This is an old revision of this page, as edited by 118.97.163.18 (talk) at 10:18, 28 February 2013 (→SubRip .srt file example). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
Revision as of 10:18, 28 February 2013 by 118.97.163.18 (talk) (→SubRip .srt file example)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)Developer(s) | Brain, Zuggy |
---|---|
Stable release | 1.50b4 / November 7, 2006 (2006-11-07) |
Preview release | 1.50b5 / April 30, 2011 (2011-04-30) |
Written in | Delphi |
Operating system | Microsoft Windows |
Available in | English |
Type | Subtitle editor |
License | GPL |
Website | zuggy.wz.cz |
SubRip is a software program for Windows which "rips" (extracts) subtitles and their timings from video. It is free software, released under the GNU GPL. SubRip is also the name of the widely used and broadly compatible subtitle text file format created by this software.
SubRip software
Using optical character recognition, SubRip can extract from live video, video files and DVDs, then record the extracted subtitles and timings as a Subrip format text file. It can optionally save the recognized subtitles as bitmaps for later subtraction (erasure) from the source video.
In practice, SubRip is configured with the correct codec for the video source, then trained by the user on the specific text area, fonts, styles, colors and video processing requirements to recognize subtitles. After trial and fine tuning, SubRip can automatically extract subtitles for the whole video source file during its playback. SubRip records the beginning and end times and text for each subtitle in the output text .srt
file.
SubRip uses AviSynth to extract video frames from source video, and can rip subtitles from all video files supported by that program.
SubRip text file format
Filename extension | .srt |
---|---|
Internet media type | application/x-subrip |
Specifications
The SubRip file format is "perhaps the most basic of all subtitle formats." SubRip (SubRip Text) files are named with the extension .srt
, and contain formatted plain text. The time format used is hours:minutes:seconds,milliseconds. The decimal separator used is the comma, since the program was written in France. The line break used is often the CR+LF pair. Subtitles are numbered sequentially, starting at 1.
- Subtitle number
- Start time --> End time
- Text of subtitle (one or more lines)
- Blank line
0 00:00:00,000 -> 00:01:01,687 facebook.com/sazu489 </ u> </ font>
1 00:01:01,687 -> 00:01:06,275 Pada musim panas 2002, saya berusia 19 tahun. </ i>
2 00:01:07,109 -> 00:01:10,196 Tinggal seluruh hidupku di Bridgeton, Washington. </ i>
3 00:01:11,322 -> 00:01:14,742 Setelah SMA, saya melakukan apa yang semua orang tidak: bekerja di pabrik kayu </ i>.
4 00:01:18,996 -> 00:01:21,082 Tapi tidak seperti kebanyakan orang di sini yang tidak pernah meninggalkan ... </ i>
5 00:01:21,832 -> 00:01:24,126 ... Aku tahu aku ingin sesuatu yang lebih. </ i>
6 00:01:24,293 -> 00:01:28,172 Sesuatu untuk mendapatkan saya keluar dari Bridgeton dan juga melayani negara saya. </ i>
7 00:01:30,841 -> 00:01:34,386 Jadi saya meminta di Korps Marinir Amerika Serikat </ i>.
8 00:01:46,524 -> 00:01:48,692 Itu adalah pelatihan terberat dalam hidup saya </ i>.
9 00:01:48,859 -> 00:01:50,694 Kami siap untuk segalanya. </ i>
10 00:01:51,278 -> 00:01:55,366 Dengan darat, laut atau udara. </ i>
11 00:01:55,533 -> 00:01:58,536 Dimanapun tempur mungkin, Marinir disiapkan. </ I>
12 00:02:06,001 -> 00:02:08,379 Itu bukan hanya tentang mencapai tujuan Anda ... </ i>
13 00:02:08,546 -> 00:02:10,714 ... tapi tentang percaya pada diri sendiri. </ i>
14 00:02:16,220 -> 00:02:19,306 Moto kami: Semper Fi </ i>.
15 00:02:19,473 -> 00:02:21,976 Selalu setia. Selalu setia </ i>.
16 00:02:22,143 -> 00:02:23,602 Untuk kawan Anda di lengan </ i>.
17 00:02:23,769 -> 00:02:25,062 Untuk negara Anda </ i>.
18 00:02:25,229 -> 00:02:27,064 Untuk keluarga Anda </ i>.
19 00:02:47,793 -> 00:02:48,919 saya melihat dunia. </ i>
20 00:02:49,086 -> 00:02:51,422 Selama lebih dari 10 tahun, Aku pindah tentang dunia. </ I>
21 00:02:51,589 -> 00:02:54,758 Misi. Penyebaran. Perang </ i>.
22 00:03:11,525 -> 00:03:14,403 Setiap sekarang dan lagi, Anda bisa mengambil cuti. </ i>
23 00:03:15,029 -> 00:03:17,948 Orangtuaku meninggal beberapa tahun lalu. </ i>
24 00:03:18,407 -> 00:03:23,078 Keluarga bagi saya sekarang adalah hanya dua saudara saya, Lilly dan Amanda </ i>.
25 00:03:23,370 -> 00:03:28,667 Sudah lebih dari 14 bulan dan hari ini aku akan pulang. </ i>
26 00:03:37,134 -> 00:03:42,056 Tidak banyak yang berubah Karena saya sudah pergi </ i>
27 00:03:43,724 -> 00:03:47,728 band lama Sama Masih memainkan lagu-lagu lama yang sama </ i>
28 00:03:49,772 -> 00:03:55,194 Ya, bar ini hole-in-the-wall menyelam Jangan pernah menjadi tua </ i>
29 00:03:56,570 -> 00:04:01,533 Oh, mereka tidak pernah menjual Dan aku masih dijual </ i>
30 00:04:02,952 -> 00:04:06,580 Halo, teman saya Sudah berapa lama itu telah? </ I>
31 00:04:06,747 -> 00:04:10,084 Yesterdays di sini lagi </ i>
32 00:04:10,251 -> 00:04:15,422 Tembak bulan Sampai bahwa bola tua besar jatuh </ i>
33 00:04:16,966 -> 00:04:19,718 Kecil-kota anak laki-laki tidak berubah cara mereka </ i>
34 00:04:19,885 -> 00:04:23,222 Masih 'Livin pada hari-hari kemuliaan </ i>
35 00:04:23,389 -> 00:04:27,601 tua cerita Sama Hanya terus mendapatkan yang lebih baik entah bagaimana </ i>
36 00:04:27,768 -> 00:04:32,523 Ini saatnya untuk menempatkan lapisan cat baru Pada kota tua </ i>
37 00:04:45,119 -> 00:04:49,039 Yah, aku ingat tidak begitu lama lalu </ i>
38 00:04:51,125 -> 00:04:56,046 kebaruan yang bersinar akrab tua </ i>
39 00:04:57,006 -> 00:05:03,053 Ya, ini lampu-lampu neon Sudah mendapat yang buzz lama yang sama </ i>
40 00:05:04,138 -> 00:05:09,768 Tempat ini adalah apa itu Dan apa itu </ i>
41 00:05:10,894 -> 00:05:13,981 Halo, teman saya Sudah berapa lama itu telah? </ I>
42 00:05:14,148 -> 00:05:17,318 Yesterdays di sini lagi </ i>
43 00:05:17,484 -> 00:05:22,406 Tembak bulan Sampai bahwa bola tua besar jatuh </ i>
44 00:05:23,866 -> 00:05:27,077 Beberapa orang masih belum merubah cara </ i>
45 00:05:27,244 -> 00:05:30,581 Masih 'Livin pada hari-hari kemuliaan </ i>
46 00:05:30,748 -> 00:05:35,252 tua cerita Sama Hanya terus mendapatkan yang lebih baik entah bagaimana </ i>
47 00:05:35,419 -> 00:05:40,174 Ini saatnya untuk menempatkan lapisan cat baru Pada kota tua </ i>
48 00:05:55,773 -> 00:05:57,608 Anda kalah, Nak?
49 00:06:02,279 -> 00:06:05,866 Ayahmu tahu kau keluar bermain polisi? Sekarang Anda perhatikan, sok tahu.
50 00:06:06,033 -> 00:06:07,242 Kepala.
51 00:06:07,409 -> 00:06:08,619 Dari apa? Keamanan Mall?
52 00:06:09,620 -> 00:06:12,456 Laut atau tidak, saya akan menendang pantat Anda.
53 00:06:12,623 -> 00:06:14,208 Hah? Datang ke sini.
54 00:06:16,543 -> 00:06:18,295 Nah, bagaimana Anda lakukan, man? Baik. Anda?
55 00:06:18,462 -> 00:06:20,255 Saya tidak bisa mengeluh. Saya mencoba untuk tidak.
56 00:06:20,422 -> 00:06:24,635 Hanya melihat Anda, sobat. Kau tampak sehat. Benar-benar bagus. Sebuah sedikit berat, tapi sehat.
57 00:06:25,177 -> 00:06:26,970 Kau tahu. Anda terlihat bodoh seperti biasa.
58 00:06:27,137 -> 00:06:29,223 Yeah, well, apa yang Anda lakukan? Ya.
59 00:06:29,807 -> 00:06:32,643 Jadi berapa lama Anda pulang? Dua minggu.
60 00:06:32,810 -> 00:06:37,189 Lebih dari cukup waktu untuk Anda dan saya untuk mendapatkan dalam kesulitan. Ayo. Mobil itu cara ini.
61 00:06:39,066 -> 00:06:40,359 Apa yang terjadi dengan Woody?
62 00:06:40,526 -> 00:06:43,028 Pergi ke sampah saat anaknya mengambil alih.
63 00:06:48,951 -> 00:06:50,494 Mari kita kepala itu.
64 00:06:53,539 -> 00:06:56,125 Astaga. Hal ini mengarahkan seperti mimpi buruk. Ini sulit dipercaya.
65 00:06:56,291 -> 00:06:57,876 Nah, itu adalah bagian dari sampah. Ya.
66 00:06:58,043 -> 00:07:01,088 Tidak bisa sesuatu yang baru? Bridgeton tidak mampu truk baru?
67 00:07:01,255 -> 00:07:04,091 Bridgeton tidak mampu apa-apa, man. Kau tahu itu.
68 00:07:07,553 -> 00:07:10,848 Anda melihat adikku berjalan sekitar? Waktu ke waktu.
69 00:07:12,057 -> 00:07:14,935 Bagaimana kabarnya? Lilly Lilly. Kau tahu? Dia bersenang-senang.
70 00:07:15,102 -> 00:07:17,020 Dia mencari pekerjaan sekarang. Untuk pekerjaan?
71 00:07:17,187 -> 00:07:19,106 Mm-hm. Saya pikir Anda menjodohkannya di rumah Creston?
72 00:07:19,273 -> 00:07:23,026 Saya lakukan. Berjalan cukup baik selama beberapa minggu di sana juga, tapi ...
73 00:07:23,193 -> 00:07:25,654 Lalu ia pergi dan mengatakan Cresty tua untuk pergi meniduri dirinya.
74 00:07:25,821 -> 00:07:28,449 Dia mengatakan Cresty untuk pergi meniduri dirinya sendiri? Itu sehingga Anda tahu.
75 00:07:28,615 -> 00:07:31,201 Lilly Lilly. Ya, Lilly Lilly.
76 00:07:35,539 -> 00:07:39,710 Whoa. Amanda. Sekolah memasak belum terbayar.
77 00:07:42,379 -> 00:07:46,300 Segera waktu hanya jam </ i>
78 00:07:46,467 -> 00:07:50,053 Bahwa kita akan pulang lagi </ i>
79 00:07:53,390 -> 00:07:55,017 Itu dia.
80 00:08:00,856 -> 00:08:03,734 Oh. Oh, itu sangat baik untuk melihat Anda dalam satu potong.
81 00:08:03,901 -> 00:08:05,819 Kau tampak hebat. Anda terlihat baik.
82 00:08:06,111 -> 00:08:08,572 Saya tidak tahu tentang hal ini. Tidak. Anda tidak tahu tentang hal ini?
83 00:08:08,739 -> 00:08:10,619 - I love it! - Dapatkan lebih ... Anda menyukainya?
84 00:08:17,080 -> 00:08:18,749 Rambut Anda sudah berhasil lagi.
85 00:08:18,916 -> 00:08:21,668 Anda memiliki terlalu. Anda tinggal keluar dari masalah?
86 00:08:21,835 -> 00:08:22,920 Hmm. Hmm?
87 00:08:23,086 -> 00:08:24,755 Apa yang Anda butuhkan? Apa yang bisa saya mendapatkan Anda?
88 00:08:24,922 -> 00:08:27,799 Bir dingin. Selesai.
89 00:08:32,054 -> 00:08:33,680 Cheers. Cheers.
90 00:08:33,847 -> 00:08:35,432 Ini untuk pulang dalam keadaan utuh.
91 00:08:38,101 -> 00:08:42,147 Banyak lagi mana yang datang dari. Mereka tidak bisa menunggu untuk melihat selebriti lokal turun di bar.
92 00:08:43,565 -> 00:08:46,443 Aku punya burger. Aku punya rusuk. Tulang rusuk yang dilakukan, seperti, 10.
93 00:08:46,610 -> 00:08:48,403 Burger cukup banyak siap sekarang.
94 00:08:48,570 -> 00:08:50,447 Saya pikir mereka sudah siap sekitar 10 menit lalu.
95 00:08:53,325 -> 00:08:55,786 - Mungkin tinggal jauh dari burger. - Kami punya banyak lagi.
96 00:08:55,953 -> 00:08:59,790 Saya membuat salad kentang. Aku punya pie. Aku punya pecan dan ...
97 00:08:59,957 -> 00:09:04,127 Whoa, whoa. Mencoba untuk menggemukkan saya sudah? Itulah yang saya lakukan. Saya harus menggemukkan Anda up.
98 00:09:04,836 -> 00:09:06,880 Di sini, memiliki lebih.
99 00:09:07,422 -> 00:09:08,715 Aku baik-baik.
100 00:09:11,510 -> 00:09:14,429 Mom dan Dad telah bertanya tentang Anda. Bagaimana Bernie dan Gernie?
101 00:09:14,596 -> 00:09:16,640 Mulai berpikir mereka mencintaimu lebih dari saya.
102 00:09:16,807 -> 00:09:18,809 Tentu saja mereka lakukan. Apa Bernie telah sampai?
103 00:09:18,976 -> 00:09:20,811 - Golf. Anda percaya itu? - Benarkah?
104 00:09:21,019 -> 00:09:22,646 Tempat bermain golf? Harus cepat belajar.
105 00:09:22,813 -> 00:09:24,690 Dia tentang handicap 12. Dua belas?
106 00:09:24,856 -> 00:09:26,900 - Coba tebak ibu adalah. - Apa?
107 00:09:27,067 -> 00:09:29,027 Sembilan. Heh, heh, heh.
108 00:09:29,403 -> 00:09:33,448 Bernie harus marah. Ya. Dad kehilangan tidur di atasnya juga.
109 00:09:33,615 -> 00:09:36,535 Berbicara tentang kehilangan tidur, bagaimana Anda tidur?
110 00:09:36,702 -> 00:09:39,079 Saya sedang tidur. Itu adalah kebohongan yang lengkap.
111 00:09:39,663 -> 00:09:42,374 Bagaimana dengan Anda? Masih merangkak keluar jendela pada tengah malam?
112 00:09:42,541 -> 00:09:43,917 Aku masih pulang ke rumah pada 04:00
113 00:09:49,756 -> 00:09:50,924 Bagaimana kerja?
114 00:09:54,553 -> 00:09:57,264 Baik. Anda dan Cresty akur?
115 00:09:57,431 -> 00:10:00,392 Dgn. Dgn, ya?
116 00:10:01,351 -> 00:10:04,521 Aku mendengar kau menyuruhnya pergi fuck sendiri.
117 00:10:07,524 -> 00:10:11,236 Um ... Cresty bajingan.
118 00:10:12,070 -> 00:10:15,866 Dia brengsek, tapi ia memberi Anda pekerjaan. Kemudian, Jake. Ini bukan masalah besar.
119 00:10:16,033 -> 00:10:18,869 Ini bukan masalah besar? Anda akan menemukannya pekerjaan lain?
120 00:10:19,828 -> 00:10:21,830 Aku akan pergi memeriksa daging itu.
121 00:10:22,831 -> 00:10:24,708 Welcome home.
122 00:10:25,208 -> 00:10:26,501 Anda gebrakan besar membunuh.
123 00:10:51,735 -> 00:10:53,445 Ibu Swanson. Ya?
124 00:10:53,612 -> 00:10:57,658 Aku sedang menjalankan sedikit di belakang hari. Saya katakan Pak Vidier Aku akan mendorongnya 12 menit.
125 00:10:57,824 -> 00:10:59,701 Sehingga benjolan orang lain ke bawah. Tentu.
126 00:10:59,868 -> 00:11:01,411 Aku harus mengantar anak-anak saat ini.
127 00:11:01,578 -> 00:11:05,248 Jadi bisa Anda mendorong semua orang turun 15 menit dan memanggil pelatih saya.
128 00:11:05,415 -> 00:11:08,251 Melihat apakah ia bisa mendapatkan saya di pukul 12:15. Saya harus dilakukan pada saat itu.
129 00:11:08,418 -> 00:11:10,045 Saya harus semua terjebak.
130 00:11:10,212 -> 00:11:12,255 Istri saya disebut ...
131 00:11:16,593 -> 00:11:19,846 Pada tanah sialan atau mati!
132 00:11:20,013 -> 00:11:22,224 - Pindahkan! - Semua orang di!
133 00:11:22,391 -> 00:11:25,102 - Dapatkan di tanah! - Dapatkan di tanah! Pindah!
134 00:11:25,268 -> 00:11:26,603 Pindah!
135 00:11:30,899 -> 00:11:33,360 Semua orang tetap tenang dan tenang.
136 00:11:34,152 -> 00:11:39,741 Jika Anda memindahkan atau membuat suara apapun, Anda akan mati.
137 00:11:45,288 -> 00:11:47,541 Anda. Up.
138 00:11:57,134 -> 00:11:59,344 Brendon dan Liam.
139 00:11:59,511 -> 00:12:01,263 Kelas tiga dan lima.
140 00:12:01,430 -> 00:12:03,056 Centerville Sekolah Dasar.
141 00:12:03,223 -> 00:12:07,102 Anda istri, Lynn? Dia di Pilates sampai 10 di mana dia pergi setiap hari Selasa dan Kamis.
142 00:12:07,269 -> 00:12:11,732 Lalu ia pergi ke paruh waktu manggung nya di Gereja Our Lady of Victory.
143 00:12:11,898 -> 00:12:14,276 Anda memiliki keluarga yang indah, Glen.
144 00:12:14,443 -> 00:12:18,488 Tapi mereka semua akan mati pada akhir hari jika Anda tidak bekerja sama dengan saya sepenuhnya.
145 00:12:18,655 -> 00:12:19,656 Apakah Anda mengerti?
146 00:12:20,198 -> 00:12:21,241 Mm-hm.
147 00:12:21,908 -> 00:12:26,329 Apakah Anda teller membuka laci mereka dan memberikan uang tunai kepada laki-laki saya sekarang.
148 00:12:26,496 -> 00:12:27,998 Ms Swanson. Ms Swanson?
149 00:12:28,165 -> 00:12:30,834 Apakah Anda teller memberikan orang-orang apa pun yang mereka inginkan.
150 00:12:31,001 -> 00:12:32,419 Sekarang. Oke.
151 00:12:32,836 -> 00:12:34,629 Katakanlah keras atau dia mati.
152 00:12:34,796 -> 00:12:38,341 Ms Swanson, minta mereka membuka laci dan memberikan orang-orang uang. Sekarang.
153 00:12:38,508 -> 00:12:39,634 Sekarang! Sekarang!
154 00:12:45,390 -> 00:12:47,893 - Cepat! - Buka laci sialan.
155 00:12:50,228 -> 00:12:51,772 Oke, oke!
156 00:12:59,237 -> 00:13:01,114 Saya tidak suka bankir.
157 00:13:02,199 -> 00:13:04,034 Aku manajer regional.
158 00:13:04,201 -> 00:13:06,328 Saya tidak membuat keputusan. Saya mengikuti perintah.
159 00:13:07,621 -> 00:13:11,208 Berapa banyak rumah Anda telah diambil alih pada tahun ini?
160 00:13:11,374 -> 00:13:14,002 Berapa banyak?
161 00:13:14,377 -> 00:13:16,171 Terlalu banyak.
162 00:13:16,379 -> 00:13:18,548 Terlalu banyak. Kau tahu kenapa?
163 00:13:19,508 -> 00:13:21,510 Itu keserakahan, Glen.
164 00:13:22,052 -> 00:13:25,263 Keserakahan, orang. Ini penyakit ...
165 00:13:25,430 -> 00:13:30,060 ... Yang menggerogoti bangsa kita dari atas ke bawah.
166 00:13:31,645 -> 00:13:34,356 Tanggung jawab pribadi. Itulah yang membangun bangsa.
167 00:13:38,401 -> 00:13:41,363 Anda mengambil apa yang Anda butuhkan.
168 00:13:41,530 -> 00:13:44,866 Tidak ada yang lebih. Kurang No.
169 00:13:57,921 -> 00:13:59,005 Mari kita pergi.
170 00:14:41,715 -> 00:14:43,842 Mereka akan sangat bangga padamu.
171 00:14:44,509 -> 00:14:46,845 Sekarang aku, tidak begitu banyak.
172 00:14:47,137 -> 00:14:49,848 Cerai. Tidak ada anak-anak. Broke.
173 00:14:51,308 -> 00:14:54,978 Pajak properti membunuh saya, dan saya mungkin harus menjual tempat.
174 00:14:55,145 -> 00:14:59,065 Hanya saja ... Ini terlalu besar bagi saya dan Lilly dan itu tidak masuk akal.
175 00:15:02,652 -> 00:15:04,779 Berapa banyak yang Anda butuhkan? No Anda sudah cukup.
176 00:15:04,946 -> 00:15:07,032 Kami tinggal di sini. Kami akan membayar tagihan. Berapa banyak?
177 00:15:07,198 -> 00:15:09,492 Mandy, apakah Anda melihat sepatu saya?
178 00:15:09,659 -> 00:15:11,786 Mereka berada di teras. Mereka tertutup lumpur.
179 00:15:11,953 -> 00:15:13,997 Itulah sebabnya mereka disebut sepatu, sandal tidak.
180 00:15:14,164 -> 00:15:15,165 Anda memakainya di luar ruangan.
181 00:15:15,332 -> 00:15:18,627 Berpakaian sekitar sini seperti terkutuk berburu telur Paskah.
182 00:15:21,546 -> 00:15:25,175 Apakah dia berpikir tentang mengambil kelas lagi? Anda dapat memiliki besok chatting.
183 00:15:25,342 -> 00:15:27,886 Dia akan senang untuk memberikan pikirannya pada pendidikan tinggi.
184 00:15:28,053 -> 00:15:30,764 Kristus, Amanda. Dia harus melakukan sesuatu dengan dirinya sendiri.
185 00:15:30,931 -> 00:15:33,850 Apakah Anda bahkan berbicara dengannya tentang ...? Cukup, Jake. Aku lelah.
186 00:15:34,017 -> 00:15:35,518 Saya hanya ingin bersantai.
187 00:15:36,394 -> 00:15:38,146 Oke.
188 00:15:38,313 -> 00:15:41,691 Bye. Aku akan melihat kalian nanti.
189 00:15:41,858 -> 00:15:43,526 Di mana Anda akan pergi?
190 00:15:44,569 -> 00:15:45,820 Out.
191 00:15:45,987 -> 00:15:47,864 Darren sedang menunggu. Darren?
192 00:15:48,031 -> 00:15:50,450 Darren Carlyle. Miller anak. Anda ingat dia.
193 00:15:50,617 -> 00:15:52,243 Aku ingat tidak menyukai dirinya.
194 00:15:52,410 -> 00:15:56,331 Jake, santai. Silakan. Dia pria yang baik.
195 00:15:56,498 -> 00:15:59,250 Dia bukan orang idiot seperti sisa pecundang di sekitar sini.
196 00:15:59,417 -> 00:16:02,045 Dia tidak pergi ke penjara remaja untuk menjual gulma? Tahun yang lalu.
197 00:16:02,212 -> 00:16:04,130 I. ..
198 00:16:04,297 -> 00:16:05,882 ... Mencintaimu.
199 00:16:06,049 -> 00:16:07,509 Begitu banyak.
200 00:16:08,218 -> 00:16:09,636 Bye.
201 00:16:12,764 -> 00:16:13,807 Kau benar-benar halus.
202 00:16:14,933 -> 00:16:16,184 Ini hadiah.
203 00:16:18,395 -> 00:16:20,563 Hei, bayi. Hei, Anda.
204 00:16:20,730 -> 00:16:22,399 Datang ke sini.
205 00:16:22,899 -> 00:16:24,234 Mm.
206 00:16:25,735 -> 00:16:28,071 Wow. Kau tampak cantik.
207 00:16:29,406 -> 00:16:30,907 Terima kasih.
208 00:16:43,378 -> 00:16:46,464 Saya melihat kembali saudaramu. Yep.
209 00:16:47,090 -> 00:16:49,592 Dia masih punya tongkat pantatnya? Yep.
210 00:16:53,805 -> 00:16:56,099 Dia tidak pernah menyukai saya anyways banyak.
211 00:16:56,266 -> 00:16:57,809 Mari kita pergi.
212 00:16:57,976 -> 00:17:01,604 Hei, Darren, masuklah sebentar. Memiliki bir atau sesuatu.
213 00:17:01,771 -> 00:17:05,692 Um ... Jake, kau bukan ayahku. Oke?
214 00:17:06,276 -> 00:17:08,028 Roger?
215 00:17:08,194 -> 00:17:09,696 Mari kita pergi. Sekarang.
216 00:17:10,280 -> 00:17:12,657 Go. Ayo. Silakan. Mengemudi.
217 00:17:14,743 -> 00:17:17,579 Ayo. Mari kita pergi. Whoa!
218 00:17:17,746 -> 00:17:20,415 Jadilah nomor perawan saya 72 </ i>
219 00:17:20,582 -> 00:17:23,293 Whoo!
220 00:17:35,555 -> 00:17:37,766 Uh-huh. Uh-huh.
221 00:17:39,642 -> 00:17:42,520 Nah, itu menarik. Ya.
222 00:17:42,687 -> 00:17:46,149 Itulah jenis berita Saya bisa menggunakan pekan lalu.
223 00:17:50,987 -> 00:17:52,322 Masalah?
224 00:17:52,489 -> 00:17:54,491 Summit sudah bergerak naik.
225 00:17:54,657 -> 00:17:56,117 Besok sore.
226 00:17:56,993 -> 00:17:59,079 Kita bisa siap. RDX The?
227 00:17:59,245 -> 00:18:02,123 Aku akan berbicara dengan Eckert. Anak buahnya bisa membuatnya dengan pagi.
228 00:18:03,124 -> 00:18:04,584 Baiklah. Mari kita membuatnya bekerja.
229 00:18:06,503 -> 00:18:07,837 Jelas.
230 00:18:11,883 -> 00:18:14,177 Nonaktifkan sensor itu. Anda tidak membutuhkannya lagi pula.
231 00:18:14,844 -> 00:18:16,721 Hampir ada.
232 00:18:19,933 -> 00:18:21,518 Jackson, memberi mereka sedikit mereka.
233 00:18:22,602 -> 00:18:25,939 - Tidak lebih, tidak kurang. - Payday, anak laki-laki, hari gajian.
234 00:18:26,106 -> 00:18:28,191 Sebuah perubahan rencana.
235 00:18:29,025 -> 00:18:31,653 Kami bergerak besok. Sore.
236 00:18:31,820 -> 00:18:34,697 Yang berarti mobil ini membutuhkan akan siap pagi.
237 00:18:34,864 -> 00:18:38,076 Dan RDX yang dicurangi segera mungkin.
238 00:18:40,370 -> 00:18:43,832 Bagaimana Anda mulai memberitahu kami apa rencana permainan yang sebenarnya?
239 00:18:45,250 -> 00:18:48,253 Anda lap anjing di sana sepertinya tahu segalanya.
240 00:18:49,254 -> 00:18:51,172 Aku kenal dia. Saya percaya padanya.
241 00:18:53,049 -> 00:18:55,218 Nah, itu hanya lucu.
242 00:18:56,678 -> 00:18:58,555 Selamat untuk Anda.
243 00:18:58,721 -> 00:19:00,849 Tapi kita semua menaruh pantat kami di telepon.
244 00:19:01,015 -> 00:19:02,142 Dan jangan lupa:
245 00:19:02,308 -> 00:19:05,103 Mereka kontak saya yang akan mencetak kita RDX tersebut.
246 00:19:05,270 -> 00:19:07,230 Bukan milikmu.
247 00:19:07,814 -> 00:19:09,315 Nya tidak.
248 00:19:09,774 -> 00:19:11,317 Tambang.
249 00:19:11,484 -> 00:19:13,695 Anda tanah kami. Anda mengambil telepon kami pergi.
250 00:19:13,862 -> 00:19:16,906 Anda menempatkan kami di sudut kecil dan mengunci kami di sini seperti narapidana.
251 00:19:17,073 -> 00:19:19,701 Aku mulai bosan bekerja dengan penutup mata.
252 00:19:19,868 -> 00:19:21,703 Penutup mata? Ya.
253 00:19:22,912 -> 00:19:26,958 Untuk integritas misi, saya belum melakukan sesuatu yang belum kita sepakati.
254 00:19:27,125 -> 00:19:28,585 Integritas?
255 00:19:30,086 -> 00:19:34,591 "Integritas misi." Aku suka itu. Tidak, saya lakukan.
256 00:19:35,091 -> 00:19:37,677 Ini datang dari seorang pria yang mendapat membungkuk keluar dari bentuk semua ...
257 00:19:37,844 -> 00:19:41,556 ... Ketika kita mengambil langkah luar untuk mendapatkan menghirup udara segar dari lubang kotoran-.
258 00:19:41,723 -> 00:19:45,101 Tapi itu semua untuk integritas dari misi.
259 00:19:45,268 -> 00:19:47,353 Ya, aku mengerti. Oke.
260 00:19:47,520 -> 00:19:51,274 Oh, yeah. Satu hal lagi, itu omong kosong.
261 00:19:52,317 -> 00:19:55,195 Kristus, Eckert, saya mendapatkannya.
262 00:19:55,361 -> 00:19:59,240 Paus tidak mempercayai kami. Hell, ia tidak percaya tidak ada.
263 00:19:59,407 -> 00:20:01,784 Jangan mengambil begitu personal. Tidak, saya mendapatkannya juga.
264 00:20:01,951 -> 00:20:04,454 Aku semua untuk penyebabnya.
265 00:20:05,038 -> 00:20:07,123 Hal-hal di negeri ini yang kacau. Mm-hm.
266 00:20:07,290 -> 00:20:09,626 Tapi aku ingin kau tahu satu hal.
267 00:20:10,001 -> 00:20:13,296 Aku bukan monyet yang akan melakukan tarian setiap kali memainkan musik.
268 00:20:13,463 -> 00:20:16,591 Aku akan meminta Anda sekali lagi. Apa target?
269 00:20:19,052 -> 00:20:22,138 Besok akhir hari, Anda akan tahu.
270 00:20:39,239 -> 00:20:41,324 Anda tidak pernah pulang </ i>
271 00:20:41,741 -> 00:20:43,534 Baiklah, sampai jumpa, man.
272 00:20:46,871 -> 00:20:48,456 Apa yang saya katakan?
273 00:20:48,706 -> 00:20:51,459 Hey. Bisakah saya mendapatkan bir, man? Payton.
274 00:20:51,626 -> 00:20:54,212 Jake. Hei, man. Bagaimana kabarmu?
275 00:20:54,379 -> 00:20:56,214 Baik. Baru saja kembali. Bagaimana kau?
276 00:20:56,381 -> 00:20:59,008 Ah. Mengerikan. Hey. Biar kuambilkan minum. Awful?
277 00:20:59,175 -> 00:21:02,095 Tidak, aku baik. Aku hanya menunggu Hark. Apakah Anda melihatnya?
278 00:21:02,303 -> 00:21:03,846 Tidak, aku tidak.
279 00:21:04,722 -> 00:21:06,975 Cheers. Cheers.
280 00:21:14,065 -> 00:21:16,818 Mm. Saya melihat Ranting di sini. Ranting di sini?
281 00:21:16,985 -> 00:21:18,695 Ya, di belakang.
282 00:21:20,029 -> 00:21:22,240 Apa itu, seperti malam keluarga?
283 00:21:24,951 -> 00:21:27,787 Man, melihat Anda lagi, itu mengingatkan saya pada adikku.
284 00:21:27,954 -> 00:21:30,206 Bagaimana Petey lakukan? Oh, mengerikan.
285 00:21:30,373 -> 00:21:33,293 Ia menikah dengan seorang gadis jelek. Kedengarannya seperti Petey.
286 00:21:35,253 -> 00:21:38,548 Dude, beri aku sedikit ruang di sini. Apa masalah Anda?
287 00:21:38,715 -> 00:21:41,092 Dude, aku tidak punya masalah. Anda punya masalah?
288 00:21:41,884 -> 00:21:44,178 Hanya sialan mengalahkan itu, man.
289 00:21:45,680 -> 00:21:48,057 Kembali fuck off. Whoa, whoa, whoa. Tenang.
290 00:21:48,224 -> 00:21:51,102 Baiklah? Bagaimana kalau kita menyebutnya malam?
291 00:21:51,269 -> 00:21:53,730 Kau tahu, dia seperti mabuk. Kau tahu?
292 00:21:56,316 -> 00:21:57,567 Ibu ...!
293 00:22:02,071 -> 00:22:04,741 Fucking Yesus Kristus, Jake.
294 00:22:43,154 -> 00:22:47,200 Sebelum Anda mengatakan apa-apa ... Jika kita tidak pals, Anda akan di penjara sekarang.
295 00:22:50,286 -> 00:22:53,331 Jadi biarkan aku mendapatkan ini lurus.
296 00:22:53,498 -> 00:22:56,125 Anda pulang ke rumah. Anda memberitahu Amanda bagaimana menjalankan rumah.
297 00:22:56,292 -> 00:22:58,753 Anda setuju gaya hidup Lilly. Lihatlah aku, dude.
298 00:22:58,920 -> 00:23:01,130 Dan pacar. Anda membencinya juga.
299 00:23:01,297 -> 00:23:03,549 Kau tahu ... Jangan bicara.
300 00:23:03,841 -> 00:23:05,009 Jadi apa?
301 00:23:05,176 -> 00:23:08,179 Anda turun untuk yang dingin dan melakukan tindakan brutal redneck?
302 00:23:08,346 -> 00:23:11,474 Aku sudah hari yang lebih baik. Jika Anda akan pulang ...
303 00:23:11,641 -> 00:23:15,103 ... Anda akan harus belajar bagaimana berasimilasi dengan masyarakat normal.
304 00:23:20,316 -> 00:23:23,611 Dengar, Lilly berkencan punk. Namanya Darren.
305 00:23:23,778 -> 00:23:25,988 Dia sebenarnya anak yang cukup bagus. Dia pecundang.
306 00:23:26,155 -> 00:23:28,616 Kau kaset rusak. Siapa yang Anda ingin dia berkencan?
307 00:23:28,783 -> 00:23:30,410 Ahli bedah saraf A? Rocket ilmuwan?
308 00:23:30,576 -> 00:23:32,286 Apa yang Anda inginkan? Ini adalah Bridgeton.
309 00:23:33,329 -> 00:23:35,998 Apakah Anda akan mengambil rumah pria? Apakah saya harus?
310 00:23:36,165 -> 00:23:38,084 Demi dunia yang beradab, ya.
311 00:23:38,251 -> 00:23:41,963 Sekarang, jika Anda akan maafkan aku, aku harus pergi melihat seorang pria tentang giginya hilang.
312 00:23:42,130 -> 00:23:44,173 Hubungi aku nanti. Ya.
313 00:23:46,759 -> 00:23:48,553 Hubungi aku nanti?
314 00:23:49,470 -> 00:23:52,014 Hark dan saya telah melihat satu sama lain sedikit.
315 00:23:55,017 -> 00:23:56,519 Anda telah melihat Hark.
316 00:23:56,686 -> 00:23:59,897 Anda tahu apa yang lucu? Anda tidak bahkan menyetujui teman terbaik Anda.
317 00:24:00,064 -> 00:24:02,525 Anda pulang ke rumah setiap kali seperti banteng di toko Cina.
318 00:24:02,692 -> 00:24:05,278 Me, Hark, Lilly, kami mencintaimu sampai mati tapi ...
319 00:24:05,445 -> 00:24:07,196 Anda harus membiarkan pergi ini, Jake.
320 00:24:07,363 -> 00:24:10,158 Kita tidak perlu pelindung. Kita semua tumbuh di sini.
321 00:24:11,367 -> 00:24:15,037 Apakah Anda ingin naik atau tidak? Ya.
322 00:24:20,001 -> 00:24:22,321 - Kau siap? - Beri aku beberapa menit.
323 00:24:22,462 -> 00:24:25,631 Aku akan membuat Anda keluar dari barang rongsokan ini. Harus menemukan konektor ini.
324 00:24:25,798 -> 00:24:27,216 Keren?
325 00:24:30,761 -> 00:24:35,433 Berdiri tegak dan bangga Pada busur berkarat Anda </ i>
326 00:24:36,058 -> 00:24:37,477 Kau baik-baik saja?
327 00:24:37,643 -> 00:24:40,146 melihat daratan tidak akan mengecewakan Anda </ i>
328 00:24:40,313 -> 00:24:41,606 Mm.
329 00:24:42,732 -> 00:24:44,066 Apa yang ada di pikiran Anda?
330 00:24:44,233 -> 00:24:46,903 Ketika kabut telah dibersihkan Saya sebuah pulau sekarang </ i>
331 00:24:47,069 -> 00:24:48,821 Apakah Anda ingin tinggal di sini selamanya?
332 00:24:49,906 -> 00:24:51,032 Di sini?
333 00:24:51,199 -> 00:24:54,160 Tidak, hanya harus mendapatkan ini konektor baterai off,
334 00:24:54,327 -> 00:24:56,746 maka kita bisa mendapatkan neraka keluar dari sini.
335 00:24:56,913 -> 00:24:59,957 Tidak, aku berarti di sini di Bridgeton.
336 00:25:00,124 -> 00:25:02,919 Oh. Heh.
337 00:25:03,878 -> 00:25:06,506 Tidak Tidak benar-benar.
338 00:25:06,672 -> 00:25:08,257 Mengapa tidak?
339 00:25:09,091 -> 00:25:10,676 Tidak yakin di mana aku akan pergi.
340 00:25:11,177 -> 00:25:13,179 Ya, aku tidak.
341 00:25:13,346 -> 00:25:16,390 Kakakku ingin untuk mengenal Anda lebih baik.
342 00:25:16,807 -> 00:25:19,101 Ingin memiliki Anda untuk makan malam.
343 00:25:20,895 -> 00:25:23,272 ' Karena aku jatuh tidur dengan martabat </ i>
344 00:25:25,274 -> 00:25:26,734 Dan Anda aman </ i>
345 00:25:26,901 -> 00:25:27,944 Persetan itu.
346 00:25:28,361 -> 00:25:32,907 ' Karena kau mengisi lubang yang Sebelum itu kosong </ i>
347 00:25:33,074 -> 00:25:35,826 Anda tahu orang-orang militer mengingatkan saya ayah tiriku.
348 00:25:35,993 -> 00:25:37,036 Aku tahu.
349 00:25:37,203 -> 00:25:39,455 Kau tahu, itu adalah bahwa "melakukan ini, melakukan itu" sikap.
350 00:25:39,622 -> 00:25:43,668 "Potong rambut Anda. Pergi ke sekolah. Dapatkan pekerjaan. "
351 00:25:44,669 -> 00:25:46,504 Tidak pernah cukup baik.
352 00:25:47,129 -> 00:25:50,466 Bahkan ketika saya mendapatkan pekerjaan sialan, Aku harus mendapatkan yang lebih baik.
353 00:25:51,300 -> 00:25:54,887 Saya pikir saya mendengar lonceng Tapi aku bingung suara </ i>
354 00:25:55,054 -> 00:25:56,138 Hey.
355 00:25:57,765 -> 00:25:59,141 Ayo.
356 00:25:59,767 -> 00:26:02,895 Aku sebuah pulau sekarang </ i>
357 00:26:09,944 -> 00:26:11,404 Ya.
358 00:26:28,170 -> 00:26:29,839 Baiklah, kalian berdua tinggal kembali.
359 00:26:30,006 -> 00:26:32,508 Jauhkan mata Anda terbuka. Saya tidak percaya orang ini. Eckert: Oh.
360 00:26:33,551 -> 00:26:35,845 Surprise, surprise.
361 00:26:36,012 -> 00:26:37,972 Apakah Anda percaya padanya?
362 00:26:38,639 -> 00:26:40,600 Barang-barangnya legit.
363 00:26:40,766 -> 00:26:42,518 Saya percaya itu. Kita lihat saja nanti.
364 00:26:42,685 -> 00:26:44,186 Mari kita pergi.
365 00:27:05,207 -> 00:27:06,959 Eckert.
366 00:27:07,418 -> 00:27:08,878 Mari kita lihat.
367 00:27:09,045 -> 00:27:12,131 Dia semua bisnis. Ha.
368 00:27:12,298 -> 00:27:14,300 Aku suka itu.
369 00:27:16,761 -> 00:27:19,680 USDA Perdana dipotong.
370 00:27:20,431 -> 00:27:21,849 Check it out.
371 00:27:29,065 -> 00:27:30,983 Terlihat bagus. Baik.
372 00:27:31,567 -> 00:27:33,653 Apa yang saya katakan?
373 00:27:40,660 -> 00:27:43,120 Anda mungkin ingin bertahan di sana.
374 00:27:43,663 -> 00:27:46,040 Tuan-tuan, saya pikir kita punya masalah.
375 00:27:46,207 -> 00:27:49,835 Saya tidak suka masalah. Sial, juga tidak I.
376 00:27:50,586 -> 00:27:53,089 Perubahan jadwal adalah rasa sakit yang nyata di pantat saya.
377 00:28:00,262 -> 00:28:02,556 Apa-apaan yang terjadi di sana? Saya tidak tahu.
378 00:28:02,723 -> 00:28:04,934 Agar Rush datang dengan harga.
379 00:28:05,101 -> 00:28:07,144 Apa yang Anda miliki di tangan Anda adalah apa yang Anda dapatkan.
380 00:28:07,311 -> 00:28:08,938 Kami memiliki kesepakatan. Benar?
381 00:28:09,105 -> 00:28:13,734 Itu kesepakatan. Dengar, aku mengerti, kalian tidak suka bola kurva.
382 00:28:14,151 -> 00:28:19,949 Jika Anda membutuhkan waktu untuk berpikir tentang hal itu, kita bisa menunda ini untuk besok atau hari berikutnya.
383 00:28:20,116 -> 00:28:21,367 Tidak bisa menunggu sampai besok.
384 00:28:25,287 -> 00:28:26,956 Sialan. Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
385 00:28:29,041 -> 00:28:31,711 Eckert, Anda bangsat.
386 00:28:34,130 -> 00:28:37,258 Dapatkan bawah. Go!
387 00:28:37,425 -> 00:28:39,885 Mari kita pergi. Masuk ke dalam mobil. Pergi, pergi, pergi.
388 00:28:52,898 -> 00:28:55,901 Hei, ada apa? Amanda, ini aku. Aku hanya melihat penembakan.
389 00:28:56,068 -> 00:28:58,404 Ayo, bayi. Ayo! Dapatkan itu terjadi! Tidak, aku dengan Darren.
390 00:28:59,780 -> 00:29:02,408 Ini tiga orang, dan mereka hanya menembaknya di kepala.
391 00:29:02,575 -> 00:29:06,495 Tenang saja dan katakan di mana Anda berada. Kami berada di tempat barang rongsokan Grayson.
392 00:29:06,662 -> 00:29:07,663 Ya, di tepi sungai.
393 00:29:11,333 -> 00:29:12,793 Sial.
394 00:29:13,252 -> 00:29:15,963 Pergi, pergi, pergi. Persetan.
395 00:29:28,726 -> 00:29:30,567 - Ada apa? - Jake, Lilly baru saja menelepon saya </ i>.
396 00:29:30,728 -> 00:29:34,190 Dia menjerit, menangis. Dia berkata bahwa dia melihat seseorang tertembak.
397 00:29:34,356 -> 00:29:38,235 Dia ... Sesuatu yang salah. Sesuatu yang salah. Aku menelepon Hark, tapi dia tidak menjawab.
398 00:29:38,402 -> 00:29:41,363 Dimana? Grayson barang rongsokan. </ i>
399 00:30:12,895 -> 00:30:15,815 Semuanya pergi baik-baik saja? Ya, bagus.
400 00:30:16,565 -> 00:30:19,068 Whoa, whoa, whoa. Apa-apaan ini sekarang?
401 00:30:19,235 -> 00:30:21,904 Sandera. Kapan itu menjadi bagian dari rencana?
402 00:30:22,363 -> 00:30:26,242 Saya katakan kita membunuh mereka sekarang dan melemparkan mereka dari kapal tapi tidak ada yang mendengarkan saya.
403 00:30:26,408 -> 00:30:28,744 Yeah, well, membunuh anak-anak tidak pernah bagian dari rencana.
404 00:30:28,911 -> 00:30:32,414 Tidak, itu tidak. Kami akan membaginya dan menutup mereka. Mari kita pergi.
405 00:30:32,832 -> 00:30:36,001 Hanya terus ... Menahannya.
406 00:30:36,168 -> 00:30:38,379 - Darren! - Aah!
407 00:30:39,004 -> 00:30:40,256 Tidak ada! Boss man. Boss man.
408 00:30:40,422 -> 00:30:43,008 Dia punya satu ini. Berikan. Tidak.
409 00:30:49,431 -> 00:30:50,766 Tidak dapat memiliki ini di perahu saya.
410 00:30:53,227 -> 00:30:54,937 Bawa dia.
411 00:30:55,563 -> 00:30:57,106 Biarkan aku pergi.
412 00:31:03,904 -> 00:31:07,283 Berapa lama lagi? Aku akan mengatakan tidak lebih dari tiga jam.
413 00:31:07,449 -> 00:31:09,243 Baik. Mari kita pergi.
414 00:31:23,132 -> 00:31:25,134 Cazel, cukup.
415 00:31:25,926 -> 00:31:26,969 Ayolah, man.
416 00:31:30,347 -> 00:31:32,600 Fuck you, man.
417 00:31:33,726 -> 00:31:36,812 Anda menyentuh Lilly dan aku akan membunuhmu!
418 00:32:57,476 -> 00:32:59,061 Tunggu.
419 00:33:03,315 -> 00:33:07,152 Saya tidak punya masalah dengan Anda. Adikku hilang.
420 00:33:07,403 -> 00:33:09,655 Aku punya masalah dengan itu.
421 00:33:19,081 -> 00:33:20,374 Dimana dia?
422 00:33:25,671 -> 00:33:28,090 Dia di feri tua.
423 00:33:28,257 -> 00:33:29,717 Oke?
424 00:33:44,231 -> 00:33:47,276 Tapi itu benar-benar tidak peduli kepada Anda sekarang, apakah itu?
425 00:33:50,612 -> 00:33:53,115 Up, up, up.
426 00:34:15,429 -> 00:34:18,223 Aku di hutan dekat Grayson rongsokan. Tidak ada tanda-tanda Lilly. </ I>
427 00:34:18,390 -> 00:34:20,809 Saya pikir dia di Cascadia tua. Menuju ke sana sekarang. </ I>
428 00:34:20,976 -> 00:34:21,977 Bicaralah dengan Hark? Ya </ i>.
429 00:34:22,144 -> 00:34:24,188 Aku sedang menunggu dia keluar dengan Route 37.
430 00:34:24,354 -> 00:34:27,649 Katakan padanya dia akan menemukan beberapa mayat utara dari barang rongsokan ke dalam pohon.
431 00:34:27,816 -> 00:34:30,819 Pria dewasa, 30-an. Lihat apakah dia bisa ID mereka. Oke.
432 00:34:30,986 -> 00:34:34,406 Dia akan ingin cadangan beberapa. Ini tidak aman di sini. Anda mengerti?
433 00:34:34,573 -> 00:34:37,159 Ya. Tidak, aku mengerti, Jake.
434 00:34:37,326 -> 00:34:41,288 Hanya menemukannya, oke. Hanya menemukannya. Bicara kepada Anda dalam sedikit.
435 00:34:47,461 -> 00:34:49,505 Sial.
436 00:34:50,130 -> 00:34:54,843 Darren! Darren!
437 00:35:17,199 -> 00:35:18,534 Psst.
438 00:35:21,078 -> 00:35:22,996 Jatuhkan senjata Anda. Jatuhkan senjata Anda.
439 00:35:23,163 -> 00:35:26,458 Agen Wells, FBI. Jatuhkan senjata Anda.
440 00:35:27,042 -> 00:35:28,627 Lakukan.
441 00:35:34,591 -> 00:35:36,468 Tangan di atas kepala Anda.
442 00:35:37,928 -> 00:35:39,555 Kau baik-baik saja?
443 00:35:48,188 -> 00:35:51,525 Apa yang kita punya di sini adalah Jake Carter, 4670 Grandview Road.
444 00:35:51,692 -> 00:35:53,610 Anak lokal, ya?
445 00:35:55,404 -> 00:35:57,906 Sersan, USMC.
446 00:35:58,073 -> 00:35:59,908 Tugas aktif?
447 00:36:00,450 -> 00:36:02,661 Apa yang kamu lakukan? Adikku sudah diculik.
448 00:36:02,828 -> 00:36:04,288 Adikmu?
449 00:36:06,874 -> 00:36:09,710 Thompson, sampai ke hutan di tempat barang rongsokan Grayson </ i>.
450 00:36:09,877 -> 00:36:12,754 saya mendapat Marinir sini mengatakan ada tiga mayat di luar sana </ i>.
451 00:36:18,177 -> 00:36:21,680 - Panggil polisi negara. - Tidak perlu untuk itu.
452 00:36:22,055 -> 00:36:25,267 Khusus Agen Thompson, FBI. Anda harus Kepala Harkin.
453 00:36:25,434 -> 00:36:26,977 Itu benar.
454 00:36:27,227 -> 00:36:30,230 Kami punya tiga mayat di sini dan dua anak-anak hilang. Mungkin diculik.
455 00:36:30,397 -> 00:36:32,357 Dua anak yang hilang?
456 00:36:32,524 -> 00:36:34,443 Salah satunya adalah adik kecilku.
457 00:36:35,360 -> 00:36:37,946 Baiklah, kalian berdua harus datang dengan saya.
458 00:36:51,627 -> 00:36:53,128 Lewat sini.
459 00:36:59,468 -> 00:37:02,679 - Itu akan menjadi maksimal. - Apa yang bisa yang menembus?
460 00:37:04,348 -> 00:37:05,974 Amanda Carter.
461 00:37:06,558 -> 00:37:09,394 Kepala Harkin. Saya Wells Agen Khusus.
462 00:37:09,561 -> 00:37:13,190 Kami percaya kakakmu dan temannya ditahan di Cascadia tua.
463 00:37:13,357 -> 00:37:16,777 Saya tidak mengerti. Apa yang terjadi? Ini rumit.
464 00:37:19,655 -> 00:37:22,616 Dengar, aku minta maaf kami tidak bisa memperlakukan ketat sebagai penculikan.
465 00:37:22,783 -> 00:37:24,493 Ada lebih banyak berperan di sini.
466 00:37:24,660 -> 00:37:29,164 Jonas Paus telah di daftar menonton kami untuk beberapa waktu. Dia bukan ekstremis yang biasa Anda.
467 00:37:29,331 -> 00:37:32,334 Ia dibesarkan oleh mencintai kelas menengah keluarga di Spokane.
468 00:37:32,501 -> 00:37:36,004 Ayahnya memanfaatkan rumah mereka untuk membiayai pendidikan kuliahnya.
469 00:37:36,171 -> 00:37:39,800 Paus menerima gelar doktor dalam filsafat dari Seattle Pacific.
470 00:37:39,967 -> 00:37:43,178 Orangtua sudah semua tabungan mereka dibungkus di pasar. Itu runtuh.
471 00:37:43,345 -> 00:37:46,098 Mereka tertembak keras, kehilangan rumah mereka. Ayahnya bunuh diri.
472 00:37:46,265 -> 00:37:49,184 Setahun kemudian, adiknya didiagnosis dengan kanker ovarium.
473 00:37:49,351 -> 00:37:52,479 Dia dijatuhkan dari operator asuransi nya ketika dia memukul stadium Ill
474 00:37:52,646 -> 00:37:55,274 Paus terbang ke Spokane untuk memenuhi dengan adjuster asuransi.
475 00:37:55,440 -> 00:37:58,360 Dia menarik .22, menembaknya di wajahnya. Yesus.
476 00:37:58,527 -> 00:38:01,280 Dari sana, ia bersembunyi berkat Galen Jackson.
477 00:38:01,446 -> 00:38:04,199 Jackson pemimpin kelompok milisi kecil keluar dari Billings, Montana.
478 00:38:04,366 -> 00:38:07,327 Anti kemapanan radikal, fanatik senjata, ahli senjata.
479 00:38:07,494 -> 00:38:12,541 Mereka mempersiapkan untuk beberapa jenis serangan melibatkan RDX. Sebuah ledakan yang sangat kuat.
480 00:38:12,708 -> 00:38:13,959 Oke, aku mengerti.
481 00:38:14,126 -> 00:38:17,254 Saya ingin tahu bagaimana Anda berencana untuk menyelamatkan adikku dan pacarnya.
482 00:38:17,421 -> 00:38:20,299 - Kita akan masuk - Saya dapat membantu Anda.
483 00:38:20,465 -> 00:38:24,469 Infiltrasi-ekstraksi. Itu yang saya lakukan. Tidak di sini. Laki-laki saya, saya hanya laki-laki.
484 00:38:24,636 -> 00:38:27,889 Anda hanya badai dengan saudari kita di dalamnya? Kami sedang menunggu sinyal.
485 00:38:28,056 -> 00:38:29,141 Dari siapa?
486 00:38:29,308 -> 00:38:31,476 Sebuah sumber terpercaya. Undercover?
487 00:38:31,643 -> 00:38:34,229 Tadi malam, dia mengatakan kepada kami ini persembunyian di Cascadia.
488 00:38:34,396 -> 00:38:37,566 Tapi dia masih belum belajar lokasi serangan.
489 00:38:38,275 -> 00:38:40,527 Kami belum mendengar kabar darinya sejak itu.
490 00:38:42,112 -> 00:38:44,573 Sekarang, jika Anda akan maafkan aku.
491 00:38:51,830 -> 00:38:55,500 - Jadi bagaimana saya melihat? - Saya akan menembak Anda.
492 00:38:58,378 -> 00:39:00,589 Pekerjaan besar, anak laki-laki.
493 00:39:01,006 -> 00:39:02,883 Pekerjaan besar.
494 00:39:09,765 -> 00:39:11,224 Tuan-tuan.
495 00:39:12,184 -> 00:39:15,854 Segala sesuatu yang kita telah bekerja untuk berakhir hari ini.
496 00:39:18,857 -> 00:39:23,278 Target kami adalah sebuah mesin keserakahan ...
497 00:39:23,445 -> 00:39:26,073 ... Kanker bagi masyarakat kita.
498 00:39:27,157 -> 00:39:29,284 Pada akhir hari ini ...
499 00:39:29,868 -> 00:39:32,454 ... Suara kami akan didengar.
500 00:39:33,246 -> 00:39:34,790 Sebagai salah satu.
501 00:39:41,296 -> 00:39:42,881 Sebagai salah satu.
502 00:40:13,912 -> 00:40:15,330 Apa itu?
503 00:40:15,831 -> 00:40:18,125 Seseorang yang membuat panggilan.
504 00:40:48,738 -> 00:40:50,365 Ya, saya tahu.
505 00:40:50,532 -> 00:40:53,034 Ya. Aku tahu. Saya melakukan yang terbaik, oke?
506 00:40:53,201 -> 00:40:56,455 Ya, aku melakukan yang terbaik. Tidak mungkin. Orang-orang ini tidak akan ...
507 00:40:56,621 -> 00:40:57,873 Menutup telepon.
508 00:41:00,959 -> 00:41:03,712 Dengar, itu bukan apa yang Anda pikirkan. Dengan siapa kau bicara?
509 00:41:04,254 -> 00:41:06,214 Pacar saya turun di Tacoma.
510 00:41:08,717 -> 00:41:12,220 Dia hamil. Baiklah? Aku hanya menelepon untuk memeriksa dirinya.
511 00:41:12,387 -> 00:41:15,140 Empat bulan masuk Terakhir kali kami berbicara, dia punya sakit perut.
512 00:41:15,307 -> 00:41:17,893 Ini semua saya lakukan. Saya tidak bullshitting Anda.
513 00:41:18,685 -> 00:41:21,188 Aturan adalah aturan. Berhenti. Tunggu.
514 00:41:21,938 -> 00:41:24,483 Aku dengan Anda dalam hal ini, Paus. Aku semua masuk
515 00:41:24,649 -> 00:41:27,819 Aku hanya menelepon untuk memeriksa gadis saya. Itu semua saya lakukan.
516 00:41:28,445 -> 00:41:29,488 Redial.
517 00:41:29,905 -> 00:41:32,240 Apa? Redial.
518 00:41:32,949 -> 00:41:34,367 Baiklah.
519 00:41:37,913 -> 00:41:38,914 Saya ingin mendengarnya.
520 00:41:42,250 -> 00:41:47,255 Apa yang terjadi? Saya kehilangan Anda. </ I> Ya, aku minta maaf. Kami memiliki koneksi yang buruk.
521 00:41:47,422 -> 00:41:52,802 Aku melihat dokter saya di pagi hari. Akan menjalankan beberapa tes. Lain USG. </ I>
522 00:41:53,178 -> 00:41:58,099 Apakah ini nomor saya bisa menghubungi Anda di? </ i> Saya akan harus memeriksa kembali dengan Anda.
523 00:41:58,266 -> 00:42:01,186 Aku akan harus pergi sekarang, Sayang. Oke? Oke </ i>.
524 00:42:01,353 -> 00:42:03,271 Aku mencintaimu, Sayang. </ i> Aku juga mencintaimu.
525 00:42:03,438 -> 00:42:04,981 Bye. </ i>
526 00:42:15,200 -> 00:42:19,246 Lain kali Anda ingin menghubunginya, berbicara dengan saya dulu.
527 00:42:19,412 -> 00:42:20,747 Oke?
528 00:42:20,914 -> 00:42:22,249 Ya.
529 00:42:24,834 -> 00:42:26,503 Ya, oke.
530 00:42:33,718 -> 00:42:36,221 Ayo! Biarkan aku keluar!
531 00:42:44,521 -> 00:42:47,774 Biarkan aku keluar!
532 00:42:50,151 -> 00:42:52,612 Hal ini tidak bisa menyenangkan bagi Anda.
533 00:42:53,321 -> 00:42:54,906 Maafkan aku.
534 00:42:56,241 -> 00:42:58,243 Anda dan teman Anda.
535 00:42:58,410 -> 00:43:00,579 Apa yang kamu lakukan luar sana hari ini?
536 00:43:02,622 -> 00:43:05,417 Berharap untuk beberapa privasi.
537 00:43:06,751 -> 00:43:08,503 Sepertinya kita jatuh pesta Anda.
538 00:43:10,171 -> 00:43:12,674 Sepertinya kita jatuh Anda.
539 00:43:14,843 -> 00:43:16,094 Hm.
540 00:43:24,436 -> 00:43:26,605 Apakah Anda suka orang-orang kaya?
541 00:43:27,480 -> 00:43:31,026 Kaya orang. Apakah Anda menyukai mereka? Saya tidak tahu.
542 00:43:31,192 -> 00:43:33,778 Siapa orang terkaya Anda tahu?
543 00:43:34,946 -> 00:43:39,075 Ayo, pertanyaan sederhana. Siapa orang terkaya Anda tahu?
544 00:43:39,951 -> 00:43:43,371 Um ... Teman saya ayah.
545 00:43:43,538 -> 00:43:46,207 Dia kontraktor.
546 00:43:46,374 -> 00:43:51,463 Dia membuat seperti $ 300.000 setahun. Oke.
547 00:43:51,630 -> 00:43:53,882 Oke. Saya tidak keberatan semacam pria kaya.
548 00:43:54,049 -> 00:43:57,927 Dia melakukan sesuatu untuk masyarakat. Dia membangun rumah.
549 00:43:58,094 -> 00:44:00,221 Orang-orang benar-benar tinggal di rumah-rumah. Benar?
550 00:44:01,181 -> 00:44:04,225 Ada orang lain di luar sana yang membuat 10 kali, 50 kali ...
551 00:44:04,392 -> 00:44:06,978 ... Dengan melakukan apa-apa.
552 00:44:08,104 -> 00:44:10,398 Tidak bagi masyarakat.
553 00:44:10,857 -> 00:44:13,068 Mereka hanya memindahkan uang sekitar.
554 00:44:13,526 -> 00:44:17,489 Tapi di sini adalah kicker nyata. Mereka akan membeli perusahaan.
555 00:44:17,656 -> 00:44:22,702 Perusahaan seperti perusahaan yang membangun rumah. Mereka akan membeli perusahaan tersebut ...
556 00:44:22,869 -> 00:44:28,917 ... Strip itu ke bawah, api setengah orang, dan kemudian menjual perusahaan itu untuk keuntungan.
557 00:44:29,918 -> 00:44:32,003 Itu tidak kaya.
558 00:44:32,170 -> 00:44:33,421 Itu cabul.
559 00:44:37,425 -> 00:44:38,927 Apa yang Anda inginkan?
560 00:44:39,886 -> 00:44:41,179 Aku hanya ingin didengar.
561 00:44:51,106 -> 00:44:53,108 Satu pertanyaan lagi.
562 00:44:54,359 -> 00:44:56,444 Apakah Anda puas dengan dunia bahwa Anda tinggal di?
563 00:44:59,280 -> 00:45:02,117 Tidak. Tidak ada?
564 00:45:03,451 -> 00:45:04,536 Baik am I.
565 00:45:07,997 -> 00:45:11,710 Semua baik di sini, bos? Ya. Semua baik.
566 00:45:13,962 -> 00:45:15,630 Teddy, menemaninya.
567 00:45:41,489 -> 00:45:42,949 Hi.
568 00:45:43,616 -> 00:45:44,826 Saja pada akhirnya.
569 00:45:48,747 -> 00:45:50,623 Menemanimu.
570 00:45:54,335 -> 00:45:56,629 Aku suka celana jeans Anda. Jangan sentuh saya.
571 00:45:57,338 -> 00:46:01,342 Mengapa Anda harus menjadi seperti itu? Saya tidak begitu buruk.
572 00:46:02,927 -> 00:46:05,180 Bila Anda tahu saya ...
573 00:46:06,181 -> 00:46:07,932 Hey, hey, hey.
574 00:46:08,099 -> 00:46:10,435 Jadilah bagus. Hey, hey, hey.
575 00:46:10,602 -> 00:46:12,020 Jangan membuat saya menyakiti Anda.
576 00:46:13,313 -> 00:46:17,776 Saya benar-benar tidak ingin menyakiti Anda. Jangan sentuh aku sialan.
577 00:46:23,406 -> 00:46:25,867 Berhenti menyentuh ... Bantuan! Shh.
578 00:46:27,243 -> 00:46:28,703 Bantuan! Baiklah! Baiklah!
579 00:46:33,041 -> 00:46:34,834 Apa-apaan? Apa yang Anda inginkan?
580 00:47:04,072 -> 00:47:08,576 Nama saya Alec Simms, aku agen federal. Aku akan membuat Anda keluar dari sini. Oke?
581 00:47:08,743 -> 00:47:11,120 Kau baik-baik? Itu baik-baik saja.
582 00:47:11,287 -> 00:47:13,748 Beri aku pergelangan tangan Anda. Datang ke sini. Aku bisa melakukan itu.
583 00:47:14,541 -> 00:47:16,918 Ayo, cara ini. Oke.
584 00:47:18,253 -> 00:47:20,755 Apa? Darren.
585 00:47:20,922 -> 00:47:23,174 Aku akan mendapatkan dia, tetapi kita perlu untuk membuat Anda keluar dari sini.
586 00:47:23,341 -> 00:47:27,262 Tidak, aku datang dengan Anda. Silakan. Kita perlu untuk mendapatkan Anda dari kapal ini.
587 00:47:27,720 -> 00:47:29,055 Silakan. Oke.
588 00:47:57,834 -> 00:47:59,419 Oke. Shh.
589 00:48:09,804 -> 00:48:12,849 Teddy sudah mati. Apa?
590 00:48:13,016 -> 00:48:15,351 Anak laki-laki dan gadis itu hilang. Menemukan mereka.
591 00:48:15,518 -> 00:48:18,813 Mereka akan kompromi lokasi kami. Seseorang sudah ke kita.
592 00:48:18,980 -> 00:48:20,106 Apa?
593 00:48:22,108 -> 00:48:25,904 Dimana? Sembilan jam dan 2 jam.
594 00:48:28,239 -> 00:48:30,116 FBI.
595 00:48:30,617 -> 00:48:32,243 Seseorang tip mereka.
596 00:48:32,410 -> 00:48:35,997 Dengar, kita punya senjata yang cukup dan amunisi untuk menangani hanya tentang siapa pun.
597 00:48:36,456 -> 00:48:39,334 Kita akan melihat hal ini melalui, kan?
598 00:48:39,500 -> 00:48:41,544 Hell, yeah, kita.
599 00:48:55,600 -> 00:48:58,853 - Agen bawah. Semua unit bergerak, bergerak! - Whoa, whoa, whoa.
600 00:48:59,020 -> 00:49:01,189 Anda pikir itu ide yang baik? Tetap keluar dari itu.
601 00:49:01,356 -> 00:49:03,900 Jangan masuk lagi, tidak seperti itu. Aku punya dua pria turun.
602 00:49:04,067 -> 00:49:07,445 Mereka hanya akan membiarkan Anda berjalan di? Kami punya rencana. Jika permisi.
603 00:49:07,612 -> 00:49:10,198 Apa rencananya? Dapatkan tangan Anda dari saya.
604 00:49:10,365 -> 00:49:12,617 Adikku ada di sana. Aku tahu itu.
605 00:49:13,201 -> 00:49:17,413 Ada ribuan nyawa lainnya dipertaruhkan. Jadi jika Anda Permisi, sersan ...
606 00:49:17,580 -> 00:49:19,666 Minggat ... dan biarkan aku melakukan pekerjaan saya. Fuck off?
607 00:49:19,958 -> 00:49:21,501 Oh, whoa. Whoa, whoa.
608 00:49:21,668 -> 00:49:23,878 Aku punya lebih banyak di piring dari anak-anak bodoh.
609 00:49:24,045 -> 00:49:25,713 Anak-anak bodoh?
610 00:49:27,465 -> 00:49:31,219 Sarge, saya tidak tahu apakah Anda semacam dari pahlawan perang, seorang mekanik tangki, koki.
611 00:49:31,386 -> 00:49:36,015 Dan aku tidak peduli. Anda hanya menyentuh agen federal. Menangkapnya!
612 00:49:41,479 -> 00:49:42,939 Jake.
613 00:49:44,023 -> 00:49:45,733 Itu sudah cukup.
614 00:49:46,067 -> 00:49:48,069 Ini adalah panggilan mereka. Itulah hukum.
615 00:49:51,197 -> 00:49:53,741 Berbalik dan meletakkan tangan Anda di belakang punggung Anda.
616 00:49:56,828 -> 00:49:57,870 Sekarang.
617 00:50:05,503 -> 00:50:06,963 Terima kasih, kepala.
618 00:50:09,549 -> 00:50:11,259 Di belakang punggung Anda.
619 00:50:12,760 -> 00:50:15,096 Semua agen, bergerak masuk
620 00:50:15,263 -> 00:50:17,265 Mari kita pergi. Di sini kita pergi. Ayo.
621 00:50:24,731 -> 00:50:26,899 Cazel, busur. Jackson, selebaran. Mari kita pergi.
622 00:50:27,066 -> 00:50:30,403 Saya ingin lain 60 dan deuce di haluan. Browder, tetap dengan Cazel.
623 00:50:32,530 -> 00:50:34,032 Mari kita pergi. Dalam. Pindah, pindah.
624 00:50:34,741 -> 00:50:36,617 Dapatkan di sini. Tinggal di sini, tetap tenang.
625 00:50:36,784 -> 00:50:38,453 Aku akan kembali, oke? Kunci itu. Oke.
626 00:50:43,791 -> 00:50:45,460 Terima kasih Tuhan.
627 00:50:59,974 -> 00:51:01,809 Tinggal di bawah, tinggal di bawah.
628 00:51:09,192 -> 00:51:10,943 Api!
629 00:51:20,495 -> 00:51:22,497 Man bawah. Pria turun. </ I>
630 00:51:51,776 -> 00:51:53,617 - Thompson, kami ... - Membuat panggilan.
631 00:51:53,736 -> 00:51:55,988 - Kita harus naik perahu! - Membuat panggilan.
632 00:52:09,877 -> 00:52:11,170 Oh, Tuhan.
633 00:52:16,634 -> 00:52:19,345 Sebut saja off. Sebut saja off!
634 00:52:19,512 -> 00:52:22,723 - Apakah Anda mendengar ini? - Sebut saja off, demi Tuhan </ i>.
635 00:53:14,442 -> 00:53:16,402 Mana fuck saja kau?
636 00:53:16,777 -> 00:53:18,613 Dengan Paus.
637 00:53:38,424 -> 00:53:40,593 Coba saya lihat.
638 00:53:48,976 -> 00:53:52,021 Ayolah, itu jelas. Mari kita pergi. Mari kita pergi.
639 00:54:27,348 -> 00:54:29,475 Kau akan mengambil panas beberapa untuk ini.
640 00:54:30,434 -> 00:54:31,852 Yep.
641 00:54:44,615 -> 00:54:46,200 Jadilah pintar.
642 00:55:23,821 -> 00:55:25,740 Bicara padaku. Apa yang terjadi?
643 00:55:25,906 -> 00:55:28,659 Aku punya dua orang tak bersalah atas kapal. Kita tahu bahwa.
644 00:55:28,826 -> 00:55:31,037 Apa lagi yang Anda punya? Dia bergerak sore ini.
645 00:55:31,203 -> 00:55:32,788 Apa target </ i>? Masih ada kabar.
646 00:55:32,955 -> 00:55:36,167 Sistem Pengiriman </ i>? Dia dikemas setiap ons ke RDX ke ...
647 00:55:40,504 -> 00:55:42,590 Oke. Oke.
648 00:55:44,800 -> 00:55:46,594 Ayo.
649 00:55:49,347 -> 00:55:51,182 Oke, mari kita pergi.
650 00:55:56,604 -> 00:55:57,938 - Hey! - Sial!
651 00:55:58,105 -> 00:55:59,774 Pergi, pergi, pergi.
652 00:56:00,524 -> 00:56:02,610 Which way? Pergi ke tangga. Go!
653 00:56:04,278 -> 00:56:06,030 Jalankan!
654 00:56:09,241 -> 00:56:10,618 Di sini, Darren!
655 00:56:12,203 -> 00:56:13,954 Pergi, pergi, pergi!
656 00:56:14,121 -> 00:56:17,041 Anda sudah mati! Ini sialan dikunci.
657 00:56:17,208 -> 00:56:19,043 Cobalah jendela.
658 00:56:25,049 -> 00:56:27,134 Ayo, Darren. Ayo!
659 00:56:27,635 -> 00:56:29,762 Tidak ada!
660 00:56:31,180 -> 00:56:33,307 Tidak ada!
661 00:56:36,644 -> 00:56:38,312 Dapatkan fuck off dari saya!
662 00:56:42,983 -> 00:56:46,112 Help me! Darren!
663 00:56:46,987 -> 00:56:51,492 Pacar Anda sudah mati. Lilly! Lilly!
664 00:58:14,617 -> 00:58:17,203 - No No - Berhenti.
665 00:58:19,580 -> 00:58:22,625 Apa yang terjadi? Dia membuat panggilan.
666 00:58:22,791 -> 00:58:25,461 Tidak mendapatkan banyak keluar. Apakah Anda yakin?
667 00:58:25,628 -> 00:58:27,505 Ya. Apakah Anda?
668 00:58:28,756 -> 00:58:31,759 Saya yakin. Baiklah, apa rencananya?
669 00:58:31,926 -> 00:58:35,012 Dapatkan kita keluar dari clusterfuck ini jika Anda bertanya kepada saya. Tidak ada yang meminta Anda.
670 00:58:36,430 -> 00:58:38,682 Baiklah, duduk. Duduk.
671 00:58:44,438 -> 00:58:45,523 Amanda.
672 00:58:48,776 -> 00:58:50,653 Siapa Amanda?
673 00:58:51,779 -> 00:58:53,864 Saya akan meminta Anda untuk terakhir kalinya. Siapa Amanda?
674 00:58:55,658 -> 00:58:56,909 Dia adikku.
675 00:59:10,005 -> 00:59:12,341 Lilly? Hi, Amanda.
676 00:59:12,508 -> 00:59:14,426 Anda mungkin menemukan sesuatu yang naik.
677 00:59:14,593 -> 00:59:18,013 Dan saya asumsikan Anda sudah terhubung dengan FBI, yang tampaknya telah menemukan saya.
678 00:59:18,180 -> 00:59:21,642 Jadi, jika Anda bisa begitu baik, bisa Anda meletakkan orang yang bertanggung jawab di telepon?
679 00:59:27,523 -> 00:59:32,111 Ini adalah Wells Agen Khusus. Nah, Anda melakukan satu neraka dari pekerjaan saat ini.
680 00:59:32,278 -> 00:59:33,862 Anda menelepon saya karena suatu alasan, brengsek? </ i>
681 00:59:34,029 -> 00:59:36,490 Nah, setelah memimpin begitu banyak gunanya kematian ...
682 00:59:36,657 -> 00:59:38,951 ... Anda harus menjadi hit besar di antara rekan-rekan Anda.
683 00:59:39,118 -> 00:59:40,160 Jadi saya bertanya-tanya ...
684 00:59:40,327 -> 00:59:43,289 ... Mungkin Anda ingin melakukan sesuatu hari ini Anda akan bangga.
685 00:59:43,956 -> 00:59:48,085 Itu akan? Menyimpan kehidupan seorang wanita muda </ i>.
686 00:59:50,004 -> 00:59:51,839 Menempatkan dia di telepon. Oke.
687 00:59:52,006 -> 00:59:53,924 Lilly, menyapa. Amanda, ada lima orang ...
688 00:59:54,091 -> 00:59:55,134 Shh.
689 00:59:57,344 -> 01:00:00,764 Wells? Aku menyerah. Tapi aku tidak menyerah.
690 01:00:01,307 -> 01:00:02,600 Anda tidak dapat memiliki kedua-duanya.
691 01:00:02,766 -> 01:00:05,519 Jangan katakan padaku apa yang aku tidak bisa memiliki.
692 01:00:05,686 -> 01:00:07,730 Saya ingin pendamping keluar dari sini dengan gadis itu.
693 01:00:07,896 -> 01:00:12,359 Jika saya melewati tanpa masalah, Aku akan membiarkan pergi Lilly, terluka.
694 01:00:12,526 -> 01:00:13,819 Kami akan mengirim mobil hak atas.
695 01:00:13,986 -> 01:00:15,029 No </ i>
696 01:00:15,195 -> 01:00:17,990 Ada gardu polisi negara 10 mil di Route 37 </ i>.
697 01:00:18,365 -> 01:00:21,285 Saya ingin polisi negara bagian di sini dalam 20 menit.
698 01:00:21,452 -> 01:00:23,203 Standar cruiser, jendela jelas.
699 01:00:23,370 -> 01:00:26,248 Tidak ada SUV. Tidak ada van. Tidak ada kejutan.
700 01:00:26,707 -> 01:00:29,752 Satu polisi dalam mobil patroli dan saya ingin namanya di muka.
701 01:00:29,918 -> 01:00:35,549 Jika dia tidak menaikkan haluan ini feri di 20 menit, gadis itu meninggal.
702 01:00:39,720 -> 01:00:41,305 Panggil polisi negara bagian.
703 01:01:24,932 -> 01:01:26,016 Go.
704 01:02:20,154 -> 01:02:21,822 Sial.
705 01:02:48,348 -> 01:02:49,349 Sialan.
706 01:03:00,944 -> 01:03:02,464 - Aku bisa menarik ... - Diam tubuhnya.
707 01:03:02,613 -> 01:03:04,448 Saya sudah melakukan ini seumur hidupku.
708 01:03:04,615 -> 01:03:06,575 Kemana kita akan pergi?
709 01:03:07,075 -> 01:03:08,202 Apakah Anda akan membiarkan aku pergi?
710 01:03:08,952 -> 01:03:10,370 Dengarkan.
711 01:03:10,537 -> 01:03:15,542 Jika kita bisa keluar dari sini hidup-hidup dan kami membuatnya ke tujuan kami, aku akan membiarkan kamu pergi.
712 01:03:20,005 -> 01:03:22,758 Oke, oke, oke.
713 01:04:13,225 -> 01:04:14,268 Pertandingan yang cukup baik, ya?
714 01:04:14,810 -> 01:04:15,978 Sempurna.
715 01:04:16,144 -> 01:04:18,272 Beralih piring. Ya.
716 01:06:30,404 -> 01:06:34,408 Darren, ini aku. Tenang. Tenang.
717 01:06:34,574 -> 01:06:37,911 Persetan. Kristus, man. Apa yang kau lakukan di sini?
718 01:06:38,078 -> 01:06:40,038 Oh, persetan. Kau baik-baik saja?
719 01:06:40,455 -> 01:06:41,999 Yeah, man, aku baik-baik saja. Aku baik-baik.
720 01:06:42,165 -> 01:06:43,250 Dimana Lilly?
721 01:06:43,417 -> 01:06:46,586 Sial, aku tidak tahu, manusia. Kau tahu, aku mencarinya.
722 01:06:46,753 -> 01:06:50,090 Dia mengatakan kepada saya untuk pergi, tapi aku tidak akan di mana saja. Saya tinggal di sini.
723 01:06:50,257 -> 01:06:52,843 Hei, Anda berbuat baik, nak.
724 01:06:54,428 -> 01:06:58,432 Hei, hei, Anda tahu bagaimana menggunakan hal itu? Telah berburu seluruh hidup saya, man.
725 01:06:58,974 -> 01:07:01,727 Tahu di mana mereka mengambil Lilly? Ya.
726 01:07:01,893 -> 01:07:05,439 Saya pikir mereka berada di carport. Itu di mana semua aktivitas itu akan turun.
727 01:07:05,605 -> 01:07:06,857 Mari kita pergi.
728 01:07:07,024 -> 01:07:09,151 Hey. Mudah.
729 01:07:19,036 -> 01:07:20,120 Hey.
730 01:07:20,287 -> 01:07:22,205 Hei, dia di sana. Shh.
731 01:07:23,623 -> 01:07:25,042 Hei, keluar dari sini.
732 01:07:25,208 -> 01:07:27,461 Bagaimana Lilly? Anda mendengar saya. Keluar dari sini.
733 01:07:27,627 -> 01:07:29,755 Wha ...? Persetan itu, man. Dia ada di sana.
734 01:07:30,797 -> 01:07:32,257 Aku akan mendapatkan Lilly.
735 01:07:32,424 -> 01:07:34,301 Anda hanya pergi.
736 01:07:34,468 -> 01:07:36,470 Biarkan aku melakukan apa yang saya lakukan.
737 01:07:39,014 -> 01:07:40,640 Oke.
738 01:07:41,600 -> 01:07:44,811 Kami masuk ke bawah tanah struktur parkir di sini, dari Helmsley.
739 01:07:44,978 -> 01:07:46,730 Benar? Kami datang langsung ke sini.
740 01:07:46,897 -> 01:07:50,817 Taman antara bagian dan meniup dukungan seluruh struktur bangunan.
741 01:07:50,984 -> 01:07:52,903 Wha ...? Anda meledakkan gedung?
742 01:07:55,113 -> 01:07:57,449 Kau tidak mendengar apa yang saya katakan tentang orang kaya?
743 01:07:57,616 -> 01:07:59,326 Kenapa? Untuk membuat mereka mendengarkan!
744 01:08:02,204 -> 01:08:03,497 Anda lihat ...
745 01:08:03,663 -> 01:08:06,458 ... Jika Anda membunuh beberapa CEO, Anda membuat berita lokal.
746 01:08:06,625 -> 01:08:12,506 Jika Anda knock off lusin, Anda membuat siklus CNN / Fox selama sekitar tiga hari.
747 01:08:13,882 -> 01:08:17,511 Anda mencatat 20 kucing lemak ...
748 01:08:17,677 -> 01:08:21,098 30 ... dan cerita dari kaca dan baja, maka Anda membuat sejarah.
749 01:08:21,807 -> 01:08:23,517 Tapi bagaimana dengan para pekerja?
750 01:08:23,683 -> 01:08:25,435 Bagaimana dengan orang lain?
751 01:08:31,024 -> 01:08:33,193 Tunjukkan saya rig. Ya.
752 01:08:43,370 -> 01:08:44,955 Baiklah, jadi ...
753 01:08:45,122 -> 01:08:46,164 Check it out.
754 01:08:46,331 -> 01:08:50,544 Sekarang ini siaga.
755 01:08:50,710 -> 01:08:52,796 Banyak waktu untuk mendapatkan keluar neraka Dodge.
756 01:08:52,963 -> 01:08:55,715 Setelah mobil berada dalam posisi, kita masukkan kode di sini.
757 01:08:56,383 -> 01:08:58,218 Countdown dimulai.
758 01:08:59,845 -> 01:09:02,347 Letakkan tangan Anda mengacaukan.
759 01:09:04,474 -> 01:09:06,184 Baiklah. Uncuff gadis itu.
760 01:09:06,935 -> 01:09:07,978 Saya minta maaf?
761 01:09:08,145 -> 01:09:09,563 Jake.
762 01:09:10,230 -> 01:09:12,482 Kau pikir aku bermain? Tidak, aku tidak.
763 01:09:13,733 -> 01:09:15,235 Tidak ada!
764 01:09:19,072 -> 01:09:21,283 Tidak ada! Hentikan!
765 01:09:21,449 -> 01:09:23,577 Membungkamnya. Berhenti!
766 01:09:24,703 -> 01:09:26,746 POPE Eckert. Dapatkan dia di mobil.
767 01:09:28,915 -> 01:09:31,001 Pindah. Ayo.
768 01:09:36,673 -> 01:09:37,841 Sial!
769 01:09:38,216 -> 01:09:39,759 Masuk ke dalam mobil.
770 01:09:41,136 -> 01:09:42,637 Jackson. Jackson, apa yang terjadi?
771 01:09:42,804 -> 01:09:44,514 Dia menembak saya.
772 01:09:46,558 -> 01:09:48,351 Tidak baik, sobat. Keluar dari sini.
773 01:09:48,518 -> 01:09:51,104 Dapatkan di mobil dan mendapatkan fuck keluar dari sini. Go! Eckert: Paus!
774 01:09:52,272 -> 01:09:53,940 Jake!
775 01:09:57,027 -> 01:09:58,278 Jake!
776 01:09:59,404 -> 01:10:01,031 Jalankan!
777 01:10:01,865 -> 01:10:03,033 Paus, aku bisa mengatasinya.
778 01:10:03,575 -> 01:10:05,952 Tinggalkan aku pistol, mendapatkan fuck keluar dari sini.
779 01:10:06,119 -> 01:10:08,622 Paus, Anda harus berada di Seattle dalam 40 menit.
780 01:10:08,788 -> 01:10:10,415 Pergilah, saudara.
781 01:10:11,583 -> 01:10:13,043 - Apa yang dia tahu? - Kita harus pergi.
782 01:10:13,210 -> 01:10:15,295 Apakah dia tahu apa-apa? Aku akan merawatnya.
783 01:10:15,462 -> 01:10:16,713 Aku akan merawatnya!
784 01:10:16,880 -> 01:10:19,424 Paus, kita harus pergi! Go!
785 01:10:20,508 -> 01:10:22,636 Pergilah, saudara, aku akan baik-baik saja.
786 01:10:28,516 -> 01:10:29,809 Sial.
787 01:10:34,314 -> 01:10:35,815 Go!
788 01:10:54,918 -> 01:10:56,586 Di mana mereka?
789 01:11:02,801 -> 01:11:03,843 Amanda </ i>?
790 01:11:04,010 -> 01:11:06,137 Ya. Ini adalah Amanda.
791 01:11:06,304 -> 01:11:07,973 Silahkan bisa saya hanya berbicara dengan Lilly?
792 01:11:08,139 -> 01:11:09,683 Biarkan aku bicara dengan Lilly. Masukan Wells pada. </ i>
793 01:11:09,849 -> 01:11:12,519 Tolong biarkan aku bicara ... Masukan Wells di telepon sialan!
794 01:11:12,686 -> 01:11:14,104 Tidak, tidak, tidak, hentikan. Hey!
795 01:11:14,271 -> 01:11:16,022 Beri dia telepon.
796 01:11:21,695 -> 01:11:23,154 Ya. Wells, dengarkan aku. </ i>
797 01:11:23,321 -> 01:11:25,031 ada ekor, tidak ada helikopter, pelacakan tidak ... </ i>
798 01:11:25,198 -> 01:11:27,534 ... Atau aku menembak gadis di kepala. Anda mengerti?
799 01:11:27,701 -> 01:11:29,327 Mengerti.
800 01:11:32,497 -> 01:11:35,542 Baiklah, siap-orang, dia dalam perjalanan, tepat di sebelah selatan Route 23.
801 01:11:35,709 -> 01:11:38,837 Kita akan mengikuti segera. Apa yang kamu lakukan?
802 01:11:39,170 -> 01:11:41,506 Akan kuku ini bajingan.
803 01:12:43,026 -> 01:12:45,278 Pikir saya bilang untuk meninggalkan.
804 01:12:45,445 -> 01:12:46,988 Persetan itu.
805 01:12:50,158 -> 01:12:51,910 Aku akan terima nanti.
806 01:13:40,959 -> 01:13:43,002 Ini adalah pusat kota.
807 01:13:43,336 -> 01:13:46,840 Bangunan kedokteran. Helmsley Avenue.
808 01:13:49,676 -> 01:13:54,055 Mereka mengambil Lilly. Ya. Mereka mengambil Lilly.
809 01:13:54,222 -> 01:13:56,182 Downtown Seattle.
810 01:13:56,349 -> 01:14:00,520 Itu berarti mereka akan melewati Bridgeton.
811 01:14:00,687 -> 01:14:02,439 Mereka akan pergi kanan melalui kota.
812 01:14:02,605 -> 01:14:04,441 Saya akan lihat nanti.
813 01:14:34,888 -> 01:14:36,890 Mudah, mudah.
814 01:14:41,394 -> 01:14:43,313 Tenang kembali ke sana. Hentikan sialan gelisah.
815 01:14:45,106 -> 01:14:47,734 Ayo, hijau muda itu. Ayo, mari kita pergi, mari kita pergi.
816 01:15:04,792 -> 01:15:05,835 Pergi, pergi, pergi!
817 01:15:06,002 -> 01:15:07,712 - Sial. - Pergi, pergi, pergi!
818 01:15:16,513 -> 01:15:18,598 Langkah keluar dari kendaraan dengan tangan Anda.
819 01:15:18,765 -> 01:15:20,892 Mereka membuat kami kotak masuk
820 01:15:22,727 -> 01:15:24,062 Persetan itu.
821 01:15:28,066 -> 01:15:33,071 Ini bukan pernyataan saya ingin membuat, tapi itu akan membuat berita utama.
822 01:15:36,699 -> 01:15:39,619 Keluar dari mobil perlahan-lahan dengan tangan Anda dalam pandangan yang jelas.
823 01:15:39,786 -> 01:15:41,329 Mari kita lakukan.
824 01:16:06,813 -> 01:16:08,314 Lindungi aku!
825 01:16:10,275 -> 01:16:11,442 Go!
826 01:16:15,488 -> 01:16:18,408 Dapatkan keluar! Dapatkan keluar! Mari kita pergi! Go!
827 01:16:31,337 -> 01:16:32,839 Berhenti!
828 01:17:05,204 -> 01:17:06,706 Sial!
829 01:17:07,707 -> 01:17:09,000 Tahan di sana.
830 01:17:09,709 -> 01:17:11,419 Mengambil gambar Anda.
831 01:17:12,378 -> 01:17:15,048 Silakan. Ambil saja.
832 01:17:15,923 -> 01:17:17,342 Ambil saja. Berhenti.
833 01:17:18,301 -> 01:17:19,636 Ambillah!
834 01:17:30,855 -> 01:17:32,857 Berhenti di sana.
835 01:17:37,612 -> 01:17:39,781 Dia tidak bisa mengambil gambar itu.
836 01:17:41,699 -> 01:17:42,909 Tapi aku bisa.
837 01:18:30,748 -> 01:18:31,791 Jake.
838 01:18:36,796 -> 01:18:38,381 Kau tidak terluka?
839 01:18:43,845 -> 01:18:46,848 Mobil. Ini bom.
840 01:18:47,014 -> 01:18:49,350 The ... Ini adalah bom, mobil.
841 01:18:49,517 -> 01:18:50,893 Dia memicunya.
842 01:18:51,060 -> 01:18:53,312 Aku melihat dia melakukannya.
843 01:18:59,694 -> 01:19:01,195 Berapa banyak waktu?
844 01:19:01,362 -> 01:19:02,405 Tidak baik.
845 01:19:02,572 -> 01:19:04,365 Yesus.
846 01:19:05,199 -> 01:19:07,452 Keluar dari sini, Nak. Go.
847 01:19:07,618 -> 01:19:08,995 Go.
848 01:19:11,164 -> 01:19:14,417 Pergi ke pabrik cedar oleh sungai. Membuka jalan. LILLY: Amanda!
849 01:20:44,507 -> 01:20:49,262 Alone I menghadapi matahari </ i>
850 01:20:49,428 -> 01:20:54,225 pembakaran telah mulai </ i>
851 01:20:54,433 -> 01:20:57,228 Aku hidup untuk mencari jalan </ i>
852 01:20:59,438 -> 01:21:02,358 Sebuah fase pernah berakhir </ i>
853 01:21:07,029 -> 01:21:11,617 Hatiku pada layar </ i>
854 01:21:11,784 -> 01:21:16,956 Dan saya lama untuk menemukan tempat saya </ i>
855 01:21:17,123 -> 01:21:21,294 Sebuah cahaya bersinar menembus </ i>
856 01:21:21,460 -> 01:21:27,133 Semua bayangan pada wajah saya </ i>
857 01:21:27,300 -> 01:21:31,637 Jadi bersinar bagi saya sebagai salah satu </ i>
858 01:21:31,804 -> 01:21:37,310 Pemain bayangan di matahari </ i>
859 01:21:37,476 -> 01:21:41,355 Sebuah cahaya untuk menemukan jalan saya </ i>
860 01:21:41,522 -> 01:21:46,903 Saya berharap besok datang hari ini </ i>
861 01:21:47,069 -> 01:21:50,448 Dan aku akan menjadi salah satu </ i>
862 01:21:52,158 -> 01:21:56,871 Sebuah bayangan di matahari </ i>
863 01:21:57,038 -> 01:22:01,000 Sebuah cahaya untuk menemukan jalan </ i>
864 01:22:01,459 -> 01:22:04,712 Karena besok datang hari ini </ i>
865 01:22:06,839 -> 01:22:10,718 Dan aku punya kekuatan untuk mengatasi </ i>
866 01:22:10,885 -> 01:22:15,890 Saya memiliki keinginan untuk melanjutkan </ i>
867 01:22:16,057 -> 01:22:20,978 Dan aku tidak takut untuk menghadapi dunia ini </ i>
868 01:22:21,145 -> 01:22:23,356 Pada saya sendiri </ i>
869 01:22:23,981 -> 01:22:26,651 Pada saya sendiri </ i>
870 01:22:44,168 -> 01:22:49,590 Semua bayangan pada wajah saya </ i>
871 01:22:49,757 -> 01:22:54,178 Jadi bersinar bagi saya sebagai salah satu </ i>
872 01:22:54,345 -> 01:22:59,892 Pemain bayangan di matahari </ i>
873 01:23:00,059 -> 01:23:03,896 Sebuah cahaya untuk menemukan jalan saya </ i>
874 01:23:04,063 -> 01:23:09,568 Saya berharap besok datang hari ini </ i>
875 01:23:09,735 -> 01:23:14,407 Dan aku akan menjadi salah satu </ i>
876 01:23:14,573 -> 01:23:19,870 Sebuah bayangan di matahari </ i>
877 01:23:20,037 -> 01:23:23,916 Sebuah cahaya untuk menemukan jalan </ i>
878 01:23:24,083 -> 01:23:28,087 Karena besok datang hari ini </ i>
879 01:23:34,093 -> 01:23:41,058 Saya berharap besok datang hari ini </ i>
880 01:23:44,020 -> 01:23:49,692 Saya berharap besok datang hari ini </ i>
881 01:27:34,291 -> 01:27:38,754 Semua teman-teman saya bahwa saya dibesarkan dengan </ i>
882 01:27:38,921 -> 01:27:41,632 Punya istri, pekerjaan, hipotek </ i>
883 01:27:41,799 -> 01:27:45,219 Dan beberapa anak-anak </ i>
884 01:27:45,886 -> 01:27:50,599 Nah dalam perjalanan mereka ke kehidupan uptown </ i>
885 01:27:50,766 -> 01:27:56,355 Dan aku mencoba seperti neraka Hanya untuk menetap </ i>
886 01:27:56,647 -> 01:27:59,650 Aku ingin menjadi orang baik </ i>
887 01:27:59,817 -> 01:28:02,653 Aku ingin melakukan hal yang benar </ i>
888 01:28:02,820 -> 01:28:06,699 Aku ingin melakukan pekerjaan yang sangat bagus Dan mendapatkan tetap saya </ i>
889 01:28:08,867 -> 01:28:14,707 Tapi aku menyelinap terkadang Saya kadang-kadang perjalanan </ i>
890 01:28:14,873 -> 01:28:20,129 Dan setan mendapat Kuasai saya </ i>
891 01:28:22,339 -> 01:28:27,678 Saya tidak menyalahkan Anda Jika Anda tidak bisa tinggal </ i>
892 01:28:27,845 -> 01:28:33,058 Tidak ada wanita harus harus hidup dengan cara ini </ i>
893 01:28:33,225 -> 01:28:38,731 Bertanya-tanya ketika pria itu akan datang sekitar </ i>
894 01:28:38,897 -> 01:28:45,321 Sementara ia ada di luar sana Mencoba hanya untuk menetap </ i>
895 01:28:56,957 -> 01:28:59,626 Aku ingin menjadi orang baik </ i>
896 01:28:59,793 -> 01:29:02,629 Aku ingin melakukan hal yang benar </ i>
897 01:29:02,796 -> 01:29:07,885 Aku ingin melakukan pekerjaan yang sangat bagus Dan mendapatkan tetap saya </ i>
898 01:29:08,886 -> 01:29:14,600 Tapi aku menyelinap terkadang Saya kadang-kadang perjalanan </ i>
899 01:29:14,767 -> 01:29:19,521 Dan setan mendapat Kuasai saya </ i>
900 01:29:22,399 -> 01:29:26,653 Sebuah sungai liar berjalan di dalam setiap orang </ i>
901 01:29:26,820 -> 01:29:32,618 Dan dia melakukan yang terbaik nya Untuk mencoba untuk membangun sebuah bendungan </ i>
902 01:29:33,619 -> 01:29:38,707 Tapi sesuatu yang dia cari Dan belum ditemukan </ i>
903 01:29:38,874 -> 01:29:44,713 Membuatnya keras seperti neraka Untuk pernah menetap </ i>
904 01:29:44,963 -> 01:29:51,136 Oh, aku mencoba seperti neraka Hanya untuk menetap </ i>
904 01:29:51,136 -> 02:29:51,136 facebook.com/sazu489 </ u> </ font>
Compatibility
The SubRip .srt
file format is supported by most software video players listed in Comparison of video player software. For Windows software video players that do not support subtitle playback directly, the VSFilter DirectX filter displays SubRip and other subtitle formats.
The SubRip format is supported directly by many subtitle creation/editing tools,
and some hardware home media players.
In August 2008, YouTube added subtitle support to its Flash video player under the "Closed Captioning" option - content producers can upload subtitles in SubRip format.
WebSRT
A format called WebSRT (Web Subtitle Resource Tracks) was as of October 2010 being specified by the Web Hypertext Application Technology Working Group for the proposed HTML5 <track>
element. It shared the .srt
extension and was "broadly based on" (parts of) the SubRip format, but was not fully compatible with SubRip.
The prospective format was later renamed WebVTT. The main differences are:
Unicode support
The SubRip .srt
file format supports any text encoding including ANSI, Unicode Little Endian, Unicode Big Endian, UTF-8. Byte order mark can be used to define encoding unambiguously. Further Unicode support is up to if the media player uses a Unicode font. Due to font licensing restrictions most embedded systems only support ISO-8859 fonts.
See also
- Comparison of video player software, subtitle ability
- Avidemux
- MicroDVD
- SubStation Alpha
- Universal Subtitle Format
- DirectVobSub is able to extract subtitles from a DVD without first extracting the files from it.
Notes
- ^ Zuggy, DVD, November 6, 2006.
- Zuggy, Home
- Frogger13 (April 30, 2011). SubRip 1.50 Beta 5 (unofficial). Doom9.org.
- Thaureaux 2007, pp. 131–134
- Zuggy, News, entry dated May 28, 2005.
- Thaureaux 2007, p. 132
- Thaureaux 2007, p. 136
- ^ Zuggy, Guide.
- Thaureaux 2007, p. 137
- ^ "SRT Subtitles". matroska.org. CoreCodec Inc. Retrieved 2010-08-19.
- Xiao and Wang: p. 330.
- 陈波, 杨涛 (2006). 实用工具软件玩家攻略. 清华大学出版社. pp. 75–76. ISBN 978-7-302-11994-4. Retrieved 2010-09-11.
- Martin, Chris (Dec 29, 2009). "15 best subtitle tools". aboutonlinetips.com; Binary Head. All apps listed support SubRip(SRT), but the article is specific about 7 of 15.
- Staff (September 2003). "A DivX Player for the Living Room" (Neuston Maestro DVX-1201). Review. hardwaremag.com; Singapore HWM.
- tokig (July 13, 2003). "Review of KiSS DP-500 - Playback". nordichardware.com; Nordic Hardware.
- Argosy Media Player HV335T HDD(HD1080p) Product page argosy.com; Argosy, 2009.
- Cericola, Rachel (2009-12-08). Western Digital WD TV Live HD Media Player Review. bigpicturebigsound.com; Big Picture Big Sound.
- Suerte Felipe, Carlo (February 16, 2009). Get stylish with Samsung DVD-F1080. Manila Bulletin Publications. Retrieved 2010-08-19.
- Chisholm and May: p. 82.
- Understanding WebSRT format
- WebSRT, from the WHATWG HTML draft specification, retrieved 2010-10-14
- Kennedy, Antony; de Leon, Inayaili (2011). Pro CSS for High Traffic Websites. Apress. ISBN 978-1-4302-3288-9.
- Pfeiffer, Silvia (June 27, 2011). "Recent developments around WebVTT".
References
- Thaureaux, Thierry (2007). DivX - Copiez vos vidéos sur CD (Nouvelle édition) (in French). Herblain, FR: Editions ENI. pp. 133–136. ISBN 978-2-7460-3812-7.
{{cite book}}
: Cite has empty unknown parameter:|coauthors=
(help); Invalid|ref=harv
(help) - Zuggy, T.V. "SubRip home". zuggy.wz.cz. Retrieved 2010-08-19.
{{cite web}}
: Invalid|ref=harv
(help) - Zuggy, T.V (December 8, 2005). "SubRip 1.20/1.50b - DVD subtitles ripper". zuggy.wz.cz. Retrieved 2010-01-10.
{{cite web}}
: Invalid|ref=harv
(help) (Software release page.) - Zuggy, T.V (August 1, 2007). "News page". zuggy.wz.cz. Retrieved 2009-07-02.
{{cite web}}
: Invalid|ref=harv
(help) - Zuggy, T.V (June 17, 2005). "Guide: Ripping subtitles from video files using SubRip". zuggy.wz.cz. Retrieved 2009-07-02.
- Xiao, Han (March 27, 2009). "Constructing Parallel Corpus from Movie Subtitles". In Li, Wenjie (ed.). Proc. Int. Conf. on Computer Processing of Oriental Languages. Hong Kong: Springer. pp. 329–336. doi:10.1007/978-3-642-00831-3_32. Retrieved 2009-07-02.
{{cite book}}
: Invalid|ref=harv
(help); Unknown parameter|coauthors=
ignored (|author=
suggested) (help); Unknown parameter|editors=
ignored (|editor=
suggested) (help) - Chisholm, Wendy; May, Matt (2008). Universal design for Web applications. O'Reilly Media. ISBN 978-0-596-51873-8. Retrieved 2010-06-28.
{{cite book}}
: Invalid|ref=harv
(help)CS1 maint: multiple names: authors list (link) - Bruegmann, Ulrich (2006). Divx R.t.f.m. - Divx 6 (in German). Lulu.com. ISBN 978-1-84728-676-5.
{{cite book}}
: Invalid|ref=harv
(help)
External links
- SubRip Home
- .SRT SubRip file format specification. Doom9.org. April 7, 2004. Derived from the SubRip source code in 2004.
- WebVTT Standard