Misplaced Pages

Talk:Dmitry: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 18:54, 16 June 2006 editDmitrismirnov (talk | contribs)Extended confirmed users2,374 editsNo edit summary← Previous edit Revision as of 01:28, 17 June 2006 edit undoBrandmeister (old) (talk | contribs)12,058 edits DmitriyNext edit →
Line 43: Line 43:
== Dmitri - not Dmitry == == Dmitri - not Dmitry ==
I am Dmitri (not Dmitry) - this is how my name is written in my passport. Dmitry looks for me a bit old-fashioned. Here in England people often make mistake, spelling my name as "Dimitri" or "Dimitry" (this is even more old-fashioned). So, we probably need to respect all different versions of this name. (] 18:54, 16 June 2006 (UTC)) I am Dmitri (not Dmitry) - this is how my name is written in my passport. Dmitry looks for me a bit old-fashioned. Here in England people often make mistake, spelling my name as "Dimitri" or "Dimitry" (this is even more old-fashioned). So, we probably need to respect all different versions of this name. (] 18:54, 16 June 2006 (UTC))

== Dmitriy ==

The better transliteration is Dmitriy, as it correctly transmits the ending. I think so and use it. --] ] 01:28, 17 June 2006 (UTC)

Revision as of 01:28, 17 June 2006

"Why Dmitri?" Discussion

The Romanization of Russian page gives the following rule:

Russian
spelling
English
transliteration
Special provision Examples
–ий endings iy None Синий = Siniy
y When it is a commonly accepted convention Троцкий = Trotsky
i When it is a commonly accepted convention Юрий = Yuri

However, the table also states that:

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Dmitry" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (Learn how and when to remove this message)

so, I think we need not treat this as gospel. Also, note that this is to transliterate words, which is not qutie the same thing as names. However, this guideline is a good starting point. Convention is a tricky thing, especially for historical "Dmitri's," where convention has changed much like linguistic fashions. So, I propose a "Dmitri Guideline:" all historical "Dmitri's" will be transliterated as "Dmitri." All modern "Dmitri's" will be transliterated as the owner of the name seem to prefer, if such is ascertainable, e.g., Dmitry Sklyarov. Otherwise, default to Dmitri.

Other encyclopedias are inconsistant. Here is the Britannica page for Dmitri Yazov , but then again it has "False Dmitry:" , and we want to be better than Britannica! In general, "Dmitri," seems to be the more accepted varient in print, is much more aesthetically pleasent, and I won't even start to get into linguistic (or pseudo-linguistic) reasons. So, I have been going to various pages and gently and gradualy moving them over to this spelling. If someone has an objection in general, I shall point them here, otherwise, if it pertains to a specific "Dmitri," that can be addressed on the respective talk page. --VonWoland 06:12, 15 June 2006 (UTC)

I would support Dimitri. This Dmitri is also acceptable, whereas Dmitry not imo. Shilkanni 21:01, 15 June 2006 (UTC)
In Russian, there is no "i" between the "D" and the "m" in "Dmitri." In Bulgarian there is an "i" there, and the Poles stick in a "y", but to me, when transliterating the Russian name it seems not only needless, but wrong. So, in light of that, would "Dmitri," be O.K.? --VonWoland 22:55, 15 June 2006 (UTC)
The discussion above is hopelessly amateurish. "Imho" is not an argument. Dmitry is a better established spelling, as googlefight testifies. Moreover, your attempts "to clean up" naming issues are ultimately pointless, because new Dmitry articles are started every two or three days and it is quite impossible to bring divergent spellings scattered across Misplaced Pages into a system (which has no rational ground anyway). --Ghirla 09:40, 16 June 2006 (UTC)

Which Dmitri?

Why is this page here when "Dmitri" is the more common as well as the, I belive, more corect transliteration? Unless someone can voice a stong objection, I would like to move this page. --VonWoland 17:54, 7 June 2006 (UTC) (whose real name is "Dmitri," of course.)

You are wrong. Dmitri is neither more common nor more correct. --Ghirla 09:42, 16 June 2006 (UTC)
I'd vote for Dmitry. KNewman 09:53, 16 June 2006 (UTC)

Dmitri Leybman (1986-)


An l'inq from X-box 360 game list article redirects here. What gives?

Should we add list all common variations of the name? I added "Dmitriy" to the list. --204.244.150.7 20:40, 31 May 2006 (UTC)

Dmitri - not Dmitry

I am Dmitri (not Dmitry) - this is how my name is written in my passport. Dmitry looks for me a bit old-fashioned. Here in England people often make mistake, spelling my name as "Dimitri" or "Dimitry" (this is even more old-fashioned). So, we probably need to respect all different versions of this name. (Dmitrismirnov 18:54, 16 June 2006 (UTC))

Dmitriy

The better transliteration is Dmitriy, as it correctly transmits the ending. I think so and use it. --Brand спойт 01:28, 17 June 2006 (UTC)