Revision as of 06:15, 9 October 2006 edit4.245.215.112 (talk) →[] analysis of the terms ''macho'' and ''machismo''← Previous edit | Revision as of 15:28, 9 October 2006 edit undo4.245.245.207 (talk) →[] analysis of the terms ''macho'' and ''machismo''Next edit → | ||
Line 13: | Line 13: | ||
'''Machismo''' is defined by the '']'' (21st edition) as "an arrogant (''prepotente'') attitude by men towards women." '']'' defines it as an "an attitude that considers the masculine sex to be superior to the feminine." '']'' offers the following interpretation: "machismo, ]; exaltation of ], he-manship." '']'' (1993 edition) defines it as: "The quality of being macho; male ], masculine ]; a show of this." ]'s (Fourth Edition) definition is the most detailed in either language: "1. A strong or exaggerated sense of masculinity stressing attributes such as physical ], virility, ] of women, and ]. 2. An exaggerated sense of strength or toughness." ] gives the same overall meaning as do the ] and ] (albeit with greater prolixity), however, it is unique in attributing to ''machismo'' a "Mid-20th century" "]" origin (the other works give "]" ''tout court''). | '''Machismo''' is defined by the '']'' (21st edition) as "an arrogant (''prepotente'') attitude by men towards women." '']'' defines it as an "an attitude that considers the masculine sex to be superior to the feminine." '']'' offers the following interpretation: "machismo, ]; exaltation of ], he-manship." '']'' (1993 edition) defines it as: "The quality of being macho; male ], masculine ]; a show of this." ]'s (Fourth Edition) definition is the most detailed in either language: "1. A strong or exaggerated sense of masculinity stressing attributes such as physical ], virility, ] of women, and ]. 2. An exaggerated sense of strength or toughness." ] gives the same overall meaning as do the ] and ] (albeit with greater prolixity), however, it is unique in attributing to ''machismo'' a "Mid-20th century" "]" origin (the other works give "]" ''tout court''). | ||
When removed from a specifically ] ] context ''machismo'' (at times ] as "machoism") becomes ] ]-] with "(male) braggardism," "male chauvinism," "male dominance," "]," "]," and "] |
When removed from a specifically ] ] context ''machismo'' (at times ] as "machoism") becomes ] ]-] with "(male) braggardism," "male chauvinism," "male dominance," "]," "]," "]," and "]," in ] it has at times been subsumed within certain ] and ] concepts, such as "]," "]," "]," "]," as well as incorporated into ] and ] critiques of ]. | ||
In a more culture-specific context the concept acquires significant complexity and subtlety. The term ''machismo'' is normally not ] used in Spanish other than in a ] way, the term itself being the topic. This is because the word is extraneous to the traditional ] repertoire Spanish-speakers have historically relied on when discussing concepts relating to masculinity and ]. The ] '']''’s (], ]) entry for ''macho'' is concerned principally with forming sexo-lexical distinctions relevant to ], agriculture and ]; the article does mention that men can be considered ''macho'', but the sense is limited to the practical and ], consisting of physical and temperamental attributes that, by simply being, place no ] restrictions (or demands) on ]: | In a more culture-specific context the concept acquires significant complexity and subtlety. The term ''machismo'' is normally not ] used in Spanish other than in a ] way, the term itself being the topic. This is because the word is extraneous to the traditional ] repertoire Spanish-speakers have historically relied on when discussing concepts relating to masculinity and ]. The ] '']''’s (], ]) entry for ''macho'' is concerned principally with forming sexo-lexical distinctions relevant to ], agriculture and ]; the article does mention that men can be considered ''macho'', but the sense is limited to the practical and ], consisting of physical and temperamental attributes that, by simply being, place no ] restrictions (or demands) on ]: | ||
Line 19: | Line 19: | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
''Todo lo que es fuerte llamamos macho, como hombre macho y machucho. Vino macho, el vino fuerte.'' | ''Todo lo que es fuerte llamamos macho, como hombre macho y machucho. Vino macho, el vino fuerte.'' | ||
(Everything that is strong we call ''macho'', like ''macho'' man and ''machucho'' . ''Macho'' wine, strong wine.) | (Everything that is strong we call ''macho'', like ''macho'' man and ''machucho'' . ''Macho'' wine, strong wine.) | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
Revision as of 15:28, 9 October 2006
The examples and perspective in this article may not represent a worldwide view of the subject. You may improve this article, discuss the issue on the talk page, or create a new article, as appropriate. (Learn how and when to remove this message) |
Lexicological analysis of the terms macho and machismo
machismo.
1. m. Actitud de prepotencia de los varones respecto de las mujeres.
–DRAE
Machismo is defined by the Diccionario de la Real Academia Española (21st edition) as "an arrogant (prepotente) attitude by men towards women." El Pequeño Larousse Ilustrado 2000 defines it as an "an attitude that considers the masculine sex to be superior to the feminine." Simon & Schuster's International Spanish Dictionary Second Edition offers the following interpretation: "machismo, male chauvinism; exaltation of masculinity, he-manship." The New Shorter Oxford English Dictionary (1993 edition) defines it as: "The quality of being macho; male virility, masculine pride; a show of this." The American Heritage Dictionary's (Fourth Edition) definition is the most detailed in either language: "1. A strong or exaggerated sense of masculinity stressing attributes such as physical courage, virility, domination of women, and aggressiveness. 2. An exaggerated sense of strength or toughness." Encarta Webster's Dictionary gives the same overall meaning as do the SOED and AHD (albeit with greater prolixity), however, it is unique in attributing to machismo a "Mid-20th century" "Mexican Spanish" origin (the other works give "Spanish" tout court).
When removed from a specifically Hispanic cultural context machismo (at times anglicized as "machoism") becomes ideologically para-synonymous with "(male) braggardism," "male chauvinism," "male dominance," "male prejudice," "male supremacism," "(super)phallicism," and "sexual fascism," in academia it has at times been subsumed within certain post-structuralist and radical feminist concepts, such as "androcracy," "patriarchy," "phallocracy," "phallocentrism," as well as incorporated into historiological and materialist critiques of capitalist society.
In a more culture-specific context the concept acquires significant complexity and subtlety. The term machismo is normally not colloquially used in Spanish other than in a self-referential way, the term itself being the topic. This is because the word is extraneous to the traditional lexical repertoire Spanish-speakers have historically relied on when discussing concepts relating to masculinity and femininity. The seminal Tesoro de la Lengua Castellana o Española’s (Madrid, 1611) entry for macho is concerned principally with forming sexo-lexical distinctions relevant to animal husbandry, agriculture and herbology; the article does mention that men can be considered macho, but the sense is limited to the practical and technistic, consisting of physical and temperamental attributes that, by simply being, place no ontological restrictions (or demands) on muliebrity:
Todo lo que es fuerte llamamos macho, como hombre macho y machucho. Vino macho, el vino fuerte. (Everything that is strong we call macho, like macho man and machucho . Macho wine, strong wine.)
Thus there is nothing in the Tesoro’s definition to suggest the term then held the kind of overt gender-discriminatory, mysogynist, or male-supremacist connotations it does today. Moreover, the example of machucho indicates that it was not only possible in 17th century Spain for an hombre macho to be prudent, judicious, and circumspect, it was seen as natural and expected; such a conception of macho-ness hardly fits the current stereotype of the "testosterone-drunk" "macho man," if anything, it contradicts and works antonymically against it.
Although, as has been indicated, the word machismo itself did not exist in 17th century Spain the belief structures and behavioral patterns defined by it did, and to the extent they were recognized by society as requiring definition and formal expression they were given semantic coherence and lexical form; the results of such a process are often referred to as a group's "linguistic culture," the linguistic culture that gave rise to the term machismo remains largely intact in much of the hispanophone world.
Machista attitudes
As an attitude, machismo ranges from a personal sense of virility to a more extreme masculism. Many machistas also believe it is their right as men to seek extramarital relationships, although women are to remain faithful. Machistas believe that women were created to stay home and be mothers and wives. Thus, most machistas believe firmly in the superiority of men over women.
Some acts of domestic violence against women have been committed by men who consider themselves superior to women, whereby the doctrine of machista such violence may often be called appropriate or justified.
The most common Spanish term for a woman with exaggerated feminine pride is feminista (as in "feminist"), although some Spanish speakers prefer the female equivalent of macho: hembra ("female" in Spanish), as in "Yo soy muy macho, pero tú eres muy hembra" (I am very macho, but you are very hembra). Today, both feminista and hembra are widely used in modern Spanish. In Hispanic cultures, women who display male-like characteristics or interests, are also identified. In English-speaking cultures, these women are typically called tomboys. In Mexico, the term used for this type of woman is mari-macha (i.e. both Maria and Macho).
Machismo around the world
Machismo, of course is not only a feature of Hispanic culture.
Depending on the country, machistas are viewed with disdain. In Mexico, many men consider it an honor to be called a machista. The Mexican/Dominican actor Andrés García has long been pointed to as a typical example of the Mexican machista man. In Peru, talk show host Laura Bozzo (Laura en América) spends a good number of her shows exposing machista men and teaching them a lesson.
In many cultures, from Latin America to Korea to countries of the Muslim world, machismo is acceptable and even expected. In 2004, the Spanish government and Spanish media began to take on the entire concept of machismo, linking it directly to a spate of notorious domestic violence crimes perpetrated by men against their own wives or female companions.
In American literature, a memorable example of machismo comes from Tennessee Williams' character Stanley Kowalski, the egotistical brother-in-law in A Streetcar Named Desire. In the play (and in the motion picture), Stanley epitomises the hyper-masculine alpha male, socially and physically dominating and imposing his will upon his wife and her sister, Blanche Dubois. Bound up with Stanley's aggressive and occasionally misogynist views is a strong sense of pride and honor which leads to his hatred of Blanche.
See also
- Culture of Mexico – Family
- Black Legend, a set of negative memes about Spain
- Latin lover
- Don Juan, the Spanish archetype of the seducer
- Carmen, the Spanish archetype of the passionate woman
- Marianismo
- Testosterone poisoning