Misplaced Pages

Vuno: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 21:12, 31 August 2010 editSulmues (talk | contribs)22,787 edits Name: Unsourced and incorrect: It's Vuno' with the stress on the O, which would be the last syllable.← Previous edit Revision as of 21:16, 31 August 2010 edit undoKhirurg (talk | contribs)Extended confirmed users, Pending changes reviewers, Rollbackers31,685 edits read Gregoric and stop disruptingNext edit →
Line 110: Line 110:


==Name== ==Name==
It is said that because of the village location on the hills which ascend to about 300 metres, the name of the village derives from the Greek word Vouno (mountain in Greek).<ref name=Gregoric46/> It is said that because of the village location on the hills which ascend to about 300 metres, the name of the village derives from the Greek word Vouno (mountain in Greek).<ref name=Gregoric46/> In a quirk of the local Greek dialect, the stress is on the penultimate syllable rather than the ultimate syllable as in standard modern Greek.


==History== ==History==

Revision as of 21:16, 31 August 2010

Not to be confused with Vouno. Village in Vlorë County, Albania
Vuno
Village
Country Albania
CountyVlorë County
DistrictVlore District
MunicipalityHimarë
Population
 • Total486
Time zoneUTC+1 (CET)
 • Summer (DST)UTC+2 (CEST)

Vuno (Template:Lang-el) is a village in the Albanian Riviera. It is located in the municipality of Himarë, in the District of Vlorë, Albania, along the road between Himarë and Dhërmi. The village is known for giving many World War II heroes and for showing a sympathy to the 1997 rebellion in Albania.

Name

It is said that because of the village location on the hills which ascend to about 300 metres, the name of the village derives from the Greek word Vouno (mountain in Greek). In a quirk of the local Greek dialect, the stress is on the penultimate syllable rather than the ultimate syllable as in standard modern Greek.

History

The village has many churches, but very curiously they are not operational as currently there are no priests in the village. A church that can be found in the Jali beach dates back to the 14th century and has a Venetian architecture. Two other churches, dedicated respectively to Saint Spyridon (1778) and to Saint Mary (1783) are still relatively well preserved. Local legend holds that the inhabitants of the village hail from the city of Shkodër and moved to Vuno, where they built the church of Saint Mary. The church is still well preserved at a salient point of the village, called Scutara. This church used to be a catholic one but subsequently it was converted into an Eastern Orthodox one.

The village gave many partisans to the National Liberation Army, during World War II. Four of them were post-mortem awarded with the People's Hero of Albania decoration. The most well known of them is Zaho Koka.

Vuno was reported as to have shown sympathy to the rebel outbreak in 1997 and like several other villages along the coast is reported to have a socialist and communist outlook.

Attractions

The beaches of Vuno together with the ones in Himarë represent the main tourist attraction of the municipality during the summer months. Jaliskari beach, between Vuno and Dhërmi, has became a well known summer resort attracting tourists all over the world.

Language

The inhabitants of Vuno use both Albanian and Greek, as in many villages of the region, although in the day-to-day language, mainly Albanian is used The Albanian local dialect is a southern Tosk one, more precisely a Labërisht sub-dialect. Labërisht itself is composed of non-unical language groups.

Vuno in Literature

Famous Albanian writer of Arbëreshë origin, Jeronim de Rada has placed the events of his Songs of Milosao (Template:Lang-sq) in Vuno. The songs were also published under the Italian name, Poesie albanesi del secolo XV. Canti di Milosao, figlio del despota di Scutari (Template:Lang-en.

Notable people

References

  1. ^ Gregorič p. 46
  2. ^ Dede, Alqiviadh (15 shtator 2009). "Bregu i detit - Vunoi dhe Jali si perlat e tij". Gazeta Shqip (in Albanian). Retrieved 15 September 2009. {{cite news}}: Check date values in: |date= (help)
  3. Pettifer, James; Vickers, Miranda (2007). The Albanian question: reshaping the Balkans. I.B.Tauris. p. 32. ISBN 1860649742.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  4. Gregorič p. 45
  5. Gregorič, Nataša. "Contested Spaces and Negotiated Identities in Dhermi/Drimades of Himare/Himara area, Southern Albania" (PDF). University of Nova Gorica. p. 63. Retrieved 2010-08-15. In their day-to-day conversations locals of Dhermi, Palase, and Himara mainly use a Greek dialect and partly a southern Albanian (Tosk) dialect, while the locals of Ilias, Vuno, Qeparo, Kudhes, and Pilur mainly speak the Albanian tosk dialect
  6. Gjinari, Jorgji (1989). Dialektet e gjuhës shqipe (in Albanian). Academy of Sciences of Albania, Institute of Linguistics. p. 57.
  7. Totoni, M (1971). Dialektologjia shqiptare I, Vëzhgime rreth të folmeve të Kurveleshit (Template:Lang-en) (in Albanian). p. 85.

Sources

Albanian Riviera
Cities
Villages
National Parks
Castles
See also
Category: