Misplaced Pages

Ashkenazi Jews: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 21:15, 7 January 2003 view sourceRK (talk | contribs)Autopatrolled, Extended confirmed users10,561 editsmNo edit summary← Previous edit Revision as of 09:01, 29 January 2003 view source 63.186.161.8 (talk) Hasdai's letter's authenticity has been demonstrated by Dunlop & Golb; 1906 JEncy is outdated! Saadiah Gaon lived 882-942.Next edit →
Line 5: Line 5:
== History of the word ''Ashkenaz'' == == History of the word ''Ashkenaz'' ==


''Ashkenaz'' is a ] word which means ]. This name is often used in medieval ]. Its origin is obscure. References to Ashkenaz in Yosippon and Hasdai's letter to the king of the Khazars would date the term as far back as the tenth century, as would also ]'s commentary on Daniel vii. 8. The epistle of Hasdai is, however, of disputed authenticity, while the commentary of Saadia is certainly a work of much later date. In the first half of the eleventh century Hai Gaon refers to questions that had been addressed to him from ''Ashkenaz'', by which he undoubtedly means Germany. ] in the latter half of the eleventh century refers to both the language of Ashkenaz (Commentary on Deut. iii. 9; idem on Talmud tractate Suk. 17a) and the country of Ashkenaz (Hul. 93a). During the twelfth century the word appears quite frequently. In the "Mahzor Vitry", the kingdom of Ashkenaz is referred to chiefly in regard to the ritual of the synagogue there, but occasionally also with regard to certain other observances (ib. p. 129). ''Ashkenaz'' is a ] word which means ]. This name is often used in medieval ]. Its origin is obscure. References to Ashkenaz in Yosippon and Hasdai's letter to the king of the Khazars would date the term as far back as the tenth century, as would also ]'s commentary on Daniel vii. 8. In the first half of the eleventh century Hai Gaon refers to questions that had been addressed to him from ''Ashkenaz'', by which he undoubtedly means Germany. ] in the latter half of the eleventh century refers to both the language of Ashkenaz (Commentary on Deut. iii. 9; idem on Talmud tractate Suk. 17a) and the country of Ashkenaz (Hul. 93a). During the twelfth century the word appears quite frequently. In the "Mahzor Vitry", the kingdom of Ashkenaz is referred to chiefly in regard to the ritual of the synagogue there, but occasionally also with regard to certain other observances (ib. p. 129).


In the literature of the thirteenth century references to the land and the language of Ashkenaz often occur. See especially Solomon ben Adret's Responsa (vol. i., No. 395); the Responsa of Asher ben Jehiel (pp. 4, 6); his "Halakot" (Berakot i. 12, ed. Wilna, p. 10); the work of his son Jacob ben Asher, "Tur Orah Hayyim" (lix.); the Responsa of Isaac ben Sheshet (Nos. 193, 268, 270). In the literature of the thirteenth century references to the land and the language of Ashkenaz often occur. See especially Solomon ben Adret's Responsa (vol. i., No. 395); the Responsa of Asher ben Jehiel (pp. 4, 6); his "Halakot" (Berakot i. 12, ed. Wilna, p. 10); the work of his son Jacob ben Asher, "Tur Orah Hayyim" (lix.); the Responsa of Isaac ben Sheshet (Nos. 193, 268, 270).

Revision as of 09:01, 29 January 2003

Ashkenazi Jews, also called Ashkenazim, are Jews who are descendants of Jews from Germany, Poland, Austria and Eastern Europe.

Several famous people have this as a surname, e.g. Vladimir Ashkenazi.

History of the word Ashkenaz

Ashkenaz is a Hebrew word which means Germany. This name is often used in medieval rabbinic literature. Its origin is obscure. References to Ashkenaz in Yosippon and Hasdai's letter to the king of the Khazars would date the term as far back as the tenth century, as would also Saadia Gaon's commentary on Daniel vii. 8. In the first half of the eleventh century Hai Gaon refers to questions that had been addressed to him from Ashkenaz, by which he undoubtedly means Germany. Rashi in the latter half of the eleventh century refers to both the language of Ashkenaz (Commentary on Deut. iii. 9; idem on Talmud tractate Suk. 17a) and the country of Ashkenaz (Hul. 93a). During the twelfth century the word appears quite frequently. In the "Mahzor Vitry", the kingdom of Ashkenaz is referred to chiefly in regard to the ritual of the synagogue there, but occasionally also with regard to certain other observances (ib. p. 129).

In the literature of the thirteenth century references to the land and the language of Ashkenaz often occur. See especially Solomon ben Adret's Responsa (vol. i., No. 395); the Responsa of Asher ben Jehiel (pp. 4, 6); his "Halakot" (Berakot i. 12, ed. Wilna, p. 10); the work of his son Jacob ben Asher, "Tur Orah Hayyim" (lix.); the Responsa of Isaac ben Sheshet (Nos. 193, 268, 270).

The first use of the name comes from a midrash about the descendants of Japheth (Genesis 10.1.) In the midrash compilation Genesis Rabbah, Rabbi Berechiah mentions "Ashkenaz, Riphath, and Togarmah" as German tribes or as German lands. It may correspond to a Greek word that may have existed in the Greek dialect of the Palestinian Jews, or the text is corrupted from "Germanica." This view of R. Berechiah, again, is based on the Talmud (Yoma 10a; Yer. Meg. 71b), where Gomer, the father of Ashkenaz, is translated by "Germamia," which evidently stands for Germany, and which was suggested by the similarity of the sound.

In later times the word Ashkenaz is used to designate southern and western Germany, the ritual of which sections differs somewhat from that of eastern Germany and Poland. Thus the prayer-book of Isaiah Horowitz, and many others, give the piyyutim according to the Minhag of Ashkenaz and Poland.


Customs, laws and traditions

(to be added)

Relationship to other Jews

The term Ashkenazi also refers to the nusach (Hebrew language, "liturgical tradition") used by Ashkenazi Jews in their Siddur (prayer book). A nusach is defined by a liturgical tradition's choice of prayers, order of prayers, text of prayers and melodies used in the singing of prayers.

This phrase is often used in contrast with Sephardic Jews, also called Sephardim, who are descendants of Jews from Spain, Portugal and North Africa. There are some differences in how the two groups pronounce Hebrew, and in points of ritual.

See also: Jew, Judaism, Siddur