Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license.
Give it a read and then ask your questions in the chat.
We can research this topic together.
This article is within the scope of WikiProject Lists, an attempt to structure and organize all list pages on Misplaced Pages. If you wish to help, please visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.ListsWikipedia:WikiProject ListsTemplate:WikiProject ListsList
This article is within the scope of WikiProject Discrimination, a collaborative effort to improve the coverage of Discrimination on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.DiscriminationWikipedia:WikiProject DiscriminationTemplate:WikiProject DiscriminationDiscrimination
This article is within the scope of WikiProject Glossaries, a project which is currently considered to be inactive.GlossariesWikipedia:WikiProject GlossariesTemplate:WikiProject GlossariesGlossaries
This article is within the scope of WikiProject Ethnic groups, a collaborative effort to improve the coverage of articles relating to ethnic groups, nationalities, and other cultural identities on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Ethnic groupsWikipedia:WikiProject Ethnic groupsTemplate:WikiProject Ethnic groupsEthnic groups
This article is within the scope of WikiProject Linguistics, a collaborative effort to improve the coverage of linguistics on Misplaced Pages. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.LinguisticsWikipedia:WikiProject LinguisticsTemplate:WikiProject LinguisticsLinguistics
Some Chilean and Argentinean "slurs" are neutral; some slurs missing
I'm Argentinean and the "slurs" Turco, Franchute and Bachicha are listed as Chilean but we use them too. They're just ways to call those nationalities/ethnicities, they're not intended to attack/offend. Also in the list for Spaniards I'd add "gallego" and "tano" for Italians, which we use in Argentina, to refer to people from Galicia (gallegos) and people from Naples (napolitanos) because the immigrants that came here were from those regions. They're neutral, too. Momamomo (talk) 06:10, 2 August 2024 (UTC)
Other slurs I remembered:
Ruso: Russian, used by Argentinean Jews to refer to Ashkenazim Jews (Jews from central and eastern Europe). Neutral, sometimes of endearment.
Yorugua: Uruguayo (Uruguayan) spelled with the syllables backwards, used in Argentina and Uruguay. Neutral.
Brazuca: Brazilian, used in Argentina and Uruguay. Not completely sure if it's offensive to Brazilians.
Bolita: (Argentina) used for Bolivians, meaning literally "little ball". Highly offensive.
Paragua: (Argentina) used for Paraguayans, meaning literally "umbrella". Highly offensive.
Hermanos: (Brazil) used for Argentineans, spanish translation of brothers (irmãos in portuguese). Term of endearment.
Will newspapers and webpages be enough? Sadly i know most if not all of these from personal experience being born and living in Argentina. Momamomo (talk) 16:10, 5 August 2024 (UTC)
Newspapers are fine usually. Misplaced Pages:Reliable sources/Perennial sources has a list of ones that have been examined and found suitable or not. The usefulness of websites are difficult. It depends on who creates the website and the sources they use. I do not spend as much time on Misplaced Pages as I use too, but if you post them here and you are patient I can check them out. You can also post to Misplaced Pages:Reliable sources/Noticeboard to have others check a source. Some words and some usages of words are simply not notable enough to be noticed and published in some way and are not included on this list. Richard-of-Earth (talk) 19:38, 5 August 2024 (UTC)
add "crucco" (pl. crucchi): an italian ethnic oejorative term for "german" (noun and adj.)
From serbocroation "kruh"=Bread.
In WW I used for austro-ungarian prisoners of croatian nationality in Italian camps because, when hungry, they begged for "kruh".
In WW II applied to german soldiers by italian soldiers fighting with them in the USSR and later by italian partisans.
Sources:
https://www.treccani.it/vocabolario/ricerca/crucco/