Misplaced Pages

Names of Urdu Language: Difference between revisions

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
Browse history interactivelyNext edit →Content deleted Content addedVisualWikitext
Revision as of 12:19, 4 June 2020 editمحمد افضل (talk | contribs)Extended confirmed users2,069 edits Created page with 'Urdu is an [Indo-Aryan language spoken mainly in the northern parts of India. It is the national language of Pakistan and serves as lingua franca. Through o...'  Revision as of 12:28, 4 June 2020 edit undoمحمد افضل (talk | contribs)Extended confirmed users2,069 edits added linksNext edit →
Line 1: Line 1:
Urdu is an ] spoken mainly in the northern parts of India. It is the national language of Pakistan and serves as lingua franca. Through out the history of the language it has been referred with several names. Urdu is an ] spoken mainly in the northern parts of India. It is the national language of Pakistan and serves as lingua franca. Through out the history of the language it has been referred with several names.


== Hindi and Hindavi == == Hindi and Hindavi ==
Several linguist and intellectual including Sherani and senti Kumar Chterji have agreement over the fact the during the initial period of Urdu it was refereed as Hindi or ''Hindavi''. Hindi which can be translated as Indian was used to refer to the language spoken by local Indians by those elites who still used to speak Persian or Turkic as a their first or court language. This name is also found mentioned in several works like Qazi Khan Badar (16th century) till 18th century writers like Siraj ud din Kahn Arzo. Several linguist and intellectual including ] and ] have agreement over the fact the during the initial period of Urdu it was refereed as ''Hindi'' or ''Hindavi''. Hindi which can be translated as Indian was used to refer to the language spoken by local Indians by those elites who still used to speak Persian or Turkic as a their first or court language. This name is also found mentioned in several works like Qazi Khan Badar (16th century) till 18th century writers like ].
The Earliest mention of the name was found in the work of Tuzak e Babari (15th Century) by the Mughal Emperor Babar, where he has mentioned this couplet as Hindavi. The Earliest mention of the name was found in the work of ] (15th Century) by the Mughal Emperor Babar, where he has mentioned this couplet as Hindavi.
مج کا کچھ مانک ہپوس ہوتی مج کا کچھ مانک ہپوس ہوتی
فقرا حالنا بس، بل کسدر پانی وروتی فقرا حالنا بس، بل کسدر پانی وروتی
Several works of Sufi writer like Ashraf Jehangir Semani had used the same name for Urdu language. Shah Abdul Qadir was the first person who translated Quran into Urdu language and he used Hindi to for the language. Several works of Sufi writer like ] had used the same name for Urdu language. Shah Abdul Qadir was the first person who translated Quran into Urdu language and he used Hindi to for the language.<ref>{{cite book |last1=Christine Everaert |title=Tracing the Boundaries Between Hindi and Urdu: |url=https://books.google.com.pk/books?id=LqZ-6QRKc7wC&pg=PA242&dq=hindi+was+used+for+urdu&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiPgJ3-jejpAhXwxoUKHRgbCgkQ6AEILjAB#v=onepage&q=hindi%20was%20used%20for%20urdu&f=false}}</ref>
After Urdu Hindi Controversy the word Hindi became particularly associated with Hindi language. After ] the word Hindi became particularly associated with Hindi language.
== Rekhta == == Rekhta ==
For the first time, it was in Akbar era when the word Rekhta was used for the language. It is originaly a Persian word mean to create, mixture etc. However, the word was used for a poeticial technique in Urdu. A poem composed of both Indian and Persian vocabulary was called Rekhta. Some intellectual including Sherani belives that Khusru was the first person to use the same word for Poetry. For the first time, it was in Akbar era when the word Rekhta was used for the language. It is originaly a Persian word mean to create, mixture etc. However, the word was used for a poeticial technique in Urdu. A poem composed of both Indian and Persian vocabulary was called Rekhta. Some intellectual including Sherani belives that Khusru was the first person to use the same word for Poetry.

Revision as of 12:28, 4 June 2020

Urdu is an Indo-Aryan language spoken mainly in the northern parts of India. It is the national language of Pakistan and serves as lingua franca. Through out the history of the language it has been referred with several names.

Hindi and Hindavi

Several linguist and intellectual including Sherani and Suniti Kumar Chatterji have agreement over the fact the during the initial period of Urdu it was refereed as Hindi or Hindavi. Hindi which can be translated as Indian was used to refer to the language spoken by local Indians by those elites who still used to speak Persian or Turkic as a their first or court language. This name is also found mentioned in several works like Qazi Khan Badar (16th century) till 18th century writers like Siraj-ud-Din Ali Khan Arzu. The Earliest mention of the name was found in the work of Baburnama (15th Century) by the Mughal Emperor Babar, where he has mentioned this couplet as Hindavi. مج کا کچھ مانک ہپوس ہوتی فقرا حالنا بس، بل کسدر پانی وروتی Several works of Sufi writer like Ashraf Jahangir Semnani had used the same name for Urdu language. Shah Abdul Qadir was the first person who translated Quran into Urdu language and he used Hindi to for the language. After Hindi–Urdu controversy the word Hindi became particularly associated with Hindi language.

Rekhta

For the first time, it was in Akbar era when the word Rekhta was used for the language. It is originaly a Persian word mean to create, mixture etc. However, the word was used for a poeticial technique in Urdu. A poem composed of both Indian and Persian vocabulary was called Rekhta. Some intellectual including Sherani belives that Khusru was the first person to use the same word for Poetry.

Urdu e Muallah

Urdu is a Turkic word meaning Horde. During Shahjahan’s time when the capital was relocated to Delhi he named it Shahjahanabad and the Bazar of the town was named as Urdu e Muallah.

References

  1. Christine Everaert. Tracing the Boundaries Between Hindi and Urdu:.

See Also

External links