Revision as of 01:44, 30 November 2006 view sourceJayjg (talk | contribs)Autopatrolled, Administrators134,922 edits remove dead link, well poisoning. I suppose I could refer to Sabeel and the WRMEA as "virulently anti-Israel", and it would be even more true, but I'll restrain myself← Previous edit | Revision as of 18:33, 30 November 2006 view source Goodbar (talk | contribs)1 editNo edit summaryNext edit → | ||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ApartheidMerges}} | {{ApartheidMerges}} | ||
'''Hafrada''' ({{lang-he|הפרדה}}, ''separation''). The term has been used to describe a policy of the ]i government to separate the Palestinian population in the ] and ] from the Israeli population, by means such as the ]. The barrier is thus sometimes called ''geder ha'hafrada'' ("separation fence") in Hebrew. | '''Hafrada''' ({{lang-he|הפרדה}}, ''separation''). The term has been used to describe a policy of the ]i government to separate the Palestinian population in the ] and ] from the Israeli population, by means such as the ]. The barrier is thus sometimes called ''geder ha'hafrada'' ("separation fence") in Hebrew. | ||
The word ''hafrada'' means "separation" in Hebrew, while the word ''apartheid'' means "apartness" in ]. Critics of the Israeli Government suggest that this similarity implies that the Israeli Government's policy towards the Palestinias and the South African ] policy are equally unethical . |
The word ''hafrada'' means "separation" in Hebrew, while the word ''apartheid'' means "apartness" in ]. Critics of the Israeli Government suggest that this similarity implies that the Israeli Government's policy towards the Palestinias and the South African ] policy are equally unethical . ], a media watchdog founded by the Orthodox Jewish outreach group Aish Hatorah, has described the comparison as "linguistic gymnastics". | ||
==Other sources== | ==Other sources== |
Revision as of 18:33, 30 November 2006
Template:ApartheidMerges Hafrada (Template:Lang-he, separation). The term has been used to describe a policy of the Israeli government to separate the Palestinian population in the West Bank and Gaza Strip from the Israeli population, by means such as the Israeli West Bank barrier. The barrier is thus sometimes called geder ha'hafrada ("separation fence") in Hebrew. The word hafrada means "separation" in Hebrew, while the word apartheid means "apartness" in Afrikaans. Critics of the Israeli Government suggest that this similarity implies that the Israeli Government's policy towards the Palestinias and the South African Apartheid policy are equally unethical . Honest Reporting (UK), a media watchdog founded by the Orthodox Jewish outreach group Aish Hatorah, has described the comparison as "linguistic gymnastics".
Other sources
- In Compromising Palestine: A Guide to Final Status Negotiations, author Aaron Klieman distinguishes between partition plans based on "hafrada", which Klieman translates as "detachment", and "hipardut", which Klieman translates as "disengagement." (Aaron S. Klieman, Compromising Palestine: A Guide to Final Status Negotiations, Columbia University Press (2000-01-15), ISBN 0-231-11789-2, p. 1)
See also
- Allegations of Israeli apartheid
- Citizenship and Entry into Israel Law
- Palestinian political violence
- Realignment plan
External links
- "Toward a Third Intifada" by Fred Schlomka, opinion piece published on May 28, 2006 by the Baltimore Sun
- Template:He icon Know what is the Separation Fence
- Readers respond to Sunday Herald
- The Israel Project, USA
This vocabulary-related article is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it. |
This Israel-related article is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it. |