Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license.
Give it a read and then ask your questions in the chat.
We can research this topic together.
view·edit Frequently asked questions
Why does the article say "Moshe the Beadle" and not "Moishe"?
The article uses the original English translation of Night by Stella Rodway (Hill & Wang, 1960), reproduced in the 1982 Bantam Books edition. If you are using the translation from the 2006 Oprah Book Club edition, you will find differences in the text and in the way some names are written.
"Moshe" and "Moishe" are variants from Hebrew and Yiddish of the same name – "Moses" in English. "Moshe" is from the original 1960 English translation of Night.
Moshe the Beadle is:
Moché-le-Bedeau in Elie Wiesel's La Nuit (1958), the French edition from which Night originated;
Moshe in Night 1960, 1982;
Moshe, Moishele and Moishe in Wiesel's All Rivers Run to the Sea (1995, 2010);
This article is within the scope of WikiProject Jewish history, a collaborative effort to improve the coverage of Jewish history on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Jewish historyWikipedia:WikiProject Jewish historyTemplate:WikiProject Jewish historyJewish history-related
This article is within the scope of WikiProject Novels, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to novels, novellas, novelettes and short stories on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and contribute to the general Project discussion to talk over new ideas and suggestions.NovelsWikipedia:WikiProject NovelsTemplate:WikiProject Novelsnovel