Misplaced Pages

Draft:The Aalitra Review

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

This is an old revision of this page, as edited by SafariScribe (talk | contribs) at 23:13, 4 July 2024 (Declining submission: npov - Submission is not written in a formal, neutral encyclopedic tone and nn - Submission is about a topic not yet shown to meet general notability guidelines (be more specific if possible) (AFCH)). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Revision as of 23:13, 4 July 2024 by SafariScribe (talk | contribs) (Declining submission: npov - Submission is not written in a formal, neutral encyclopedic tone and nn - Submission is about a topic not yet shown to meet general notability guidelines (be more specific if possible) (AFCH))(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Submission declined on 4 July 2024 by SafariScribe (talk).This submission does not appear to be written in the formal tone expected of an encyclopedia article. Entries should be written from a neutral point of view, and should refer to a range of independent, reliable, published sources. Please rewrite your submission in a more encyclopedic format. Please make sure to avoid peacock terms that promote the subject.This draft's references do not show that the subject qualifies for a Misplaced Pages article. In summary, the draft needs multiple published sources that are:
Make sure you add references that meet these criteria before resubmitting. Learn about mistakes to avoid when addressing this issue. If no additional references exist, the subject is not suitable for Misplaced Pages.
  • If you would like to continue working on the submission, click on the "Edit" tab at the top of the window.
  • If you have not resolved the issues listed above, your draft will be declined again and potentially deleted.
  • If you need extra help, please ask us a question at the AfC Help Desk or get live help from experienced editors.
  • Please do not remove reviewer comments or this notice until the submission is accepted.

Where to get help
  • If you need help editing or submitting your draft, please ask us a question at the AfC Help Desk or get live help from experienced editors. These venues are only for help with editing and the submission process, not to get reviews.
  • If you need feedback on your draft, or if the review is taking a lot of time, you can try asking for help on the talk page of a relevant WikiProject. Some WikiProjects are more active than others so a speedy reply is not guaranteed.
How to improve a draft

You can also browse Misplaced Pages:Featured articles and Misplaced Pages:Good articles to find examples of Misplaced Pages's best writing on topics similar to your proposed article.

Improving your odds of a speedy review

To improve your odds of a faster review, tag your draft with relevant WikiProject tags using the button below. This will let reviewers know a new draft has been submitted in their area of interest. For instance, if you wrote about a female astronomer, you would want to add the Biography, Astronomy, and Women scientists tags.

Add tags to your draft Editor resources This draft has not been edited in over six months and qualifies to be deleted per CSD G13. Declined by SafariScribe 6 months ago. Last edited by SafariScribe 6 months ago. Reviewer: Inform author.
ResubmitPlease note that if the issues are not fixed, the draft will be declined again.
Submission declined on 24 March 2024 by Theroadislong (talk).This draft's references do not show that the subject qualifies for a Misplaced Pages article. In summary, the draft needs multiple published sources that are:
Make sure you add references that meet these criteria before resubmitting. Learn about mistakes to avoid when addressing this issue. If no additional references exist, the subject is not suitable for Misplaced Pages.This submission appears to read more like an advertisement than an entry in an encyclopedia. Encyclopedia articles need to be written from a neutral point of view, and should refer to a range of independent, reliable, published sources, not just to materials produced by the creator of the subject being discussed. This is important so that the article can meet Misplaced Pages's verifiability policy and the notability of the subject can be established. If you still feel that this subject is worthy of inclusion in Misplaced Pages, please rewrite your submission to comply with these policies. Declined by Theroadislong 9 months ago.
The Aalitra review is a peer-reviewed, scholarly journal.
The Aalitra Review
The Australian Association for Literary Translation
DisciplineLiterary Translation
LanguageEnglish
Edited byHélène Jaccomard and Eliza Nicoll
Publication details
History2010-present
PublisherAALITRA (Australia)
FrequencyTwo non-thematic issues a year, and one thematic issue a year every second year.
Open accessyes
ISO 4Find out here
Indexing
CODEN (alt · alt2· JSTOR (alt· LCCN (alt)
MIAR · NLM (alt· Scopus
ISSN1838-1294
Links

The AALITRA Review, is one of the scholarly Humanities journals published in Australia, and was established in March 2010 by the Australian Association for Literary Translation. AALITRA is an not-for-profit Australian association that promotes all aspects of literary translation , translation of literature being a significant human endeavour in a global world. The Review is a peer-reviewed academic journal aiming to publish relevant material to do with literary translation, as well as original translations of literary texts from other languages into or out of English. Embedded in Australia's multicultural ethos, The AALITRA Review plays its part in fostering a community of Australian literary translators, some prize-winners of translation awards, and being a forum about intellectual debates related to the translation of literary texts.

Journal's Aims

Founded in 2010 as an offshoot of the Australian Association for Literary Translation (Aalitra), based in Melbourne, Australia, the Review publishes two issues a year, and one thematic issue every second year. Each issue includes four sections:
- Articles on theoreticalor practical aspects of literary translation in or out of English;
- Translations with Commentary where translators present a critical introduction of the piece they have translated, and provide an analysis and commentary of their strategies and problem-solving, referring to scholarship and other practices in their language pairs;
- Interviews of literary translators from around Australia and the world;
- Book reviews of significant publications in the field of literary translation, or of noteworthy translations.
Language pairs may be world languages into or out of English (French, Italian, German, Spanish, Chinese, Japanese, Russian...), or from lesser discussed languages in the English-speaking world (Hungarian, Greek, Arabic...). Some articles and Translations with Commentary might also deal with other language pairs (for instance, German texts into Spanish).

Open Access

The AALITRA Review has been published on-line and made available in Open Accesssince its inception. It doesn't charge Articles Publication fees, and is wholly managed and produced by volunteers.

Editorial Team

Co-Editors: Hélène Jaccomard and Eliza Nicoll
Deputy editor: Julia Sudull
Editorial Advisory Committee: Brian Nelson, Leah Gerber, Rick Qi and Robert Savage
Editorial Advisory Board: Esther Allen (Baruch College, City University of New York), Harry Aveling (Monash University), Peter Bush (Oxford), John Coetzee (University of Adelaide), Nicholas Jose (University of Adelaide), Alyson Waters (Yale University), Kevin Windle (Australian National University).

References

  1. "AALITRA review : A journal of literary translation - Catalogue | National Library of Australia".
  2. Jamali, Hamid R.; Wakeling, Simon; Abbasi, Alireza (2022). "Scholarly journal publishing in Australia". Learned Publishing. 35 (2): 198–208. doi:10.1002/leap.1446.
  3. https://aalitra.org.au
  4. https://www.learner.org/series/invitation-to-world-literature/the-epic-of-gilgamesh/exploring-literary-translation/#:~:text=What%20is%20Literary%20Translation%3F,and%20distribution%20of%20the%20work
  5. "10 Literary Translators on the Art of Translation". 28 November 2018.
  6. Sun, Yifeng (2022). "Literary translation and communication". Frontiers in Communication. 7. doi:10.3389/fcomm.2022.1073773.
  7. "Why Australia is the world's most successful multicultural society".
  8. "Literary translation: Grants, awards and competitions".
  9. "Translation Theories Explored - Book Series - Routledge & CRC Press".
  10. "What is open access?".
  11. "MDPI | Article Processing Charges (APC) Information and FAQ".
  12. "Helene Jaccomard".
  13. Nicoll, Eliza (2023). "'A picture of hell on earth': Translating imagery in Hiroshima memoirs". Perspectives. 31 (3): 505–518. doi:10.1080/0907676X.2022.2074799.
Categories: