Misplaced Pages

All your base are belong to us: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 18:07, 17 September 2002 editAxelBoldt (talk | contribs)Administrators44,505 editsNo edit summary← Previous edit Revision as of 06:01, 20 September 2002 edit undoHfastedge (talk | contribs)1,175 edits improved writing/meaningNext edit →
Line 1: Line 1:
'''"All your base are belong to us"''' is a ] arising from a poor translation used in the ]ese ] ]. '''"All your base are belong to us"''' is a ] arising from a poor translation used in the ]ese ] ].
It is simply one phrase from the game's primitive ]s, all of which are subtitled and ]. It is simply one phrase from the game's primitive ]s, all of which are subtitled and ].
In late ] and early ] a huge number of altered pictures, ] animations, and ] animation exploiting the popularity of this phrase swept over the ] and just as suddenly seemed to slow to a crawl. The heavily-]ed word "]" (along with homophones such as ] and compounds like ]) seemed to make the phrase mean almost anything - and thus suitable to use as a caption for almost any photograph. In late ] and early ] a huge number of altered pictures, ] animations, and ] animation exploiting the popularity of this phrase swept over the ] and just as suddenly seemed to slow to a crawl. Used as a caption for almost any photograph since the heavily-]ed word "]" (along with homophones such as ] and compounds like ]) seemed to make the phrase mean almost anything.


The cut scene transcript goes as follows: The cut scene transcript goes as follows:

Revision as of 06:01, 20 September 2002

"All your base are belong to us" is a stock phrase arising from a poor translation used in the Japanese video game Zero Wing. It is simply one phrase from the game's primitive cut scenes, all of which are subtitled and very poorly translated. In late 2000 and early 2001 a huge number of altered pictures, GIF animations, and Macromedia Flash animation exploiting the popularity of this phrase swept over the Internet and just as suddenly seemed to slow to a crawl. Used as a caption for almost any photograph since the heavily-overloaded word "base" (along with homophones such as bass and compounds like base pair) seemed to make the phrase mean almost anything.

The cut scene transcript goes as follows:

In A.D. 2101
War was beginning
Captain: What happen?
Mechanic: Somebody set up us the bomb.
Operator: We get signal.
Captain: What!
Operator: Main screen turn on.
Captain: It's You!!
Cats: How are you gentlemen!!
Cats: All your base are belong to us.
Cats: You are on the way to destruction.
Captain: What you say!!
Cats: You have no chance to survive make your time.
Cats: Ha Ha Ha Ha ....
Captain: Take off every 'Zig'!!
Captain: You know what you doing.
Captain: Move 'Zig'.
Captain: For great justice. 

The final phrase "for great justice" appears also to have been adopted by various groups as their slogan, and there is also some adoption of "move 'zig'" (which resembles that of "Let's Roll" - a universal command to action) and "Somebody set up us the bomb" (basically "uh-oh!").

All yuor base are belong to us, seemingly arising from a misspelling of "all your base are belong to us", has also taken on a life of its own.

External link

Hubert's history of AYBABTU