - Latin | English |
---|---|---|
Ој свијетла мајска зоро Волимо вас, брда тврда, Док ловћенској нашој мисли Ријека ће наших вала, |
Oj svijetla majska zoro Volimo vas, brda tvrda, Dok lovćenskoj našoj misli Rijeka će naših vala, |
O, bright dawn of May We love you, the rocky hills While our unity gives wings A river of our waves, |
When Sung to Music
Verses are repeated in order to follow the rhythmic composition:
Serbian iekav and Montenegrin language - Cyrillic | Serbian iekav and Montenegrin language - Latin |
---|---|
1. Синови смо твог стијења Волимо вас, брда тврда Мајко наша Црна Горо 2. Док ловћенској нашој мисли Ријека ће наших вала Глас носити океану Да је вјечна Црна Гора |
1. Sinovi smo tvog stijenja Volimo vas, brda tvrda, Majko naša Crna Goro 2. Dok lovćenskoj našoj misli Rijeka će naših vala Glas nositi okeanu Da je vječna Crna Gora |
Original lyrics
These are the oldest known lyrics of the song, from 1863:
Serbian-ijekavian - Cyrillic | Serbian-ijekavian - Latin | English |
---|---|---|
Ој јунаштва свјетла зоро, Једина си за слободу |
Oj junaštva svjetla zoro, Jedina si za slobodu |
O, bright dawn of heroism, You are the only freedom |
External links and references
- Official melodic version of the Montenegrin National Anthem (MP3)
- A site with the sheet music with lyrics (GIF)
- Zakon o državnim simbolima i danu državnosti Crne Gore (doc, in Serbian
- Српска земља Црна гора: Ој јунаштва свијетла зоро