Misplaced Pages

Dle Yaman: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactively← Previous editNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 00:14, 11 February 2020 editWerldwayd (talk | contribs)Extended confirmed users, Pending changes reviewers343,357 editsNo edit summary← Previous edit Revision as of 00:15, 11 February 2020 edit undoWerldwayd (talk | contribs)Extended confirmed users, Pending changes reviewers343,357 editsNo edit summaryNext edit →
Line 2: Line 2:
"'''Dle Yaman'''" (in ] Դլե Յաման, in ] Տըլէ Եաման) also francicized "'''Délé Yaman'''" is an Armenian traditional tune. It is the story of a tragic love affair between two persons.<ref> {{In lang|fr}}</ref> It was discovered by Father ] in his travels in Armenian countryside. He re-wrote the lyrics and rearranged the music for the piano. "Dle Yaman" is very often interpreted with solo bits made with the ]. "'''Dle Yaman'''" (in ] Դլե Յաման, in ] Տըլէ Եաման) also francicized "'''Délé Yaman'''" is an Armenian traditional tune. It is the story of a tragic love affair between two persons.<ref> {{In lang|fr}}</ref> It was discovered by Father ] in his travels in Armenian countryside. He re-wrote the lyrics and rearranged the music for the piano. "Dle Yaman" is very often interpreted with solo bits made with the ].


The song became an iconic Armenian song with hundreds of interpretations and covers, one of the most famous being by Armenian soprano ]. Notable versions of the song include the Armenian artists ], ] on duduk, Flora Martirosian, ] (with Jivan Gasparyan) etc. Song has been interpreted by international artists like Canadian ], the French artists ] and ], Russian Zara etc. The song became an iconic Armenian song with hundreds of interpretations and covers, one of the most famous being by Armenian soprano ]. Notable versions of the song include the Armenian artists ], ] on duduk, ], ] (with Jivan Gasparyan) etc. Song has been interpreted by international artists like Canadian ], the French artists ] and ], Russian Zara etc.


==References== ==References==

Revision as of 00:15, 11 February 2020

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Dle Yaman" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (February 2020) (Learn how and when to remove this message)

"Dle Yaman" (in Armenian Դլե Յաման, in Western Armenian Տըլէ Եաման) also francicized "Délé Yaman" is an Armenian traditional tune. It is the story of a tragic love affair between two persons. It was discovered by Father Komitas in his travels in Armenian countryside. He re-wrote the lyrics and rearranged the music for the piano. "Dle Yaman" is very often interpreted with solo bits made with the duduk.

The song became an iconic Armenian song with hundreds of interpretations and covers, one of the most famous being by Armenian soprano Lusine Zakaryan. Notable versions of the song include the Armenian artists Levon Minassian, Djivan Gasparyan on duduk, Flora Martirosian, Nune Yesayan (with Jivan Gasparyan) etc. Song has been interpreted by international artists like Canadian Isabel Bayrakdarian, the French artists Hélène Segara and Patrick Fiori, Russian Zara etc.

References

  1. Editions Harmattan: "Dle Yaman ou le deuil inaccompli" (in French)
Categories: