Misplaced Pages

SubRip

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

This is an old revision of this page, as edited by 190.238.102.131 (talk) at 02:48, 23 August 2013 (SubRip (.srt) structure examples). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Revision as of 02:48, 23 August 2013 by 190.238.102.131 (talk) (SubRip (.srt) structure examples)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
SubRip
Developer(s)Brain, Zuggy
Stable release1.50b4 / November 7, 2006 (2006-11-07)
Preview release1.50b5 / April 30, 2011 (2011-04-30)
Written inDelphi
Operating systemMicrosoft Windows
Available inEnglish
TypeSubtitle editor
LicenseGPL
Websitezuggy.wz.cz

SubRip is a software program for Windows which "rips" (extracts) subtitles and their timings from video. It is free software, released under the GNU GPL. SubRip is also the name of the widely used and broadly compatible subtitle text file format created by this software.

SubRip software

Using optical character recognition, SubRip can extract from live video, video files and DVDs, then record the extracted subtitles and timings as a Subrip format text file. It can optionally save the recognized subtitles as bitmaps for later subtraction (erasure) from the source video.

In practice, SubRip is configured with the correct codec for the video source, then trained by the user on the specific text area, fonts, styles, colors and video processing requirements to recognize subtitles. After trial and fine tuning, SubRip can automatically extract subtitles for the whole video source file during its playback. SubRip records the beginning and end times and text for each subtitle in the output text .srt file.

SubRip uses AviSynth to extract video frames from source video, and can rip subtitles from all video files supported by that program.

SubRip text file format

SubRip (format)
Filename extension .srt
Type of formatSubtitle File Format

The SubRip file format, as reported on the Matroska multimedia container format website, is "perhaps the most basic of all subtitle formats." SubRip (SubRip Text) files are named with the extension .srt, and contain formatted lines of plain text in groups separated by a blank line. Subtitles are numbered sequentially, starting at 1. The timecode format used is hours:minutes:seconds,milliseconds with time units fixed to two zero padded digits and fractions fixed to three zero padded digits (00:00:00,000). The fractional separator used is the comma, since the program was written in France. The subtitle separator, a blank line, is the double byte MS-DOS CR+LF pair, though the POSIX single byte linefeed is also well supported.

  1. A numeric counter identifying each sequential subtitle
  2. The time that the subtitle should appear on the screen, followed by " --> " and the time it should disappear
  3. Subtitle text itself on one or more lines
  4. A blank line containing no text indicating the end of this subtitle

1 00:00:53,336 -> 00:00:54,838 Gracias.

2 00:02:32,435 -> 00:02:35,939 Todas estas mujeres.

3 00:02:35,939 -> 00:02:39,442 Lo siguen Incluso hasta la tumba.

4 00:02:41,444 -> 00:02:44,447 ¿Cómo es posible?

5 00:02:44,447 -> 00:02:47,450 Bueno, ¿por qué no? Ellos lo amaban profundamente,

6 00:02:47,951 -> 00:02:49,953 Cada uno a su manera.

7 00:02:49,953 -> 00:02:52,455 Apasionadamente,

8 00:02:52,455 -> 00:02:54,958 Amablemente,

9 00:02:54,958 -> 00:02:57,961 Forever.

10 00:02:57,961 -> 00:03:03,967 Lo que parece imposible es que No hay celos, ni envidia.

11 00:03:03,967 -> 00:03:06,970 No rabia, Ni siquiera el cinismo.

12 00:03:08,972 -> 00:03:13,977 Puede parecer un milagro, pero, Bueno, no me gustan los milagros.

13 00:03:13,977 -> 00:03:17,480 Prefiero pensar Es algo más simple.

14 00:03:17,981 -> 00:03:23,486 Tan simple como que realmente Y en verdad amó a todas estas mujeres.

15 00:03:24,988 -> 00:03:28,992 Eso podría hacer extraño Y las cosas maravillosas, ¿No podría él?

16 00:03:31,995 -> 00:03:35,498 Bueno, sí, a mí también.

17 00:03:35,498 -> 00:03:40,003 Ciertamente los pocos aquí Quien me conoce como su médico, Su analista ...

18 00:03:40,003 -> 00:03:44,007 Difícilmente creo que sólo llorar Para él, como mi paciente.

19 00:03:44,007 -> 00:03:49,012 Y es para mí un gran placer Para unirse a mis hermanas Como amante de las malas hierbas,

20 00:03:49,012 -> 00:03:51,514 Una viuda sin casarse,

21 00:03:52,515 -> 00:03:55,018 Abiertamente privado.

22 00:03:58,021 -> 00:04:02,025 Él vino a mí Por recomendación De su médico.

23 00:04:02,025 -> 00:04:05,028 Comenzando con un poco de ansiedad leve Y la depresión,

24 00:04:05,028 -> 00:04:11,034 Se había convertido rápidamente Cada vez más congelada Y no puede tomar decisiones.

25 00:04:11,034 -> 00:04:16,539 Para un hombre que tenía toda su vida Ha dado a la mayor Atrevido y la impulsividad,

26 00:04:16,539 -> 00:04:22,545 Ya sea para trabajar o no trabajar Presentado un irresoluble Y tema aterrador.

27 00:04:24,547 -> 00:04:29,052 La multiplicidad de artículos En un menú se había convertido en Un reto pesadilla.

28 00:04:29,052 -> 00:04:31,054 Había llegado a un punto Cuando sólo podía comer fuera ...

29 00:04:31,554 -> 00:04:34,057 Con amigos de confianza, Siempre femenina,

30 00:04:34,057 -> 00:04:37,560 Y sólo whentheydid El ordenamiento.

31 00:04:42,565 -> 00:04:45,568 Él era un hombre muy inteligente,

32 00:04:45,568 -> 00:04:50,573 Sorprendentemente intuitiva Y suave,

33 00:04:50,573 -> 00:04:53,576 Casi soulful,

34 00:04:53,576 -> 00:04:59,082 Y con los ojos Que vio y acariciar Con la misma intensidad.

35 00:05:02,585 -> 00:05:05,588 Si lo era, de hecho, No se puede tomar decisiones Y actuar en consecuencia,

36 00:05:05,588 -> 00:05:07,590 Me sentí seguro Un enorme potencial ...

37 00:05:07,590 -> 00:05:09,592 Encerrados Detrás de esos ojos sombríos ...

38 00:05:10,093 -> 00:05:12,095 Y gestos limitados.

39 00:05:14,597 -> 00:05:19,602 Al principio Se apresuró a tranquilizarme que Su trágico estado de inercia -

40 00:05:20,103 -> 00:05:23,106 Se refirió a él Con un poco de justificación real Como su "impotencia" -

41 00:05:23,606 -> 00:05:26,609 Fue más reciente, Esperemos transitoria ...

42 00:05:27,110 -> 00:05:30,113 Y en total Fuera de personaje.

43 00:05:30,113 -> 00:05:35,618 Para probar su punto, Él me contó una historia Basado en un par de piernas.

44 00:05:39,122 -> 00:05:43,626 Eran los más bellos Piernas que jamás había visto en mi vida.

45 00:05:43,626 -> 00:05:46,629 ¿Qué era tan especial?

46 00:05:46,629 -> 00:05:51,134 Bueno, eran - Eran largos, muy largos.

47 00:05:51,634 -> 00:05:54,137 Bien proporcionado obviamente.

48 00:05:54,137 -> 00:05:57,140 Eran demasiado atlético, Pero no demasiado musculoso, ya sabes.

49 00:05:57,140 -> 00:06:00,643 Y-y se movían Así que con gracia.

50 00:06:00,643 -> 00:06:04,147 Uh, que era fantástico,

51 00:06:04,647 -> 00:06:06,649 Y yo sólo - Yo no podía ayudarme a mí mismo.

52 00:06:07,150 -> 00:06:10,153 Tenía que saber A quién pertenecían.

53 00:06:10,153 -> 00:06:13,156 I-es una locura? No lo creo.

54 00:06:13,156 -> 00:06:18,161 Yo no lo creo tampoco. Yo no lo creo. Todavía no lo sé.

55 00:06:39,182 -> 00:06:41,184

56 00:06:42,685 -> 00:06:45,688

57 00:06:57,700 -> 00:07:00,203

58 00:07:00,203 -> 00:07:04,707 Vuelve al coche! Vuelve al coche! Vuelve al coche!

59 00:07:10,213 -> 00:07:12,215

60 00:07:17,720 -> 00:07:19,722

61 00:07:25,228 -> 00:07:28,231 Vamos, matón.

Vamos.

62 00:07:37,240 -> 00:07:38,741 Hola. Hi!

63 00:07:39,242 -> 00:07:41,244 Pensé que ibas a estar En la galería durante todo el día.

64 00:07:41,244 -> 00:07:45,748 Yo iba a hacerlo, Pero me bajé temprano. Hola, soy David Fowler.

65 00:07:45,748 -> 00:07:49,252 Mi coche está asegurado por su parte. Me gustaría hablar de Una demanda por accidente.

66 00:07:49,252 -> 00:07:51,254 Accidente? ¿Tuviste un accidente?

67 00:07:51,254 -> 00:07:53,756 No! ¿Todavía -

No, espera un segundo.

68 00:07:53,756 -> 00:07:56,759 No, yo no tengo una - ¿Qué es eso?

69 00:07:56,759 -> 00:07:58,761 Se suponía que iba a ser Una sorpresa.

70 00:07:58,761 -> 00:08:01,764 Quería que vuelvas a casa Y encontrarlo. Oh!

71 00:08:01,764 -> 00:08:04,767 ¿Por qué no vas a la cocina Y cuando llegue a través de Con el teléfono,

72 00:08:05,268 -> 00:08:08,271 Iré allí, Busque y, a continuación Será una sorpresa.

73 00:08:08,271 -> 00:08:11,274 Oh. ¿De acuerdo?

74 00:08:11,274 -> 00:08:14,777 Okay. ¿Sigues ahí? Si.

75 00:08:14,777 -> 00:08:18,781 Mira, el coche estaba aparcado En el bulevar Pico, y yo -

76 00:08:21,784 -> 00:08:25,788 Yo no estaba en el coche Al tiempo. Acabo de salir.

77 00:08:25,788 -> 00:08:28,791 Alguien golpeó Un golpe de refilón Y siguió su camino.

78 00:08:28,791 -> 00:08:32,795 Tengo carnet de conducir Número de aquí.

79 00:08:32,795 -> 00:08:37,800 Es 1ga1021. Si.

80 00:08:37,800 -> 00:08:42,805 Uh, creo que tengas Cualquier problema rastrearlo?

81 00:08:42,805 -> 00:08:47,310 Sí, bueno, es sólo Un asunto de interés. Me gustaría saber quién es.

82 00:08:50,313 -> 00:08:53,316 Yo era una especie de semi-vida ...

83 00:08:53,316 -> 00:08:56,819 Con una dama Nombrado courtney wade.

84 00:08:56,819 -> 00:08:58,821 Le encanta cocinar.

85 00:08:59,322 -> 00:09:03,826 Brillante, dulce, señora divertida.

86 00:09:03,826 -> 00:09:08,331 Pero esa tarde, Yo no era muy buena compañía.

87 00:09:08,331 -> 00:09:11,834 Tuve una comisión en houston Eso fue tarde.

88 00:09:12,335 -> 00:09:16,839 Además de eso, Yo-yo no podía dejar de pensar Acerca de las piernas.

89 00:09:16,839 -> 00:09:20,343 Ellos seguían paseando A través de mi mente.

90 00:09:20,343 -> 00:09:22,845 Yo lo cojo!

91 00:09:28,851 -> 00:09:32,855 ¿Hola? Fue la compañía de seguros.

92 00:09:32,855 -> 00:09:35,358 Se llamaba Inés Chapman,

93 00:09:35,858 -> 00:09:38,361 Y ella vivía en Santa Mónica.

94 00:09:41,864 -> 00:09:45,368 Oh, uh, ver el perro!

95 00:09:49,288 -> 00:09:53,376 La llamé desde una estación de gas Al final de su calle.

96 00:09:53,376 -> 00:09:56,379 Al principio, yo no creía que Tuve la oportunidad,

97 00:09:56,379 -> 00:09:59,382 Pero gracias a Dios que tenía El sentido del humor.

98 00:09:59,382 -> 00:10:02,885 Ella admitió que ella Estaba intrigado, Y como yo esperaba,

99 00:10:02,885 -> 00:10:06,389 Se sentía a salvo a mi encuentro En la estación de gas.

100 00:10:06,889 -> 00:10:11,894 Recuerdo que pensé: "Oh, Dios, estoy a punto

Para conocer a la mujer ...

101 00:10:11,894 -> 00:10:15,898 Con quizás la más bella Piernas en el mundo ".

102 00:10:15,898 -> 00:10:19,902 Y ahora, no estoy muy seguro Quiero.

103 00:10:20,403 -> 00:10:25,408 ¿por qué no? ¿Qué pasa si la mitad superior no le Vivir hasta la mitad inferior?

104 00:10:48,431 -> 00:10:50,933 Hola. David Fowler. Hola.

105 00:10:50,933 -> 00:10:54,437 Agnes chapman.

106 00:10:54,937 -> 00:10:58,941 ¿Quieres ir a algún lugar Y hablar? Uh, no, vamos a hablar aquí primero.

107 00:10:58,941 -> 00:11:00,943 Oh, está bien. Okay.

108 00:11:00,943 -> 00:11:03,946 Oh, dios, You-que llevaba pantalones.

109 00:11:03,946 -> 00:11:06,449 Yo no conozco las reglas. Bueno, lo siento, pero -

110 00:11:06,449 -> 00:11:10,453 Así lo hizo. Sí, bueno, pero quiero decir, Es - i -

111 00:11:10,453 -> 00:11:14,957 Usted tiene tales Piernas Gran futuro, ¿sabes? Y no estoy decepcionado.

112 00:11:14,957 -> 00:11:16,959 ¿No es dulce? Gracias.

113 00:11:16,959 -> 00:11:21,464 Es una lástima que no estoy loco Sobre Lady-asesinos. Bueno, yo tampoco.

114 00:11:23,466 -> 00:11:26,969 Oh, oh, usted no cree que Usted califica como uno, ¿eh? No, no lo hago.

115 00:11:26,969 -> 00:11:30,473 Uh-huh. Y así lo ¿Se considera?

116 00:11:30,973 -> 00:11:34,477 Bueno, no lo sé. Nunca he tenido que llegar Con una definición.

117 00:11:34,477 -> 00:11:37,480 ¿Es absolutamente necesario Que hago para que podamos Para tener una relación?

118 00:11:37,480 -> 00:11:41,984 Ahora una relación. Dios mío!

119 00:11:41,984 -> 00:11:46,489 Usted es un trabajador rápido, ¿eh? Mejor me voy antes Uno de nosotros se queda embarazada.

120 00:11:46,489 -> 00:11:49,492 No soy tan rápido. No se.

121 00:11:51,994 -> 00:11:53,996 Por favor, no te vayas.

122 00:12:02,505 -> 00:12:04,507 ¿Por qué has venido?

123 00:12:07,009 -> 00:12:10,513 Yo estaba curioso. Ah, yo también.

124 00:12:10,513 -> 00:12:13,516 Ya sabes, vi las piernas, Y yo estaba curioso.

125 00:12:13,516 -> 00:12:17,019 Eras adquisitivo - Sexual, por supuesto.

126 00:12:17,019 -> 00:12:19,021 Bueno - Vamos, ser honesto.

127 00:12:19,021 -> 00:12:21,524 Un poco. Ah, sí?

128 00:12:24,026 -> 00:12:26,529 Tengo que ser honesto Con usted también.

129 00:12:28,531 -> 00:12:31,033 Viste mi primo. Tu qué?

130 00:12:31,534 -> 00:12:33,536 Sí, mi primo. Ella está de visita desde Canadá,

131 00:12:33,536 -> 00:12:36,038 Y ella me pidió prestado el coche.

132 00:12:36,038 -> 00:12:40,543 Y tienes razón, Ella tiene hermosas piernas. Ella es una bailarina.

133 00:12:40,543 -> 00:12:43,546 Vi tu primo? Mm-hmm.

134 00:12:43,546 -> 00:12:47,550 Oh, pero que volverá Alrededor de la Navidad.

135 00:12:47,550 -> 00:12:50,052 Sí, bueno, mientras tanto, ¿Por qué no lo haces tú y yo Tienen la cena?

136 00:12:50,052 -> 00:12:54,056 No, mm-mm. ¿Por qué no?

137 00:12:54,056 -> 00:12:57,059 Porque es mi primo Usted desea. No, no lo hago.

138 00:12:57,059 -> 00:13:00,563 Nunca he conocido a su primo. No me importa acerca de su primo.

139 00:13:00,563 -> 00:13:02,565 No, yo-yo te conocí. Quiero decir, yo -

140 00:13:02,565 -> 00:13:05,568 Creo que eres encantadora, Enormemente atractivo.

141 00:13:06,569 -> 00:13:09,071 Que hago. Entonces, ¿qué me dices?

142 00:13:10,573 -> 00:13:14,577 Por lo general, también estoy Muy prudente,

143 00:13:14,577 -> 00:13:17,079 Y lo que me gustaría Para pensar en ello, ¿de acuerdo?

144 00:13:17,079 -> 00:13:19,081 ¿Puedo llamarte?

145 00:13:19,081 -> 00:13:23,085 Um, n-no.

146 00:13:23,085 -> 00:13:25,588 ¿Por qué no me das Su número de teléfono. Te llamaré.

147 00:13:26,088 -> 00:13:29,592 Oh, bueno, no tengo Una pluma o algo así. No, no, no, no, está bien.

148 00:13:30,092 -> 00:13:32,595 Todo está bien. Tengo un gran recuerdo. Oh, sí, lo haces.

149 00:13:32,595 -> 00:13:35,598 No, lo hago. Yo estaba muy bien en la escuela.

150 00:13:35,598 -> 00:13:37,600 Ah, sí? Uh-huh.

151 00:13:39,101 -> 00:13:41,103 Okay. Seis-cinco-cuatro ... Okay.

152 00:13:41,103 -> 00:13:44,106 Seis-cinco-cuatro ... Uno-seis-cinco-cuatro.

153 00:13:44,106 -> 00:13:46,108 Uno-seis-cinco-cuatro.

154 00:13:46,108 -> 00:13:48,611 ¿Fácil, no? Nunca necesite un lápiz.

155 00:13:48,611 -> 00:13:52,615 Seis-cinco-cuatro- Uno-seis-cinco-cuatro. Okay.

156 00:13:54,116 -> 00:13:57,119 Voy a saber de ti, ¿eh? Puede ser.

157 00:13:58,621 -> 00:14:01,123 Piensa en ello. Okay.

158 00:14:01,123 -> 00:14:03,125 Adiós. Adiós.

159 00:14:08,130 -> 00:14:11,634 Yo estaba 90% seguro de que estaba mintiendo.

160 00:14:13,636 -> 00:14:15,638 No tenía un primo.

161 00:14:15,638 -> 00:14:19,141 Ella sólo -

Ella simplemente no me gusta.

162 00:14:19,141 -> 00:14:23,145 Todavía había un 10% de posibilidades ...

163 00:14:23,145 -> 00:14:26,148 Que estaba equivocado.

164 00:14:26,148 -> 00:14:28,651 A la mañana siguiente,

165 00:14:28,651 -> 00:14:32,655 I-i aparcado en la calle, Y cuando salió,

166 00:14:32,655 -> 00:14:35,157 Yo-yo la seguí.

167 00:14:35,157 -> 00:14:38,160 Todo lo que quería hacer era Eche un vistazo a sus piernas.

168 00:14:38,160 -> 00:14:41,664 Una vez más, dos, tres, cuatro,

169 00:14:41,664 -> 00:14:44,667 Cinco, seis, siete, ocho.

170 00:14:44,667 -> 00:14:49,171 Inhale, Dos, tres, cuatro. Y fuera.

171 00:14:51,173 -> 00:14:53,175 Y pulg

172 00:14:54,677 -> 00:14:57,179 Y fuera.

173 00:14:57,179 -> 00:15:01,684 Inhale, dos, tres, cuatro. Y fuera.

174 00:15:04,687 -> 00:15:07,690 Breathe in

175 00:15:07,690 -> 00:15:10,192 Y fuera.

176 00:15:10,192 -> 00:15:14,697 Y estiramiento.

Y uno, dos, tres, cuatro,

177 00:15:14,697 -> 00:15:17,199 Cinco, seis, siete, ocho.

178 00:15:17,199 -> 00:15:21,704 Al otro lado del cuerpo. Dos, tres, cuatro, cinco,

179 00:15:21,704 -> 00:15:25,207 Seis, siete, ocho y aplaudir.

180 00:15:25,207 -> 00:15:29,712 Dos, tres, cuatro, Cinco, seis, siete.

181 00:15:29,712 -> 00:15:34,717 En cuatro patas. Y uno, dos, tres, cuatro.

182 00:15:34,717 -> 00:15:37,219 Uno, dos, tres, A través de las piernas.

183 00:15:37,219 -> 00:15:40,723 Y cinco, seis, siete, ocho.

184 00:15:40,723 -> 00:15:42,725 Y tramo, dos, tres,

185 00:15:42,725 -> 00:15:47,229 Cuatro, cinco, seis, Siete, ocho.

186 00:15:47,730 -> 00:15:49,732 Alcanzar, dos, tres,

187 00:15:49,732 -> 00:15:53,736 Cuatro, cinco, seis, siete, ocho.

188 00:15:53,736 -> 00:15:58,741 Y uno, dos, tres, Cuatro, cinco, seis.

189 00:16:15,224 -> 00:16:19,228 Oh, no! ¡Maldita sea!

190 00:16:19,228 -> 00:16:21,230 Bruiser?

191 00:16:22,731 -> 00:16:24,733 Bruiser?

192 00:16:36,745 -> 00:16:39,248 Bueno, ¿considera usted Usted mismo un buen cocinero?

193 00:16:39,748 -> 00:16:43,252 Oh, muy normal, supongo. Pero me encanta cocinar.

194 00:16:43,252 -> 00:16:46,755 Como cuestión de hecho, yo sólo Hecho david un pastel de chocolate.

195 00:16:46,755 -> 00:16:49,758 Oh, mierda. Una sorpresa. Me pregunto si lo ha encontrado todavía.

196 00:16:49,758 -> 00:16:52,261 Escucha, tenemos A pregunta de la trivia Esta mañana?

197 00:16:52,261 -> 00:16:54,263 Sí. Bueno, te diré Lo que el premio es de primera.

198 00:16:54,763 -> 00:16:56,765 El premio de hoy es Cena para dos en Laserre.

199 00:17:09,778 -> 00:17:11,780 Bruiser.

200 00:17:14,283 -> 00:17:16,785 ¿Estás bien?

201 00:17:18,787 -> 00:17:21,290 Bruiser.

202 00:17:32,301 -> 00:17:35,304 No, probablemente no hasta que Acerca de 8:00 o 9:00.

203 00:17:35,304 -> 00:17:39,808 Ellos entienden El problema del tiempo, y se han Acordó trabajar hasta tarde.

204 00:17:39,808 -> 00:17:41,810 Las dos primeras piezas Diviértase.

205 00:17:41,810 -> 00:17:46,315 Bueno, voy a tener una cena temprana Y bajar. Okay.

206 00:17:46,815 -> 00:17:51,820 Nancy, ¿cómo se llama Por el veterinario tomamos matón de Después de que él se comió el jamón de Navidad?

207 00:17:51,820 -> 00:17:54,323 Dr. Winters. ¿Por qué? ¿Qué comió?

208 00:17:54,323 -> 00:17:57,826 Una torta de chocolate.

209 00:17:57,826 -> 00:18:00,329 Nos vemos más tarde. Adiós.

210 00:18:10,839 -> 00:18:12,341 Hola. Hola.

211 00:18:12,841 -> 00:18:14,343 Sí, debería He conocido. Mmm.

212 00:18:14,843 -> 00:18:16,845 Mmm. Yo estaba desesperado.

213 00:18:16,845 -> 00:18:20,349 - E infantil. - Mmm, sí.

214 00:18:20,349 -> 00:18:23,852 - De verdad crees

 Te mentí, ¿verdad?

- Sí.

215 00:18:23,852 -> 00:18:28,357 ¿De verdad no cree Que tengo un primo Con fantásticas piernas?

216 00:18:30,859 -> 00:18:33,362 No.

217 00:18:33,362 -> 00:18:35,364 Sólo hay una manera de Puedo convencerte.

218 00:18:38,867 -> 00:18:40,369 ¿Dónde está el baño?

219 00:18:48,377 -> 00:18:51,380 Hola. hola.

220 00:18:53,882 -> 00:18:59,888 ¿Decepcionado? ¿Quieres decir que hay más?

221 00:18:59,888 -> 00:19:04,393 No, no.

No, yo quise decir,

222 00:19:04,393 -> 00:19:06,395 Sabes, mi primo.

223 00:19:06,395 -> 00:19:09,898 Oh, tu primo, sí.

224 00:19:09,898 -> 00:19:13,402 Su primo nunca lo hará Entra en mi mente otra vez.

225 00:19:13,902 -> 00:19:15,904 Eres un mentiroso.

226 00:19:17,406 -> 00:19:21,410 Bueno, quiero decir, Podría pensar en ella ... Mmm.

227 00:19:21,410 -> 00:19:23,912 De vez en cuando, Pero, eh,

228 00:19:25,914 -> 00:19:28,417 Se trata de la única pareja De piernas en mi vida,

229 00:19:28,917 -> 00:19:30,919 Aparte de mi propia, Por supuesto.

230 00:19:30,919 -> 00:19:33,922 Bueno, tengo el derecho. Oh, sí, sí!

231 00:19:36,425 -> 00:19:39,928 ¿Te gustaría Para cenar esta noche?

232 00:19:41,430 -> 00:19:44,933 No puedo. Voy a cenar Con alguien.

233 00:19:46,435 -> 00:19:48,437 Ah, sí?

234 00:19:50,439 -> 00:19:52,441 ¿Es en serio?

235 00:19:56,445 -> 00:19:58,947 Yo pensé que podría ser ...

236 00:19:58,947 -> 00:20:01,450 Hasta hace una hora.

237 00:20:04,453 -> 00:20:07,456 Pero voy a hacer algunas reflexiones Y hacerle saber,

238 00:20:07,456 -> 00:20:10,459 Sr. 654-1654.

239 00:20:13,462 -> 00:20:16,965 Y para que lo puede hacer Algunos pensar demasiado,

240 00:20:17,466 -> 00:20:20,469 El nombre de mi primo Es cynthia,

241 00:20:20,469 -> 00:20:24,973 Y que volverá 21 de diciembre, ¿de acuerdo?

242 00:20:24,973 -> 00:20:26,975 Si. Adiós.

243 00:20:35,484 -> 00:20:38,987 Es tan confuso. ¿Qué es?

244 00:20:41,490 -> 00:20:43,992 La forma en que me siento después.

245 00:20:48,497 -> 00:20:50,999 Agnes es una maravilla ...

246 00:20:53,001 -> 00:20:55,003 Y dulce.

247 00:20:56,505 -> 00:20:58,507 Son todos maravillosos.

248 00:21:05,013 -> 00:21:07,516 Es tan confuso.

249 00:21:12,020 -> 00:21:14,523 Empiezo preocuparse Acerca de todas las mujeres ...

250 00:21:15,023 -> 00:21:16,525 Yo nunca voy a saber.

251 00:21:19,528 -> 00:21:21,530 Mientras que los estoy persiguiendo,

252 00:21:24,533 -> 00:21:28,036 Estoy destruido Por la memoria de las mujeres Acabo de salir.

253 00:21:29,538 -> 00:21:32,040 Tal vez su adoración De las mujeres ...

254 00:21:32,040 -> 00:21:37,546 Es sólo comparable con su apetito Para una nueva experiencia.

255 00:21:37,546 -> 00:21:41,550 Por lo tanto te sientes Un profundo sentimiento de pérdida Con cada nuevo final.

256 00:21:46,555 -> 00:21:48,557 Sí.

257 00:21:49,057 -> 00:21:53,061 Así que cuando usted va hacia adelante, Siempre dejas Algo atrás.

258 00:21:56,565 -> 00:21:58,567 Sí.

259 00:22:05,574 -> 00:22:08,076 ¿Qué estás Pensando?

260 00:22:11,079 -> 00:22:14,583 Estaba pensando Acerca de la primera mujer Yo estaba nunca con.

261 00:22:16,585 -> 00:22:20,589 La que nunca olvidaré.

262 00:22:20,589 -> 00:22:22,591 Tenía 15 años.

263 00:22:23,592 -> 00:22:26,595 Puedo ver la habitación.

264 00:22:26,595 -> 00:22:29,598 Puedo oler su perfume.

265 00:22:29,598 -> 00:22:33,602 Desesperadamente no quería que ella Saber que -

266 00:22:33,602 -> 00:22:36,104 Que yo era virgen.

267 00:22:39,608 -> 00:22:42,110 ¿Es tu primera vez, chico? Diablos, no.

268 00:22:45,113 -> 00:22:47,115 Espera aquí.

269 00:22:57,626 -> 00:23:00,128 Recuerdo que pensé:

270 00:23:00,128 -> 00:23:03,131 "Quiero salir de aquí.

271 00:23:03,131 -> 00:23:06,635 Puedo salir Antes de que vuelva ".

272 00:23:07,135 -> 00:23:09,137 Me alegré de que no.

273 00:23:09,638 -> 00:23:11,640 Se trata de darla.

274 00:23:17,145 -> 00:23:19,648 Darla.

275 00:23:20,649 -> 00:23:23,151 Oh, muchacho.

276 00:23:23,151 -> 00:23:26,154 Siempre estaré agradecido ...

277 00:23:26,154 -> 00:23:30,659 Con este entendimiento, Generoso ...

278 00:23:30,659 -> 00:23:33,662 Mujer de edad avanzada.

279 00:23:33,662 -> 00:23:37,165 Creo que darla era aproximadamente 18.

280 00:23:37,165 -> 00:23:41,169 Ella era una maravilla, Simplemente maravilloso.

281 00:23:42,671 -> 00:23:46,174 Ella me dejó con ... Una apreciación duradera ...

282 00:23:46,174 -> 00:23:48,677 Para las mujeres de la calle.

283 00:23:50,679 -> 00:23:53,682 Yo recuerdo su nombre - Majesta.

284 00:23:53,682 -> 00:23:56,184 Y se parecía a su nombre.

285 00:23:56,184 -> 00:23:58,186 Caminaba muy rápido ...

286 00:23:58,186 -> 00:24:02,691 Para que los clientes potenciales Casi habría Para perseguirla ...

287 00:24:02,691 -> 00:24:06,695 Para saber si estaba Realmente una puta o no.

288 00:24:09,314 -> 00:24:14,202 Mi madre caminaba muy rápido, Decidido,

289 00:24:14,202 -> 00:24:19,207 Siempre como si tuviera alguna Borrar destino en mente,

290 00:24:19,207 -> 00:24:22,711 Al igual que poseía la acera.

291 00:24:25,213 -> 00:24:28,216 Todo el mundo decía mientras caminaba Al igual que una dama.

292 00:24:31,720 -> 00:24:34,222 Dijeron que ella caminó Como una dama porque ...

293 00:24:38,727 -> 00:24:41,229 De esta manera se puso Más dinero ...

294 00:24:41,229 -> 00:24:43,732 Que el resto De las prostitutas.

295 00:24:46,735 -> 00:24:48,737 Todo el mundo decía que yo -

296 00:24:53,241 -> 00:24:55,243 Tuve -

297 00:24:58,246 -> 00:25:00,248 La tenía a la madre,

298 00:25:00,248 -> 00:25:02,751 Pero yo tenía Un millar de padres.

299 00:25:05,253 -> 00:25:10,759 Los niños dicen cosas terribles Para - el uno al otro a veces.

300 00:25:10,759 -> 00:25:14,262 Ponlo! Me metí en un montón de peleas.

301 00:25:15,764 -> 00:25:18,266 Casi siempre dieron una paliza.

302 00:25:29,277 -> 00:25:31,279 Valió la pena.

303 00:25:32,280 -> 00:25:34,783 La sangre y los moretones ...

304 00:25:34,783 -> 00:25:37,786 Si fuera un pequeño precio a pagar ...

305 00:25:37,786 -> 00:25:39,788 Para el confort que recibí ...

306 00:25:39,788 -> 00:25:43,291 Y la adoración Podría dar.

307 00:25:43,291 -> 00:25:46,294 Fueron esas agresiones En virtud de su madre ...

308 00:25:46,294 -> 00:25:49,798 En ninguna manera cierto?

309 00:25:49,798 -> 00:25:51,800 Tal vez.

310 00:25:51,800 -> 00:25:55,303 De acuerdo con david, Tenía un sinfín de amigos hombres ...

311 00:25:55,303 -> 00:25:57,305 Y a menudo confiaba en él Con apasionada ...

312 00:25:57,305 -> 00:26:00,809 O cartas complaintive Para enviar a esos hombres.

313 00:26:00,809 -> 00:26:06,314 Ciertamente su propia virtud , Era frágil ya que los celos Le hizo leer todos ellos ...

314 00:26:06,314 -> 00:26:08,817 Y puesto, pero muy pocos.

315 00:26:08,817 -> 00:26:12,821 Tal vez sólo aquellas experiencias Hizo inevitable ...

316 00:26:12,821 -> 00:26:16,324 Que todas las mujeres En caso de ser defendido por él,

317 00:26:16,324 -> 00:26:18,827 Anhelado por él ...

318 00:26:18,827 -> 00:26:21,329 Y perdonado todo.

319 00:26:30,338 -> 00:26:33,341 mmm. ¿Qué estás pensando?

320 00:26:33,341 -> 00:26:36,845 Oh, yo estaba pensando Cómo me encanta ver a las mujeres.

321 00:26:36,845 -> 00:26:38,847 Me encanta la forma de caminar.

322 00:26:38,847 -> 00:26:42,350 Me encantan todas las diferentes formas, La forma en que se mueven.

323 00:26:42,851 -> 00:26:46,855 Ya sabes, hay un tiempo Cuando todo lo que desaparezcan.

324 00:26:46,855 -> 00:26:50,358 Cuando me di cuenta de que, Pensé, bueno, Si no puedo verlos,

325 00:26:50,358 -> 00:26:52,861 No lo quieren.

326 00:26:52,861 -> 00:26:54,863 Wrong.

327 00:26:54,863 -> 00:26:57,866 Como cuestión de hecho, Lo que yo no podía ver ...

328 00:26:57,866 -> 00:27:00,368 Sólo quería aún más.

329 00:27:00,368 -> 00:27:03,872 Y entonces, justo cuando se inicia Para mí frustrar realmente ...

330 00:27:04,372 -> 00:27:05,874 Primavera.

331 00:27:06,374 -> 00:27:08,376 Y todos salen ...

332 00:27:08,376 -> 00:27:13,381 En vestidos muy brillantes Y los tacones altos.

333 00:27:13,381 -> 00:27:17,886 Y yo - Lo-lo resucitó.

334 00:27:17,886 -> 00:27:19,888 ¿Qué más?

335 00:27:19,888 -> 00:27:24,392 ¿Qué más? Oh! Ahí está la playa.

336 00:27:26,394 -> 00:27:30,899 I-i sólo puede manejar alrededor de Un día al año en la playa.

337 00:27:33,234 -> 00:27:36,738 Nancy es especial en mi vida,

338 00:27:36,738 -> 00:27:40,241 No sólo porque ella resultó Para ser un asistente de primera categoría,

339 00:27:40,241 -> 00:27:44,746 Pero también porque es el único La mujer que no me acuesto con Cuando tuve la oportunidad.

340 00:27:44,746 -> 00:27:47,248

341 00:27:47,749 -> 00:27:49,751 Me pregunto qué habría pasado Para ella, si i ...

342 00:27:49,751 -> 00:27:53,254 No había decidido tomar la puesta del sol Esa noche.

343 00:27:54,255 -> 00:27:56,758 Las prostitutas estaban en vigor.

344 00:27:56,758 -> 00:28:00,261 En alrededor de un kilómetro, Conté medio centenar.

345 00:28:00,762 -> 00:28:05,266 Y luego por varias cuadras, Nada.

346 00:28:05,767 -> 00:28:08,269 Entonces la vi.

347 00:28:08,269 -> 00:28:13,775 Parecía joven, vulnerable, Fuera de lugar,

348 00:28:13,775 -> 00:28:19,280 Como una niña que llevaba Ropa de su hermana Y el maquillaje de su madre.

349 00:28:19,280 -> 00:28:21,282 Actué por impulso.

350 00:28:21,282 -> 00:28:24,786 No estaba seguro, pero al menos

Quería otra mirada.

351 00:28:24,786 -> 00:28:26,788 Ella o bien no era Lo que parecía ser,

352 00:28:26,788 -> 00:28:29,290 O ella ideó el último Poco niña come-on ...

353 00:28:29,290 -> 00:28:34,295 O ella era Completamente sin experiencia Y simplemente miedo.

354 00:28:34,295 -> 00:28:39,300 ¿Puedo darle un ascensor? H-hasta dónde vas?

355 00:28:39,300 -> 00:28:43,805 ¿Hasta dónde quieres ir? Vale cincuenta dólares.

356 00:28:45,306 -> 00:28:47,308 Entrar

357 00:28:58,319 -> 00:29:00,321

358 00:29:02,323 -> 00:29:06,327 Hola, matón. Hola, matón.

359 00:29:06,327 -> 00:29:10,331 Es un buen perro. Todo lo que hace es caca y comer. ¿Tienes frío?

360 00:29:10,331 -> 00:29:13,334 Sí, un poco. Tengo que quitarme los zapatos.

361 00:29:13,334 -> 00:29:16,337 ¿Quieres un café? ¿Qué tal un poco de té? ¿Qué tal un poco de té de menta?

362 00:29:16,838 -> 00:29:18,840 Oh, no, Coffee'll estar bien.

363 00:29:21,342 -> 00:29:23,845 ¿Qué hacer?

364 00:29:23,845 -> 00:29:27,849 La mayoría de las veces trato de encontrar El interruptor de luz adecuada.

365 00:29:27,849 -> 00:29:30,852 Soy un escultor. ¿Un qué?

366 00:29:30,852 -> 00:29:33,354 Escultor.

367 00:29:33,354 -> 00:29:35,356 ¿Que si lo sabes? ¿Cómo?

368 00:29:35,857 -> 00:29:37,859 ¿Me he oído De su nombre? Oh.

369 00:29:38,359 -> 00:29:41,362 Uh, me llamo David Fowler.

370 00:29:41,863 -> 00:29:43,865 Oh, lo siento, Nunca he oído hablar de usted.

371 00:29:43,865 -> 00:29:49,370 Oh, bueno, eso está bien. Hasta hace unos 15 minutos, Nunca he oído hablar de ti.

372 00:29:49,370 -> 00:29:51,372

373 00:29:55,376 -> 00:29:58,880 ¿Podría haber Un vistazo? Claro.

374 00:30:08,890 -> 00:30:11,392

375 00:30:18,900 -> 00:30:21,903 - Pintaste esto? - No.

376 00:30:21,903 -> 00:30:24,405 Es un ron davis.

377 00:30:43,424 -> 00:30:45,426 Ese es mi trabajo.

378 00:30:47,428 -> 00:30:49,430 Me gusta.

379 00:30:49,931 -> 00:30:52,433 Se siente frío. Es granito.

380 00:30:55,937 -> 00:31:00,942 - Me gusta la forma en que se siente. - Me gusta mi escultura para ser

 Felt, no sólo mirar.

381 00:31:00,942 -> 00:31:04,445 Sexy tal vez. ¿Por qué no?

382 00:31:06,447 -> 00:31:10,451 No se. Eh. Sólo parece extraño - Una pieza de granito de ser sexy.

383 00:31:13,955 -> 00:31:16,457 ¿Alguna vez viste "David" de Miguel Ángel?

384 00:31:17,959 -> 00:31:20,461 Sólo en un libro.

385 00:31:20,461 -> 00:31:22,463 Es muy sexy.

386 00:31:29,971 -> 00:31:32,974 ¿Vamos Para tener relaciones sexuales? Nope.

387 00:31:35,977 -> 00:31:39,480 - ¿Por qué no? - No, ya no lo hago

 Encuentra usted atractiva.

388 00:31:39,981 -> 00:31:44,485 Que hago. Creo que eres ... Muy deseable.

389 00:31:47,989 -> 00:31:51,993 Bueno, entonces, ¿por qué no? ¿Por qué me recoges? ¿Por qué me trajiste aquí?

390 00:31:52,493 -> 00:31:55,496 Conseguir que en la calle. Cambia tu mente tal vez.

391 00:31:57,999 -> 00:32:01,502 Y hazme Su secretario personal?

392 00:32:04,505 -> 00:32:07,008 De todos modos, ¿cómo se sabe No me gusta lo que estoy haciendo?

393 00:32:07,008 -> 00:32:11,012 No lo hago. Sólo sé que es algo Usted no debe hacer.

394 00:32:11,012 -> 00:32:13,514 ¿Le gusta?

395 00:32:15,516 -> 00:32:19,020 No, pero no puedo hacer Algo más.

396 00:32:19,020 -> 00:32:24,525 - Claro que puedes. - ¿Cómo qué?

397 00:32:24,525 -> 00:32:28,529 - No estoy seguro. - Seguro.

398 00:32:28,529 -> 00:32:31,032 Ya se me ocurrirá algo.

399 00:32:32,533 -> 00:32:35,036 Mira, tengo que ser Volviendo.

400 00:32:37,038 -> 00:32:40,041 No quiero que te vayas. Puedes quedarte aquí esta noche.

401 00:32:40,041 -> 00:32:43,544 Tono me va a matar. Al diablo con tono.

402 00:32:43,544 -> 00:32:46,547 I'Ll-Voy a hacerle pagar Durante toda la noche. ¿Cuánto es eso? No.

403 00:32:46,547 -> 00:32:49,050 ¿Cuánto cuesta?

404 00:32:49,050 -> 00:32:52,553 Doscientos dólares. Está bien.

405 00:32:56,057 -> 00:32:58,559 Todavía tengo que llamarlo.

406 00:32:58,559 -> 00:33:01,062 El piso de arriba del teléfono, En el dormitorio.

407 00:33:04,565 -> 00:33:09,570 ¿Por qué no te tomas Una ducha caliente, antes de coger Su muerte de frío.

408 00:33:10,071 -> 00:33:12,573 Suenas Al igual que mi madre.

409 00:33:12,573 -> 00:33:14,575 Gracias a Dios que no has dicho Que suena como tu padre.

410 00:33:14,575 -> 00:33:17,578 Nunca tuve un padre.

411 00:33:24,085 -> 00:33:28,089 Le dije la verdad sobre Querer a su lado de la calle,

412 00:33:28,089 -> 00:33:31,092 Cambie su mente Acerca de ser una puta.

413 00:33:31,092 -> 00:33:33,594 El resto de la verdad era Que yo la quería.

414 00:33:33,594 -> 00:33:37,598 Ese era el problema. Podría tenerla.

415 00:33:37,598 -> 00:33:41,102 Ella fue pagado.

416 00:33:41,102 -> 00:33:43,604 Ella estaba durmiendo en mi cama.

417 00:33:45,106 -> 00:33:47,608 Si yo la tuviera,

418 00:33:47,608 -> 00:33:50,111 ¿Cuáles serían sus posibilidades entonces?

419 00:33:52,113 -> 00:33:56,617 Olía a jabón y el sueño.

420 00:33:59,620 -> 00:34:05,126 Ya sabes, si no hago nada bueno Para el resto de mi vida,

421 00:34:05,126 -> 00:34:09,130 Estoy-estoy seguro de que ese momento Me valió algunos ...

422 00:34:09,130 ??-> 00:34:12,133 Poco tiempo en el cielo.

423 00:34:15,636 -> 00:34:19,640 A la mañana siguiente I-i presenté Para harry y -

424 00:34:19,640 -> 00:34:22,643 Oh, lo siento. Lo siento.

425 00:34:22,643 -> 00:34:24,645 Está bien.

426 00:34:27,648 -> 00:34:30,151 A la mañana siguiente Me presenté Para harry y carl,

427 00:34:30,151 -> 00:34:32,653 Y ella ha estado trabajando Para mí desde entonces.

428 00:34:35,656 -> 00:34:39,160 Un día fuimos a la, Uh, en el mercado,

429 00:34:39,160 -> 00:34:43,164 Y nos encontramos con este tipo Nombrado tono.

430 00:34:43,664 -> 00:34:46,167 Él solía ser su proxeneta.

431 00:34:46,167 -> 00:34:49,170 Fue después de su Con un cuchillo.

432 00:34:49,170 -> 00:34:53,674 Bueno, ella lo golpeó Con una pierna de cordero congelada.

433 00:34:56,177 -> 00:34:58,179 Tuvimos que llamar a Los paramédicos.

434 00:35:08,189 -> 00:35:09,690 Si.

435 00:35:24,205 -> 00:35:26,707 Me tengo que ir Para houston mañana.

436 00:35:37,218 -> 00:35:39,720 Ya sabes, me siento Al igual que sentarse.

437 00:35:41,222 -> 00:35:43,224 Haz lo que te apetezca.

438 00:35:46,227 -> 00:35:50,731 No, tal vez yo no me siento Al igual que sentarse.

439 00:35:50,731 -> 00:35:53,234 Me siento como -

440 00:35:53,234 -> 00:35:55,736 Me siento como tener Un cigarrillo.

441 00:36:13,754 -> 00:36:16,757 ¿Cuándo empezaste Fumar de nuevo?

442 00:36:16,757 -> 00:36:18,759

443 00:36:20,261 -> 00:36:22,763 Esta mañana.

444 00:36:24,765 -> 00:36:26,767

445 00:36:27,268 -> 00:36:29,770 Estoy, eh -

446 00:36:29,770 -> 00:36:32,273 Me aterra volar.

447 00:36:32,273 -> 00:36:34,775 Quiero decir -

448 00:36:34,775 -> 00:36:36,777 Bueno -

449 00:36:36,777 -> 00:36:39,780 No estoy tan aterrorizado de Volar como me aterra De estrellarse.

450 00:36:40,281 -> 00:36:41,782

451 00:36:47,288 -> 00:36:49,790 Quiero decir, yo solía volar,

452 00:36:52,293 -> 00:36:55,296 Pero nunca pareció estar Tan asustado como yo soy ahora.

453 00:36:55,296 -> 00:36:57,298 Pero ahora estoy -

454 00:36:57,298 -> 00:37:01,302 Parecen ser muy, Realmente asustada.

455 00:37:01,302 -> 00:37:04,805 Usted siempre puede llamar a mí. Mmm. Desde el plano?

456 00:37:04,805 -> 00:37:08,809 Ya sabes lo que quiero decir. Si. Sí, Yo sé lo que quieres decir.

457 00:37:12,813 -> 00:37:14,815

458 00:37:23,824 -> 00:37:27,828 Tal vez realmente no ¿Quieres ir a Houston. ¿Sabes?

459 00:37:27,828 -> 00:37:29,830 Tal vez lo que i-i -

460 00:37:29,830 -> 00:37:32,333 ¿Te estoy guardando De algo?

461 00:37:32,333 -> 00:37:34,835 Como cuestión de hecho, Su tiempo ha terminado.

462 00:37:36,337 -> 00:37:39,340 Oh. Derecha.

463 00:37:45,346 -> 00:37:49,350 Mi ... Boleto de estacionamiento.

464 00:37:54,855 -> 00:37:58,359

465 00:37:58,359 -> 00:38:02,863 ¿Alguna vez te enseñe Una foto de mi perro? Sí.

466 00:38:02,863 -> 00:38:04,865 Oh, i -

467 00:38:05,866 -> 00:38:08,369 Bueno -

468 00:38:13,374 -> 00:38:15,376 Derecha.

469 00:38:17,878 -> 00:38:19,380

470 00:38:23,384 -> 00:38:25,886 Adiós. Adiós. Nos vemos El próximo jueves.

471 00:38:25,886 -> 00:38:27,888 Derecha. Derecha.

472 00:38:29,390 -> 00:38:31,392 Adiós, adiós.

473 00:38:33,894 -> 00:38:37,398 Yo tenía mis dedos de los pies aquí. Lo siento.

474 00:38:42,903 -> 00:38:46,407 Debido a su inercia Y la dificultad con opciones,

475 00:38:46,407 -> 00:38:48,909 Hubo momentos Cuando i literalmente Tuve que empujarlo ...

476 00:38:48,909 -> 00:38:52,413 Desde mi sala de consulta Al final de una sesión.

477 00:38:52,913 -> 00:38:55,916 Él no podía decidir Si él iba a permanecer o abandonar,

478 00:38:55,916 -> 00:38:58,919 Y él sería Terriblemente avergonzado Por su dilema.

479 00:38:58,919 -> 00:39:03,924 Pero esta confusión menor Está demostrando ser Una excelente espejo,

480 00:39:03,924 -> 00:39:08,429 Como reflejo de una infinidad Por dudas sobre Quedarse o irse.

481 00:39:08,429 -> 00:39:10,931 Para quedarse con su amor Es angustioso ...

482 00:39:10,931 -> 00:39:15,436 Porque significa renunciar a Todos los amantes desconocidos Sin embargo, por venir.

483 00:39:15,436 -> 00:39:19,940 Para dejar a su amor Es igualmente angustioso ...

484 00:39:19,940 -> 00:39:22,443 Para que significa sentirse Solo y abandonado.

485 00:39:22,443 -> 00:39:24,445

486 00:39:30,951 -> 00:39:33,454 Lo siento, No puedo encontrar mis llaves. Oh.

487 00:39:40,461 -> 00:39:45,466 Se cayó por aquí Cuando yo era ... El acostarse.

488 00:39:45,466 -> 00:39:48,469 Sentado.

489 00:39:48,469 -> 00:39:50,471 Aquí están. Oh.

490 00:39:54,975 -> 00:39:57,978 Bueno, nos vemos El próximo jueves.

491 00:39:57,978 -> 00:39:59,980 Divertirse En "hooston."

492 00:39:59,980 -> 00:40:02,983 Realmente no me quiero ir A Houston. Creo que estamos Avanzar de verdad.

493 00:40:02,983 -> 00:40:04,985 David. Adiós.

494 00:40:09,490 -> 00:40:13,494 Yo no quiero ir a Houston.

495 00:40:13,494 -> 00:40:15,996 ????

496 00:40:27,007 -> 00:40:29,009 Sólo una más, El señor Garth.

497 00:40:29,009 -> 00:40:33,514 Muy bien, Ya está bien, muchachos. Gracias, señor. Fowler.

498 00:40:33,514 -> 00:40:38,018 Sr. Fowler, me gustaría Felicitar a usted En un excelente trabajo.

499 00:40:38,519 -> 00:40:40,521 Ahora que me recuerda De mi esposa.

500 00:40:40,521 -> 00:40:43,023 No entiendo por completo Pero seguro que es eficaz.

501 00:40:43,023 -> 00:40:46,527 Lulu! Ven aquí, cariño!

502 00:40:50,531 -> 00:40:52,533 Disculpen, señoras.

503 00:40:53,033 -> 00:40:56,036 Quiero que conozcas a mr. Fowler. Sr. Fowler, mi esposa, Louise.

504 00:40:56,036 -> 00:40:58,038 Hola, mr. Fowler. ¿Cómo estás? Bueno.

505 00:40:58,038 -> 00:41:01,041 Me alegro de verte. Fue idea de lulu Para que te hagas esta comisión.

506 00:41:01,041 -> 00:41:06,046 Bueno, he admirado su trabajo Desde que vi su show en El Los Angeles County Museum.

507 00:41:06,046 -> 00:41:08,549 1968. Mira, lo sé.

508 00:41:08,549 -> 00:41:11,552 Ese fue uno bueno. Disculpe, señor. Fowler.

509 00:41:11,552 -> 00:41:15,055 Tengo que ir por aquí Sacude algunas manos Y besar algunos traseros.

510 00:41:15,556 -> 00:41:18,559 Lulu, dar mr. Cazador de aves Una gran gira, ¿Quieres, por favor?

511 00:41:19,059 -> 00:41:22,563 I wouldloveto. Nos vemos más tarde Esta tarde.

512 00:41:22,563 -> 00:41:25,566 Gracias.

513 00:41:25,566 -> 00:41:29,570 ¿Por qué, usted estaba aquí En septiembre, ¿no? Sí.

514 00:41:29,570 -> 00:41:33,073 ¿Qué fue eso Esta tarde? Oh, el ir a la barbacoa de roy.

515 00:41:33,073 -> 00:41:36,577 No le falté a continuación. Yo estaba en toledo con La exposición Greco.

516 00:41:36,577 -> 00:41:38,579 Usted sabe que el uno? Si.

517 00:41:38,579 -> 00:41:41,081 Has estado alguna vez a España? Sí, sí.

518 00:41:41,081 -> 00:41:43,584 Me encanta el arroz.

519 00:41:43,584 -> 00:41:45,586

520 00:41:51,592 -> 00:41:53,594 Este es nuestro edificio. Oh, encantado.

521 00:41:54,094 -> 00:41:55,596 Quiero mostrarte El ático.

522 00:41:56,096 -> 00:41:58,599 Ahí es donde vivimos Cuando no estamos en el rancho.

523 00:42:15,115 -> 00:42:17,618 Esto es todo.

524 00:42:17,618 -> 00:42:21,622 Roy consiguió el arquitecto francés Para llegar a aquí Y derribar algunas paredes.

525 00:42:21,622 -> 00:42:25,125 No es nada especial, Pero esta es la sala de estar.

526 00:42:25,125 -> 00:42:29,129 Usted tiene una gran vista. Usted puede ver, uh -

527 00:42:29,129 -> 00:42:31,632 Esta es la cocina Por aquí. Oh.

528 00:42:35,636 -> 00:42:39,139 Luego tenemos el comedor Justo aquí.

529 00:42:39,139 -> 00:42:43,143 Oh, eso es hermoso. Niza.

530 00:42:43,143 -> 00:42:45,145 Sí, bueno, que realmente va a Al igual que el dormitorio.

531 00:42:47,147 -> 00:42:49,650 Oh, esto es interesante.

532 00:42:49,650 -> 00:42:51,652 ¿Tienes un reloj? Tiene un reloj? ¿Cómo?

533 00:42:51,652 -> 00:42:54,655 Oh, mira? Sí. Segunda mano? Claro. Segunda mano?

534 00:42:54,655 -> 00:42:56,657 Tenemos 14 minutos. Catorce?

535 00:42:56,657 -> 00:43:00,160 Diez minutos para que se decida Para saber lo que estamos haciendo Hasta aquí. ¿Sí?

536 00:43:00,160 -> 00:43:03,163 Y cinco para llegar aquí. Oh, bueno, eso hace 15 años.

537 00:43:03,163 -> 00:43:06,667 Le tomó 65 segundos En el ascensor. Oh!

538 00:43:06,667 -> 00:43:11,672 ¿Y si no es Justo a tiempo? Entonces tendremos tanto recibir un disparo.

539 00:43:12,172 -> 00:43:14,174 ¿No es emocionante? Uh-huh!

540 00:43:14,174 -> 00:43:16,677 Sí, estamos drillin ' Uh, por un poco de gas ...

541 00:43:16,677 -> 00:43:19,179 Hacia fuera en una sección De la estancia allí.

542 00:43:19,680 -> 00:43:23,183 El informe del geólogo miró Muy bien. No lo sé Lo que va a hacer.

543 00:43:23,183 -> 00:43:25,185 Bueno, ya lo veremos.

544 00:43:28,188 -> 00:43:30,691

545 00:43:39,700 -> 00:43:41,702

546 00:43:55,716 -> 00:43:58,719

547 00:43:58,719 -> 00:44:01,722 No pasa nada, Tienes cuatro minutos. No, tienes cuatro minutos.

548 00:44:01,722 -> 00:44:05,726 Tengo cuatro segundos. Tres, dos, uno.

549 00:44:05,726 -> 00:44:08,228

550 00:44:17,237 -> 00:44:19,239 Lulu?

551 00:44:23,744 -> 00:44:25,746 ¿Dónde estás, cariño?

552 00:44:31,752 -> 00:44:33,754 Bastante, ¿no es así? Uh-huh.

553 00:44:33,754 -> 00:44:35,756 Lulu?

554 00:44:38,258 -> 00:44:40,260 - Hola, cariño. - Hi.

555 00:44:42,763 -> 00:44:45,265 Oh, estábamos buscando En la vista.

556 00:44:45,265 -> 00:44:47,768 Sí, es-es increíble.

557 00:44:50,270 -> 00:44:52,773 ¿Lo es? Oh, he visto un montón De puntos de vista en mi vida.

558 00:44:52,773 -> 00:44:54,775 Pero nunca vistas Como éste.

559 00:45:01,281 -> 00:45:04,284 Bueno, que me aspen. Sí.

560 00:45:04,284 -> 00:45:06,286 ¿Eso es bonito? Oh, sí, es bastante.

561 00:45:06,787 -> 00:45:09,790 Usted sabe, usted puede ver el - Whoa, Whoa, Whoa - Warwick desde aquí.

562 00:45:10,290 -> 00:45:15,796 Mmm. Bueno, Usted es el artista.

563 00:45:15,796 -> 00:45:18,298 Hey, ¿quieres ver Algo realmente bonito? Oh, sí.

564 00:45:18,298 -> 00:45:20,300 ¿Ha estado en el interior El cuarto de baño? No.

565 00:45:20,300 -> 00:45:23,303 Ven aquí, Quiero mostrarte algo. Tenía un arquitecto francés ...

566 00:45:23,303 -> 00:45:26,807 Para ello, baño Over para mí.

567 00:45:27,307 -> 00:45:31,311 Oh, bueno, eso es - Es una hermosa chagall. ¿No es bastante?

568 00:45:31,311 -> 00:45:36,316 Oh, sí, eso es bastante. Ahora, lo que quiero muestro Es el cabrón.

569 00:45:36,817 -> 00:45:38,819 No, el pissaro. No, no, no.

570 00:45:38,819 -> 00:45:41,822 Esa es la pissaro allí. Quiero mostrarte el cabrón.

571 00:45:41,822 -> 00:45:44,324 Esta cosa tiene Un géiser en ella. Géiser?

572 00:45:44,825 -> 00:45:46,326 Sí, ya sabes, uh, uno -

573 00:45:46,827 -> 00:45:51,331 Uh, h-miel, ¿cómo se llama Esa cosa que geyser En el baño?

574 00:45:51,331 -> 00:45:53,834 El bidé. Sí, eso es correcto. El "Booday."

575 00:45:53,834 -> 00:45:56,336 Ahora lulu tiene uno En su tocado allí.

576 00:45:56,336 -> 00:45:59,840 Pensé que la mía era Una fuente de agua potable Hasta que me senté en ella.

577 00:45:59,840 -> 00:46:03,343 Te diré, it'll - Va a conseguir que su corazón comenzó a Por la mañana.

578 00:46:03,343 -> 00:46:06,847 Sentirse bien, Sr. Fowler?

579 00:46:07,347 -> 00:46:09,850 No, no, lo siento -

580 00:46:09,850 -> 00:46:11,852 Uh, mr. Fowler? Hmm?

581 00:46:11,852 -> 00:46:14,855 Usted es el artista. Usted sabe más acerca de Estas cosas que yo,

582 00:46:14,855 -> 00:46:18,358 Pero prefiero mirar En este baño de mirar Esa ventana en cualquier momento.

583 00:46:18,859 -> 00:46:20,861 Cariño, ¿no te parece Será mejor que en las costillas?

584 00:46:20,861 -> 00:46:23,864 Sí, supongo que será mejor Consiga que la barbacoa en marcha. Vamos, mr. Fowler.

585 00:46:23,864 -> 00:46:27,367 ¿Te sientes bien? Oh, sí, me siento bien.

586 00:46:27,367 -> 00:46:29,870 ¿Estás seguro? Hey, ¿quieres ver su paso. Claro.

587 00:46:29,870 -> 00:46:32,873 Ya sabes, te ves Un poco hinchados. Hinchado. Oh.

588 00:46:34,875 -> 00:46:37,878 Oh, cariño, cariño, Espera un minuto, ven aquí. Date la vuelta.

589 00:46:38,378 -> 00:46:40,380 ¿Tienes algo En su cabello.

590 00:46:40,380 -> 00:46:45,385 Muy bien, querida, ya lo tengo. Sólo un pequeño pedazo de pelusa.

591 00:46:46,386 -> 00:46:48,388 Sir.

592 00:46:50,891 -> 00:46:52,893 Oh, david. ¿Es usted Va a venir con nosotros? Hola. No.

593 00:46:52,893 -> 00:46:55,896 Como cuestión de hecho, Lo-lo captura -

594 00:46:57,898 -> 00:47:00,901 Nos vemos en El, uh, barbacoa. Okay.

595 00:47:00,901 -> 00:47:02,903 Hola. Hola.

596 00:47:08,492 -> 00:47:10,410

597 00:47:16,917 -> 00:47:19,419

598 00:47:27,427 -> 00:47:31,431 Señora, que estaba haciendo 75 En una 55.

599 00:47:39,439 -> 00:47:41,942

600 00:47:41,942 -> 00:47:43,944

601 00:48:26,987 -> 00:48:28,989 Regístrate aquí.

602 00:48:43,503 -> 00:48:46,006 ????

603 00:49:00,520 -> 00:49:02,522 Leroy, será mejor que tome Un pequeño pollo ahora.

604 00:49:02,522 -> 00:49:05,025 Siempre podemos matar Unas cuantas gallinas.

605 00:49:08,028 -> 00:49:10,530

606 00:49:33,553 -> 00:49:37,057 Buenos días. Buenos días.

607 00:49:37,557 -> 00:49:41,061 Yo, uh, he intentado llamarte. Decidí volver Para los angeles.

608 00:49:41,561 -> 00:49:44,064 Bueno, conseguir, entra Te llevaré Para el aeropuerto.

609 00:49:44,064 -> 00:49:47,067 Coloque la bolsa en el coche.

610 00:49:48,568 -> 00:49:50,570 Gracias. Gracias.

611 00:49:52,072 -> 00:49:55,075 Vaya, qué suerte Me paré ...

612 00:49:55,575 -> 00:49:58,078 Sólo en mi camino Para el lavado de autos.

613 00:50:10,090 -> 00:50:12,592

614 00:50:20,100 -> 00:50:22,602 ¿Hola? Hola, este es david.

615 00:50:23,103 -> 00:50:25,105 Creo que voy a quedarme en Houston Durante unos días.

616 00:50:25,105 -> 00:50:29,109 He sido invitado Para el derbi. Bueno, voy a tomar tu hora.

617 00:50:29,109 -> 00:50:32,112 Creo que estoy haciendo Un error?

618 00:50:32,112 -> 00:50:36,616 No creo que yo debería hacer Esa decisión para usted. Es importante que usted decida.

619 00:50:36,616 -> 00:50:41,121 Bueno, me voy a dormir en ella Por un tiempo,

620 00:50:41,121 -> 00:50:43,123 Y entonces yo lo haré saber.

621 00:50:43,123 -> 00:50:45,125 Gracias, doctor. Buenas noches.

622 00:50:45,625 -> 00:50:47,627 Buenas noches.

623 00:50:47,627 -> 00:50:52,132 Hay que ir! En el interior, El primer líder ...

624 00:50:52,132 -> 00:50:53,633 Es testarudo.

625 00:50:53,633 -> 00:50:58,138 Ha llegado la hora de desafiar es Frenchy Frosty y veta madre.

626 00:50:58,138 -> 00:51:02,642 Cariño, me voy A la habitación de las chicas.

627 00:51:02,642 -> 00:51:08,148 Regal cazador cae fuera de él Un poco. Pararrayos mueve Hasta de entre caballos.

628 00:51:08,148 -> 00:51:10,650 Y en el extremo exterior Es moonshot.

629 00:51:10,650 -> 00:51:15,155 Luego de volver a la gloria unida, Y ahí va engañador gay.

630 00:51:15,155 -> 00:51:18,658 Sigue siendo testaruda Por un cuerpo y medio.

631 00:51:18,658 -> 00:51:21,661 Mother Lode es el segundo Por una cabeza a lo largo de la barandilla.

632 00:51:21,661 -> 00:51:25,165 Gay engañador ahora viene a través de Gloria atado y cerca de los caballos.

633 00:51:25,165 -> 00:51:30,670 Ahí va moonshot. Más allá de la tribuna, Es testarudo,

634 00:51:30,670 -> 00:51:33,673 Mother Lode y pararrayos.

635 00:51:33,673 -> 00:51:37,677 Alrededor de la vuelta casa club, Sigue siendo testaruda Por una longitud.

636 00:51:37,677 -> 00:51:42,182 En el tramo de vuelta, Gay engañador es el segundo por una cabeza Frente a frenchy helada.

637 00:51:42,182 -> 00:51:46,186 Pararrayos es tercero, Y la gloria vinculado empieza Para moverse por el carril.

638 00:51:46,186 -> 00:51:50,190 Ahora es el pararrayos El subir a desafiar Frenchy Frosty.

639 00:51:50,190 -> 00:51:52,692 Mother Lode es dos longitudes Frente a moonshot. En el turno ahora,

640 00:51:53,193 -> 00:51:56,696 Es frenchy helada por una cabeza, Pararrayos segundo por una nariz.

641 00:51:56,696 -> 00:52:00,200 Mother Lode y moonshot Cuello y cuello y una longitud Frente gay engañador.

642 00:52:00,200 -> 00:52:02,702 En cuanto a la recta final, Es frenchy helada.

643 00:52:02,702 -> 00:52:05,205 Headstrong en el medio De la pista de carreras. Mother Lode en el carril.

644 00:52:05,205 -> 00:52:07,707 Moonshot planta de cierre En el exterior.

645 00:52:08,208 -> 00:52:10,710 Y aquí viene pararrayos. Va a estar cerca.

646 00:52:10,710 -> 00:52:13,713 Frenchy Frosty, testaruda Y pararrayos.

647 00:52:13,713 -> 00:52:17,717 Entrando en el alambre, Es frenchy escarchado, Pararrayos y testaruda!

648 00:52:17,717 -> 00:52:21,221 Y frenchy helada gana Por un cuerpo y medio!

649 00:52:21,221 -> 00:52:24,724 Pararrayos es En segundo lugar por una nariz Y en tercer lugar testarudo.

650 00:52:31,231 -> 00:52:35,235 ¿Tienes algo planeado Para esta noche, después de esto? No.

651 00:52:38,238 -> 00:52:42,242 Porque ¿sabes qué? ????

652 00:52:42,242 -> 00:52:45,245 Estamos solos, Sólo tú y yo.

653 00:52:52,752 -> 00:52:55,255 ¿Dónde está Roy? Está trabajando.

654 00:52:55,255 -> 00:52:58,258 Uh, sí, él está trabajando, Pero él está aquí en el edificio, ¿Cierto?

655 00:52:58,258 -> 00:53:01,761 No, él está en dallas. Reunión de negocios. Dallas?

656 00:53:01,761 -> 00:53:04,764 Cuando se vuelve? No volveré Hasta mañana.

657 00:53:04,764 -> 00:53:07,267 ¿Mañana? Eso es correcto.

658 00:53:07,267 -> 00:53:09,269 Oh.

659 00:53:13,273 -> 00:53:16,776 Bueno, ¿qué vamos Si lo hace aquí entonces?

660 00:53:16,776 -> 00:53:19,279 Pensé que te pueden gustar Para estar aquí. Espera un minuto. Te conozco.

661 00:53:19,779 -> 00:53:21,281 N º David, Usted no me conoce. Oh, sí, lo conozco.

662 00:53:21,781 -> 00:53:24,284 Si te gusta el riesgo.

Le gusta mucho riesgo.

David.

663 00:53:24,284 -> 00:53:26,786 Así que si él no volverá Hasta mañana, ¿Qué estamos haciendo aquí?

664 00:53:26,786 -> 00:53:29,789 ¿Hay una reunión del club de los alces Aquí esta noche o algo así? David.

665 00:53:29,789 -> 00:53:33,793 ¿Eh? El único riesgo en esta ocasión Es mía.

666 00:53:34,294 -> 00:53:36,296 ¿Quieres explicar eso?

667 00:53:38,798 -> 00:53:40,300 I-i que te quiero.

668 00:53:45,305 -> 00:53:47,307 No sé qué decir.

669 00:53:47,807 -> 00:53:50,810 No digas nada.

670 00:53:50,810 -> 00:53:53,313 Sólo estar conmigo.

671 00:53:53,313 -> 00:53:56,816 Es sólo tú y yo. Vamos a estar juntos.

672 00:53:56,816 -> 00:54:00,320 ¿Qué dices de eso?

673 00:54:00,320 -> 00:54:04,324 Okay. Sí, señora.

674 00:54:04,324 -> 00:54:06,826 ¿En serio? Sí, señora-tex.

675 00:54:06,826 -> 00:54:09,329 Rosa amarilla. Rosa amarilla.

676 00:54:13,833 -> 00:54:15,835 ????

677 00:54:18,838 -> 00:54:21,341 Es igual que Fred y el jengibre.

678 00:54:21,341 -> 00:54:23,343 ¿Lo es? Si.

679 00:54:25,345 -> 00:54:29,849 Fred y el jengibre quién? No importa. No importa.

680 00:54:31,851 -> 00:54:33,853 Wow!

681 00:54:35,355 -> 00:54:37,857 Eres como un auténtico vaquero A veces.

682 00:54:41,861 -> 00:54:43,863 ¿Qué demonios fue eso?

683 00:54:44,364 -> 00:54:46,366 ¿Qué era? Era un perro. Oí un perro.

684 00:54:46,366 -> 00:54:49,869 No hay ningún perro aquí. Te lo juro, he oído un perro. Te lo digo ya, he oído un perro.

685 00:54:49,869 -> 00:54:51,871 Quédate ahí.

686 00:54:57,377 -> 00:55:00,880 Oh, Dios mío, es roy!

687 00:55:04,384 -> 00:55:06,886 No! No en allí!

No!

688 00:55:07,387 -> 00:55:10,390 No soy bueno en esto. No he hecho esto muchas veces. No estoy acostumbrado a -

689 00:55:18,398 -> 00:55:19,899 ¿Qué estás haciendo aquí?

690 00:55:23,903 -> 00:55:26,406 ¿Qué estás haciendo aquí?

691 00:55:27,907 -> 00:55:29,909 Sólo estoy aquí.

692 00:55:30,910 -> 00:55:32,912 Estoy Cleanin.

693 00:55:32,912 -> 00:55:36,416 Uh, en el armario.

694 00:55:36,416 -> 00:55:40,920 - ¿Qué es eso? - Oh, bueno, yo no sabía

 Usted iba a estar aquí.

695 00:55:40,920 -> 00:55:45,925 I - i te traje Un pequeño regalo. Un bonito y pequeño perro.

696 00:55:46,426 -> 00:55:48,928 Pensamos que lo Nombre de su simba.

697 00:55:48,928 -> 00:55:51,431 Ella es tan pequeña,

698 00:55:51,431 -> 00:55:54,934 Se puede romper el viento, No hace apenas Nada Smell.

699 00:55:54,934 -> 00:55:56,936 Hay que ir, simba. Adelante.

700 00:55:56,936 -> 00:55:59,439 Ir a la mamá, simba.

701 00:56:04,944 -> 00:56:07,447 - Vaya, vaya, vaya! - Perrito!

702 00:56:07,947 -> 00:56:11,951 Pequeño perro? Simba. Pequeño perro.

703 00:56:11,951 -> 00:56:14,454 - Oh, mierda. - Querida?

704 00:56:14,454 -> 00:56:16,956 Cariño, me encanta Este pequeño perrito.

705 00:56:16,956 -> 00:56:19,959 ¿Por qué no salir con ella Para la estancia en estos momentos. ¿Qué dice usted?

706 00:56:19,959 -> 00:56:22,962 Oh, cariño, eso es 60 millas. Esto nos llevaría media hora Para llegar ahí.

707 00:56:22,962 -> 00:56:27,467 Además, ese viejo oso Boogey La tendría para el desayuno.

708 00:56:27,467 -> 00:56:29,469 Te voy a decir qué.

709 00:56:29,469 -> 00:56:32,472 Voy a llamar al viejo ray toro Y él nos ha pedido hasta Algunos filetes de pollo frito ...

710 00:56:32,472 -> 00:56:36,476 Y un par de botellas de Dom Perignon, y vamos a ver Los partidos wrestlin 'en la televisión.

711 00:56:36,476 -> 00:56:40,480 Bebé, w-¿por qué no Tome una ducha?

712 00:56:40,480 -> 00:56:43,483 ¿Por qué? Tomé uno esta mañana. ¿Tengo apesto?

713 00:56:43,483 -> 00:56:45,485 Calabaza.

Calabaza.

714 00:56:45,485 -> 00:56:48,988 Oh. Sabes ¿Para qué?

715 00:56:49,489 -> 00:56:50,990 Voy a tomar una ducha,

716 00:56:51,491 -> 00:56:54,494 Y voy a poner en algunas de Eso cuero Inglés que Si te gusta mucho, ¿de acuerdo?

717 00:56:54,494 -> 00:56:56,996 Twice as Nice. Está bien.

718 00:56:56,996 -> 00:56:58,998 Aquí está simba. Ella va a mantener Su compañía.

719 00:56:59,499 -> 00:57:01,501 Ven aquí, simba.

Ven aquí, cariño.

720 00:57:01,501 -> 00:57:03,503

721 00:57:06,005 -> 00:57:09,008 Oh, cariño? Me olvidé de decirte.

722 00:57:09,008 -> 00:57:11,010 Llegamos a gas. Oh, lo hicimos?

723 00:57:11,010 -> 00:57:13,012

724 00:57:13,012 -> 00:57:15,515 Debe tener una pieza De hígado de allí.

725 00:57:15,515 -> 00:57:17,517

726 00:57:17,517 -> 00:57:20,019 -Bueno, me voy a tomar

Mi ducha en estos momentos.

-

727 00:57:20,520 -> 00:57:22,522 Obtenga absolutamente limpio.

728 00:57:23,022 -> 00:57:26,526 Y voy a estar de vuelta, Rarin 'para ir.

729 00:57:29,028 -> 00:57:31,030 ?? Oh, mr. Froggy

 Fuimos a-Courtin '?

730 00:57:31,030 -> 00:57:34,033 ?? Y lo hizo viaje

 Uh-huh?

731 00:57:34,033 -> 00:57:38,538 ?? Froggy fue un Courtin '

 Y lo hizo paseo, uh-huh?

732 00:57:38,538 -> 00:57:41,040 ?? Froggy fue un Courtin '

 Y lo hizo paseo?

733 00:57:41,040 -> 00:57:44,544 ?? Una espada y una pistola

 Por su lado, uh-huh?

734 00:57:45,044 -> 00:57:48,047 ?? Uh-huh-huh-huh-huh-huh?

735 00:57:48,047 -> 00:57:52,552 ?? Froggy fue un Courtin '

 Y lo hizo paseo, uh-huh?

736 00:57:52,552 -> 00:57:55,054 ¡Vamos! ¡Vamos! ¿Qué es esto?

737 00:57:55,054 -> 00:57:57,056 ¿Qué? Este material. ¿Qué es?

738 00:57:57,056 -> 00:57:59,559 Oh, es el pegamento Krazy. Yo lo uso para pegar Mis uñas en.

739 00:58:00,059 -> 00:58:02,061 ¿Cuánto tiempo duran las uñas Pegado a la mano?

740 00:58:02,562 -> 00:58:05,565 Alrededor de un mes. Esta cosa va a ser atrapado En la boca durante un mes?

741 00:58:05,565 -> 00:58:07,567 Shh! Shh!

742 00:58:07,567 -> 00:58:10,570 Él es Takin 'una ducha! Él te escucha! Ayúdame!

743 00:58:10,570 -> 00:58:13,573 Shh! ¡Vamos! Suelte el perro! No puedo dejar ir.

744 00:58:14,073 -> 00:58:18,077 Me tengo que quedar a este perro. Durante un mes voy a estar Pegado a este perro!

745 00:58:18,077 -> 00:58:20,580 ?? Ratón ...

 Él dijo, uh-huh?

746 00:58:20,580 -> 00:58:25,585 ?? Cabalgó hasta perderse ratón

  Él dijo, uh-huh?

747 00:58:25,585 -> 00:58:27,587 ?? Cabalgó hasta

 Srta. Mouse?

748 00:58:27,587 -> 00:58:30,089 Oh! ¡Ay! Qué es El asunto ahora?

749 00:58:30,590 -> 00:58:32,592 ¿Qué pasa ahora? Estoy atrapado en el cinturón!

750 00:58:32,592 -> 00:58:35,094 Bueno, deshacer el cinturón. Deshacer la correa.

751 00:58:35,094 -> 00:58:38,097 Querido dios.

752 00:58:38,097 -> 00:58:40,099 ¡Vamos! Me viene!

753 00:58:40,099 -> 00:58:42,602

754 00:58:42,602 -> 00:58:44,604 ¿Qué estás haciendo? Estoy tomando una siesta.

755 00:58:45,104 -> 00:58:47,607 ¿Qué diablos hacen Creo que estoy haciendo? Me tengo que quedar a la alfombra!

756 00:58:47,607 -> 00:58:51,611 Quítate las botas! ¿Quieres que me vaya lo mejor posible Botas aquí por un mes?

757 00:58:51,611 -> 00:58:54,113 Oh, Dios mío.

Oh, Dios mío.

758 00:58:54,113 -> 00:58:56,616 ¿Qué estás haciendo? Yo estoy buscando Las tijeras.

759 00:58:56,616 -> 00:58:58,618 ¿Qué estás A cortar? ¿Eh?

760 00:58:58,618 -> 00:59:00,620 Voy a Cortar pierdes. Oh.

761 00:59:00,620 -> 00:59:03,122 ?? Pedazo de pan de maíz viejo

 Sittin 'en el estante?

762 00:59:03,623 -> 00:59:07,126 ?? Si desea más

 Usted puede cantar tú mismo
 Uh-huh?

763 00:59:07,126 -> 00:59:09,128 ¡Vamos! Okay.

764 00:59:09,128 -> 00:59:12,131 Tenemos que irnos.

765 00:59:12,131 -> 00:59:14,634 Tome los cilindros. ¿Cómo demonios Voy en coche?

766 00:59:14,634 -> 00:59:17,136 Acaba de obtener las claves Desde jack. ¿Quién diablos es Jack?

767 00:59:17,136 -> 00:59:19,639 Nuestro hombre abajo En el garaje. Oh.

768 00:59:19,639 -> 00:59:22,141 Y cuida Por el perro. Tenga cuidado de los perros?

769 00:59:22,141 -> 00:59:24,644 ¡Adelante!

770 00:59:24,644 -> 00:59:27,647 Honey pan?

771 00:59:29,148 -> 00:59:31,651 ¿Qué tienes ahí?

772 00:59:32,652 -> 00:59:37,156 Bueno, ese pequeño perro acaba Me haces tan emocionada que ...

773 00:59:40,159 -> 00:59:42,161 Vamos a hacer algo Noche diferente.

774 00:59:42,662 -> 00:59:44,163

775 00:59:52,672 -> 00:59:56,676 ?? No tengo problemas

 Problemas huir de mí?

776 00:59:58,177 -> 01:00:01,180 ?? Es para mí

 Para decir a ti, nena?

777 01:00:02,682 -> 01:00:06,185 ?? Todo lo que quiere hacer

 Es jugar con mí, bebé?

778 01:00:06,185 -> 01:00:08,688 ¡Ay!

779 01:00:08,688 -> 01:00:10,690 Pista de ritmo!

780 01:00:12,692 -> 01:00:15,194 Jack?

781 01:00:15,194 -> 01:00:17,697 S-¿Qué dijo? ¿Qué dijo? Jack?

782 01:00:17,697 -> 01:00:20,199 Uh, Jack?

783 01:00:20,199 -> 01:00:24,704 No, no. Al de nombre, hombre. Es un error común.

784 01:00:24,704 -> 01:00:28,708 ¿Dónde está Jack? ¿Dónde está Jack? Es Jack en alguna parte? Porque tengo que hablar con él.

785 01:00:28,708 -> 01:00:31,210 No, no. Ido a casa de Jack, el hombre.

786 01:00:33,212 -> 01:00:37,717 Bueno, ¿podrías dejarme Llaves de la señora Garth a sus rollos?

787 01:00:38,718 -> 01:00:41,220 Si. Eh - No. La señora Garth.

788 01:00:41,721 -> 01:00:44,724 Claves para los rollos Ahí mismo. Sí, voy a Llama a alguien.

789 01:00:44,724 -> 01:00:46,726 Voy a llamar a alguien? Si.

790 01:00:46,726 -> 01:00:48,728 ¿Quién? ¿Quién te preguntando ¿Que buscas?

791 01:00:48,728 -> 01:00:51,230 ¿A quién llamas? Jack.

792 01:00:51,230 -> 01:00:53,232 Hmm. ¿Eso es bueno?

793 01:00:53,232 -> 01:00:55,735 Sí, adelante.

794 01:00:55,735 -> 01:00:58,237 ?? No quiero

 No hay problemas?

795 01:00:58,237 -> 01:01:00,239 ¿Cómo te llamas? Fowler.

796 01:01:00,239 -> 01:01:03,242 Fowler. Fowler. Fowler, claro.

Fowler, claro.

797 01:01:03,242 -> 01:01:06,245 Hola, Jack? No fue mi intención Para despertarlo, hombre.

798 01:01:06,245 -> 01:01:09,248 Hay un hombre aquí Llamando a sí mismo cazador. Hmm.

799 01:01:09,248 -> 01:01:11,250 No, él es un chico blanco.

800 01:01:11,250 -> 01:01:15,254 Sí, es eso de las seis y dos años. Tiene la piel del hombre de pie.

801 01:01:15,254 -> 01:01:19,258 Es carryin 'un perro. Él tiene sus dedos En su boca.

802 01:01:19,258 -> 01:01:21,260 Sí, sí.

803 01:01:21,260 -> 01:01:23,262 Quiere Hable con usted.

804 01:01:23,262 -> 01:01:27,266 Oh. Ponlo a mi oído.

805 01:01:27,266 -> 01:01:30,770 Hola, Jack? Esto - Escucha, Jack.

806 01:01:30,770 -> 01:01:33,272 Uh, mrs. Garth me ha dicho Para llegar hasta aquí ...

807 01:01:33,272 -> 01:01:35,775 Y pide que, Y conseguir las llaves Para los rodillos.

808 01:01:35,775 -> 01:01:39,779 No debería haber Cualquier problema, ¿eh? Simplemente dile, uh -

809 01:01:39,779 -> 01:01:42,782 Dígale al darme Las claves de los rollos, ¿de acuerdo?

810 01:01:42,782 -> 01:01:45,785 Hmm? Oh.

811 01:01:47,787 -> 01:01:50,289 Quiere Hable con usted.

812 01:01:50,289 -> 01:01:52,792 ¿Quieres hablar conmigo, hombre?

813 01:01:53,292 -> 01:01:55,795 No, esto es al.

814 01:01:55,795 -> 01:01:57,797 No, hombre. Al!

815 01:01:58,798 -> 01:02:00,800 Muy bien, Yo me encargo de eso.

816 01:02:02,301 -> 01:02:04,804 ¿Qué estás haciendo? Estoy callin ' La señora Garth.

817 01:02:04,804 -> 01:02:06,806 No es necesario Para llamar a ella.

818 01:02:06,806 -> 01:02:09,809 ¿Por qué, es algo Wrong? Hmm?

819 01:02:09,809 -> 01:02:12,812 No. Está bien, - Adelante, llame a ella.

820 01:02:12,812 -> 01:02:16,816 Sí, está bien. Oh, adelante. Si.

821 01:02:16,816 -> 01:02:19,318 ?? No quiero

 No hay problema?

822 01:02:19,318 -> 01:02:21,821 No hay razón para llamar a mr. Garth Porque, ya sabes -

823 01:02:21,821 -> 01:02:24,323 Okay. Sí, sí. La señora Garth Lo sabe.

824 01:02:24,323 -> 01:02:26,826 No hay razón para suponer El señor Garth. Si.

825 01:02:28,327 -> 01:02:31,330 Hola, señora. Garth? Hay un hombre aquí -

826 01:02:31,831 -> 01:02:35,334 Dale el coche? Está bien.

827 01:02:35,334 -> 01:02:37,336 Tú te metiste El coche.

828 01:02:37,336 -> 01:02:39,338 Grande.

829 01:02:41,841 -> 01:02:45,344 Hey, hombre, yo en realidad Cavar sus zapatos. ¿Dónde las conseguiste?

830 01:02:45,344 -> 01:02:47,847 Usted no tiene que decirme Si no quieres.

831 01:02:47,847 -> 01:02:50,850 He aquí las llaves. Tienes que empezar Para mí ahora.

832 01:02:50,850 -> 01:02:52,852 ¿Sí?

¿Sí?

833 01:02:52,852 -> 01:02:55,354 Normalmente no hago esto, Pero lo haré por ti.

834 01:02:55,354 -> 01:02:57,356 Te lo agradezco. Si.

835 01:02:57,356 -> 01:03:00,359 ¿Realmente te gusta Ese perro, ¿verdad?

836 01:03:00,860 -> 01:03:02,862 Si. Espero que A caminar.

837 01:03:02,862 -> 01:03:04,864 Vamos,

Vamos.

838 01:03:06,365 -> 01:03:08,868 Oh, escucha, al. ¿Quieres un poco de dinero? ¿Qué?

839 01:03:08,868 -> 01:03:10,870 Sólo tienes que ir por delante Y llegar a in - Eso está bien, hombre.

840 01:03:10,870 -> 01:03:12,872 Sólo tienes que ir por delante. Todo está bien.

841 01:03:12,872 -> 01:03:15,374 Sólo tienes Un viaje agradable.

842 01:03:15,374 -> 01:03:17,376 Si.

843 01:03:18,377 -> 01:03:20,379 Nos vemos más tarde, los zapatos.

844 01:03:23,382 -> 01:03:25,384 Okay.

845 01:03:32,391 -> 01:03:34,393 En tanto, al.

846 01:03:34,393 -> 01:03:36,896 Hasta luego, Mi hombre.

847 01:03:37,396 -> 01:03:39,899 Si. Oh, sí.

848 01:03:44,403 -> 01:03:46,906 Te he dicho que no debería He ido a Houston.

849 01:03:46,906 -> 01:03:48,908 Te he dicho que no debería He ido a Houston.

850 01:03:48,908 -> 01:03:50,910 Yo dije: "¿Por qué tengo Para ir a Houston?

851 01:03:50,910 -> 01:03:53,412 No me siento como goin '. Yo no creo que deba Ir a Houston ".

852 01:03:53,412 -> 01:03:55,915 Todo lo que tenía que decir era, "Usted no tiene que

Ir a Houston ".

853 01:03:55,915 -> 01:03:59,418 ¿Por qué no me lo dijiste Yo no tengo que Ir a Houston?

854 01:03:59,418 -> 01:04:01,921 No era mi lugar Para detener.

855 01:04:01,921 -> 01:04:04,924 ¿Te refieres a si me sentí como Goin 'allí ahora Y saltando por la ventana,

856 01:04:04,924 -> 01:04:06,926 Tú no me dejarías?

857 01:04:06,926 -> 01:04:09,428 "Hooston" no es Saltar por la ventana.

858 01:04:09,428 -> 01:04:11,430 Houston! Disculpe.

859 01:04:12,431 -> 01:04:15,434 Y es prácticamente Lo mismo.

860 01:04:15,434 -> 01:04:18,437 Pero en la práctica No es fatal.

861 01:04:19,438 -> 01:04:21,941 ¿Por qué no Acuéstese de nuevo?

862 01:04:24,443 -> 01:04:27,446 No me siento Al igual que se está acostado. ¿Qué piensas de eso?

863 01:04:27,446 -> 01:04:29,448 Okay.

864 01:04:39,959 -> 01:04:43,462 Ojalá pudiera llamar Todo este período de sesiones Para un fin en estos momentos.

865 01:04:43,462 -> 01:04:45,464 ¿Qué es lo que Piensa en eso?

866 01:04:45,464 -> 01:04:48,968 Son tus 50 minutos. Tienes toda la razón ¡Lo es!

867 01:04:55,975 -> 01:04:57,476 Se ha acabado.

868 01:04:59,478 -> 01:05:01,480

869 01:05:01,480 -> 01:05:03,482

870 01:05:09,488 -> 01:05:11,991 Dejó su abrigo Y gafas.

871 01:05:11,991 -> 01:05:13,993 Eso lo sé.

872 01:05:14,493 -> 01:05:16,495 ¿Te gustaría Ven por ellos?

873 01:05:22,501 -> 01:05:25,004 ? ?? Sobre el momento en que consigo

 A Houston, estará Risin '?

874 01:05:25,504 -> 01:05:28,007 Nos vemos Mañana. Yo no lo creo!

875 01:05:30,009 -> 01:05:32,511 Era obvio que Desde hace algún tiempo por venir,

876 01:05:33,012 -> 01:05:36,015 Sería david el niño Que iba a tener que tratar.

877 01:05:36,015 -> 01:05:38,017 Era mucho peor.

878 01:05:38,017 -> 01:05:42,021 El episodio "hooston" había sido Una experiencia regresiva.

879 01:05:42,021 -> 01:05:45,524 Antes de Louise, que había sido Creativamente estancada.

880 01:05:46,025 -> 01:05:48,027 Ahora estaba inmovilizado,

881 01:05:49,028 -> 01:05:51,530 Congelado.

882 01:05:51,530 -> 01:05:54,533 ¿Eh?

883 01:05:54,533 -> 01:05:57,036 Hmm.

884 01:05:59,038 -> 01:06:02,041 - ¿No? - Siento llamarte tan tarde.

885 01:06:02,041 -> 01:06:05,044 No lo sé ¿Qué diablos es. Siento que me voy a morir.

886 01:06:05,044 -> 01:06:07,546 Ahora se aferran Sólo un minuto.

887 01:06:07,546 -> 01:06:09,548 ¿Qué has dicho?

888 01:06:09,548 -> 01:06:11,550 No puedo respirar.

889 01:06:11,550 -> 01:06:13,552 Bueno, no lo hagas. Pero me voy a morir.

890 01:06:14,053 -> 01:06:16,055 Eres hiperventilación. Aguante la respiración.

891 01:06:16,055 -> 01:06:18,557 Okay.

892 01:06:18,557 -> 01:06:21,060 Escuchar. No se está muriendo.

893 01:06:21,060 -> 01:06:23,062 Usted está teniendo Un ataque de ansiedad aguda,

894 01:06:23,062 -> 01:06:25,064 Probablemente provocado Por sueños.

895 01:06:25,064 -> 01:06:27,566 Bien, ahora exhale.

896 01:06:29,068 -> 01:06:31,070 ¿De acuerdo?

897 01:06:31,070 -> 01:06:34,573 Mi corazón p-p-golpes Y estoy sh-agitación.

898 01:06:34,573 -> 01:06:38,077 Bueno, el sueño te asustó. Es sólo la adrenalina. Respire de nuevo.

899 01:06:38,577 -> 01:06:41,080 Okay.

900 01:06:41,080 -> 01:06:43,582 Está bien, en pocos minutos Usted se siente mucho mejor.

901 01:06:43,582 -> 01:06:46,085 Usted probablemente estará Un poco débil, por lo que En caso de conseguir algo de comer -

902 01:06:46,085 -> 01:06:48,087 Preferiblemente, los hidratos de carbono.

903 01:06:48,087 -> 01:06:51,590 Algunos leche caliente le ayudará a Vuelve a dormir. Yo no quiero ir a dormir.

904 01:06:51,590 -> 01:06:55,094 Bueno, a continuación, leer un libro O ver la televisión O algo.

905 01:06:55,594 -> 01:06:58,097 - Nos vemos mañana. - Puedo respirar ahora?

906 01:07:00,099 -> 01:07:01,600

907 01:07:02,101 -> 01:07:05,104 Yo - Lo siento Te he despertado.

908 01:07:05,104 -> 01:07:07,106 Eso está bien.

909 01:07:07,106 -> 01:07:09,608 Marianna? Mm-hmm?

910 01:07:09,608 -> 01:07:12,611 Buenas noches.

Buenas noches.

Buenas noches.

911 01:07:22,121 -> 01:07:24,123 Oh!

912 01:07:53,152 -> 01:07:54,653

913 01:07:55,154 -> 01:07:57,156

914 01:07:59,158 -> 01:08:01,160

915 01:08:01,160 -> 01:08:03,162

916 01:08:07,166 -> 01:08:10,669 Hey! ¿Qué demonios Qué quieren?

917 01:08:10,669 -> 01:08:13,672 David Fowler? Yeah! Sabes ¿Qué hora es?

918 01:08:13,672 -> 01:08:16,175 Soy teniente cranzano, L.A.P.D.

919 01:08:16,175 -> 01:08:18,177 Este es el detective sargento de piedra Desde houston.

920 01:08:18,177 -> 01:08:20,679 Le disparó a su marido.

921 01:08:22,181 -> 01:08:24,683 Se dio cuenta de que estábamos Foolin 'todo juntos.

922 01:08:26,685 -> 01:08:29,688 Bueno, empezó Vencer a levantarse.

923 01:08:31,690 -> 01:08:34,693 Agarró a su 0,45,

924 01:08:34,693 -> 01:08:38,197 Y ella le disparó ... En las bolas.

925 01:08:39,198 -> 01:08:41,200 Eso es terrible.

926 01:08:41,200 -> 01:08:44,203 Tuvo suerte. Él todavía tiene una izquierda.

927 01:08:47,206 -> 01:08:49,208 ¿Qué es lo que quieres De mí?

928 01:08:49,208 -> 01:08:51,677 Sólo quiero pedirle que Unas cuantas preguntas.

929 01:08:51,677 -> 01:08:55,164 Ella ha sido acusado Con el intento de asesinato.

930 01:08:55,164 -> 01:08:58,167 Voy a tener que ir Para houston a declarar.

931 01:08:58,167 -> 01:09:00,669 Ellos saben Todo.

932 01:09:00,669 -> 01:09:02,671 Es decir, Todo.

933 01:09:04,673 -> 01:09:08,177 Él contrató a un detective privado Para seguirnos.

934 01:09:08,677 -> 01:09:10,179 Nos siguió derecho A través de un túnel de lavado.

935 01:09:10,679 -> 01:09:13,182 Tienes que estar enfermo para ser Un detective privado.

936 01:09:13,182 -> 01:09:15,684 Oh, dios.

937 01:09:15,684 -> 01:09:17,686 Qué lío.

938 01:09:17,686 -> 01:09:19,688 Oh.

939 01:09:22,191 -> 01:09:25,194 ¿Por qué no Acuéstese?

940 01:09:27,696 -> 01:09:30,199 Te digo, cuando Las cosas empiezan goin 'malo,

941 01:09:30,199 -> 01:09:32,701 Ellos sólo van De mal en peor.

942 01:09:33,002 -> 01:09:35,204 [Retumbante sonido,

 Rompiendo sonido]

943 01:09:35,204 -> 01:09:38,707 Soy Shakin 'tan malo, Me siento como si estuviera En un terremoto.

944 01:09:38,707 -> 01:09:40,709 Youare En un terremoto.

945 01:09:40,709 -> 01:09:42,711 Estoy en un terremoto.

946 01:09:42,711 -> 01:09:44,713 Terremoto! David!

947 01:09:44,713 -> 01:09:47,716 ¡Vamos! Vamos a salir de aquí! David! David! Relájese!

948 01:09:47,716 -> 01:09:51,220 ¿Qué quieres decir, relajarte? Estamos en el piso 12!

949 01:09:51,720 -> 01:09:53,222 Todo está bien.

Se ha acabado.

950 01:09:53,722 -> 01:09:56,225 Que uno ha terminado, pero ¿Y la siguiente? Tenemos que salir de aquí!

951 01:09:56,725 -> 01:09:59,228 Bueno, adelante. Tengo cosas que hacer.

952 01:09:59,228 -> 01:10:01,730 Oh, claro, claro. ¿Crees que voy a Deje usted aquí?

953 01:10:02,231 -> 01:10:04,233 Bueno, tal vez Sólo por un tiempo.

954 01:10:04,733 -> 01:10:06,235 ¡Escucha! Oh, dios! David!

955 01:10:06,735 -> 01:10:09,238 No soy bueno en casos de desastre. Nunca fui. Aguante la respiración.

956 01:10:09,238 -> 01:10:12,241 Estoy bajo control ahora. Aguante la respiración. Ahora ven y acuéstate.

957 01:10:13,242 -> 01:10:16,245 Tómelo con calma. Ahí lo tienes.

958 01:10:16,245 -> 01:10:18,247 ¿De acuerdo?

959 01:10:18,247 -> 01:10:21,250 ¿Te gustaría Un vaso de agua? No.

960 01:10:23,752 -> 01:10:25,754 Okay.

961 01:10:25,754 -> 01:10:27,756 Usted ve, yo -

962 01:10:27,756 -> 01:10:31,260 Hubiera estado bien ... Si no hubiera sido por texas.

963 01:10:31,260 -> 01:10:33,262 Sí. Houston.

964 01:10:33,262 -> 01:10:35,264 Por supuesto. Roy.

965 01:10:35,764 -> 01:10:37,266

966 01:10:37,766 -> 01:10:40,769 Y el terremoto. Debe haber asustado La vida de usted.

967 01:10:41,270 -> 01:10:43,772 Oh, que miedo El SH -

968 01:10:43,772 -> 01:10:46,275 No tenías miedo?

969 01:10:46,275 -> 01:10:49,778 Sí, lo era. Oh, estoy tan contenta. Estoy tan contenta.

970 01:10:50,279 -> 01:10:52,281 Hey, ¿qué tal está acostado Y poner los pies en alto.

971 01:10:52,781 -> 01:10:55,284 Ahora, vamos. Okay.

972 01:10:55,284 -> 01:10:57,786 Voy a poner 'em up. Voy a hacer un trato contigo.

973 01:10:57,786 -> 01:11:00,789 Voy a Ponga los pies en alto.

974 01:11:00,789 -> 01:11:02,791 Si conseguimos Un pequeño temblor,

975 01:11:03,292 -> 01:11:05,294 Me estoy poniendo ' El infierno fuera de aquí. Uh-huh.

976 01:11:06,795 -> 01:11:08,297 ¿De acuerdo?

977 01:11:14,303 -> 01:11:16,305 ¿Qué es?

978 01:11:16,305 -> 01:11:19,308 No me siento Al igual que la asociación de Ya hoy en día.

979 01:11:19,808 -> 01:11:22,811 ¿Podemos hablar? ¿De acuerdo?

980 01:11:24,313 -> 01:11:26,315 Okay.

981 01:11:31,320 -> 01:11:34,323 He estado viviendo en Sur de california tiempo?

982 01:11:34,823 -> 01:11:37,826 Cerca de seis años. ¿Por qué?

983 01:11:38,327 -> 01:11:40,829 Sólo por curiosidad.

984 01:11:40,829 -> 01:11:43,332 ¿Por qué ¿Quieres saber?

985 01:11:43,332 -> 01:11:47,836 Bueno, ya sabes, La mayoría de los pacientes son ...

986 01:11:47,836 -> 01:11:50,339 Inquisitivo acerca Sus analistas y -

987 01:11:50,839 -> 01:11:52,841 Si usted tiene sólo Hemos estado aquí seis años

988 01:11:52,841 -> 01:11:55,344 Usted no ha visto Muy muchos terremotos.

989 01:11:56,845 -> 01:11:58,847 ¿Es usted casado?

990 01:11:59,348 -> 01:12:00,849 No.

991 01:12:01,350 -> 01:12:03,852 Hmm.

992 01:12:03,852 -> 01:12:05,854 Bueno,

993 01:12:05,854 -> 01:12:08,357 Lo que hizo, eh,

994 01:12:08,357 -> 01:12:10,859 D-decidir convertirse Un analista?

995 01:12:11,860 -> 01:12:13,862 Mi analista.

996 01:12:14,363 -> 01:12:16,865 ¿Tiene que ver Un analista con el fin Para convertirse en un analista?

997 01:12:17,366 -> 01:12:18,867 Oh, sí.

998 01:12:19,368 -> 01:12:21,870 ¿Cómo se llama? Simon abrams.

999 01:12:21,870 -> 01:12:23,872 Oh.

1000 01:12:24,873 -> 01:12:27,376 ¿Cómo es que Nunca se casó?

1001 01:12:27,876 -> 01:12:29,878 Yo no he dicho

Nunca me casé.

1002 01:12:29,878 -> 01:12:31,880 Yo no soy Casado ahora. Eh.

1003 01:12:31,880 -> 01:12:35,384 ¿Qué se obtiene Un divorcio?

1004 01:12:35,384 -> 01:12:38,387 No lo hicimos. Él murió. Oh.

1005 01:12:38,387 -> 01:12:40,389 Lo siento.

1006 01:12:42,391 -> 01:12:44,393 Fue hace mucho tiempo?

1007 01:12:44,393 -> 01:12:47,396 Siete años. Oh, eso es difícil.

1008 01:12:48,897 -> 01:12:51,900 Mira, no me importa discutir Mi vida personal, hasta cierto punto,

1009 01:12:51,900 -> 01:12:54,403 Pero yo no creo que sea Apropiado para ir más lejos.

1010 01:12:54,403 -> 01:12:56,405 I-No era mi intención Para hacer palanca.

1011 01:12:56,405 -> 01:12:58,407 Eso es comprensible.

1012 01:12:58,907 -> 01:13:01,910 Sí, pero quiero decir, se puede - Usted puede ir demasiado lejos.

1013 01:13:01,910 -> 01:13:04,413 Quiero decir, usted puede encontrar El exceso de alguien, Y creo que -

1014 01:13:04,413 -> 01:13:06,415 Usted tiene sobre 15 minutos se fueron.

1015 01:13:06,915 -> 01:13:08,917 ¿Te gustaría Acuéstese de nuevo?

1016 01:13:10,919 -> 01:13:12,921 Está bien.

1017 01:13:32,941 -> 01:13:35,944 Hmm.

1018 01:13:35,944 -> 01:13:37,946 ¿En qué piensas?

1019 01:13:39,948 -> 01:13:42,951 Acabo de recordar algo que Me pasó cuando yo era ...

1020 01:13:42,951 -> 01:13:44,953 Ocho años.

1021 01:13:47,456 -> 01:13:51,960 Acabo de ir revienta En el cuarto de baño un día,

1022 01:13:51,960 -> 01:13:54,463 Y, uh, mi madre era ...

1023 01:13:54,963 -> 01:13:56,465 Tomar un baño.

1024 01:14:00,969 -> 01:14:03,472 ¿Y cómo lo hiciste Sientes al respecto?

1025 01:14:03,972 -> 01:14:07,476 - Bueno, me daba vergüenza. - ¿Y?

1026 01:14:10,479 -> 01:14:11,980 Y ...

1027 01:14:13,482 -> 01:14:15,984 Despertado.

1028 01:14:15,984 -> 01:14:19,488

1029 01:14:22,491 -> 01:14:26,995 Estaba casi convencido de i Nunca iba a volver a verte.

1030 01:14:26,995 -> 01:14:30,499 Sí, bueno, He tenido un problema.

1031 01:14:32,000 -> 01:14:34,002 Yo estaba en un mal lugar.

1032 01:14:35,504 -> 01:14:38,507 ¿Este pequeño encuentro Indica que ...

1033 01:14:38,507 -> 01:14:41,009 Dicho problema de Ahora resuelto?

1034 01:14:42,511 -> 01:14:45,013 Bueno, es un paso En la dirección correcta.

1035 01:14:47,015 -> 01:14:50,018 Bueno, ya sabes Lo que siempre digo. Hmm.

1036 01:14:50,018 -> 01:14:53,021 Un paso En la dirección correcta ...

1037 01:14:53,021 -> 01:14:55,023 Siempre merece otra.

1038 01:14:55,524 -> 01:14:58,026 ¿Es eso lo Siempre dices? Si usted está preocupado.

1039 01:14:58,026 -> 01:15:00,028 Oh. Siempre.

1040 01:15:01,029 -> 01:15:03,532 Oh, gracias a Dios. Me pareció que estaba paralizado.

1041 01:15:06,034 -> 01:15:08,036 Mmm! Mmm.

1042 01:15:14,042 -> 01:15:18,547 No sé por qué, pero yo estaba De repente siento mucho mejor.

1043 01:15:18,547 -> 01:15:21,049 Bueno, de todos modos, courtney Estaba limpiando el estudio ...

1044 01:15:21,049 -> 01:15:23,552 Y me fui al mercado.

1045 01:15:25,053 -> 01:15:29,057 Ya sabes, siempre se puede ver Mujeres interesantes en un mercado.

1046 01:15:29,057 -> 01:15:32,060 Sobre todo una variedad De las amas de casa.

1047 01:15:32,060 -> 01:15:35,564 No hay una regla general, Sin embargo, según La comida que compran,

1048 01:15:35,564 -> 01:15:39,067 Su actitud comercial Y su sentido de la orientación,

1049 01:15:39,568 -> 01:15:42,571 Normalmente se puede saber Los veteranos de los novatos.

1050 01:15:42,571 -> 01:15:46,575 Un veterano se organiza Y un propósito ...

1051 01:15:46,575 -> 01:15:50,078 Y se adhiere a su Lista de la compra.

1052 01:15:50,078 -> 01:15:54,082 Un novato simplemente pasea Y improvisa.

1053 01:15:54,082 -> 01:15:56,084 Y luego está Siempre algunos que ...

1054 01:15:56,084 -> 01:15:58,086 No se puede categorizar en absoluto.

1055 01:16:00,088 -> 01:16:02,591 Y a continuación, de vez en cuando,

1056 01:16:02,591 -> 01:16:06,094 Hay una Eso sí ... Gracias.

1057 01:16:06,094 -> 01:16:08,096 Ilumina su día.

1058 01:16:08,096 -> 01:16:10,098 Disculpe.

1059 01:16:10,098 -> 01:16:14,102 [Hombre en P.A. Sistema:

 Indistinto]

1060 01:16:50,138 -> 01:16:52,641

1061 01:16:55,143 -> 01:16:56,645 Hola. Estoy sue, El baby-sitter.

1062 01:16:57,145 -> 01:16:59,648 Ella tenía 20 años,

1063 01:16:59,648 -> 01:17:02,150 Un arte mayor En Pepperdine.

1064 01:17:04,653 -> 01:17:09,157 Hablamos de Henry Moore, Lipchitz ...

1065 01:17:09,157 -> 01:17:11,660 Y a mí.

1066 01:17:11,660 -> 01:17:13,662 Tuvimos un tiempo maravilloso.

1067 01:17:15,163 -> 01:17:18,166 No tenía la más hermosa Senos que he visto nunca.

1068 01:17:18,166 -> 01:17:20,168 I-i admito.

1069 01:17:20,168 -> 01:17:23,171 Quiero decir, david al acecho, David resucitado ...

1070 01:17:23,171 -> 01:17:26,174 Me hace muy Incómodo.

1071 01:17:26,174 -> 01:17:28,677 Celoso? Oh, no, simon.

1072 01:17:28,677 -> 01:17:32,681 Sólo una terrible incapacidad para Entender esta transformación.

1073 01:17:32,681 -> 01:17:35,684 Quiero decir, un día Él es un desamparado,

1074 01:17:35,684 -> 01:17:38,186 Indeciso, Niño impotente,

1075 01:17:38,186 -> 01:17:40,188 Y lo siguiente que es A regaliz billy goat ...

1076 01:17:40,188 -> 01:17:42,691 Oler el viento Para sudor sexual.

1077 01:17:42,691 -> 01:17:46,194 Y no tengo La pista más leve En cuanto a lo que lo causó.

1078 01:17:46,194 -> 01:17:48,196 Tal vez lo hizo.

1079 01:17:48,196 -> 01:17:50,699 Me? Oh, no.

1080 01:17:50,699 -> 01:17:54,202 Es decir, durante la última semana He estado tan aburrido como dishwater.

1081 01:17:54,202 -> 01:17:57,205 La cosa más brillante que he dicho Para él ha sido "buenos días".

1082 01:17:57,205 -> 01:18:00,709 Lo más brillante He pensado ha sido -

1083 01:18:00,709 -> 01:18:03,211 Bueno, que no tiene Estos ojos expresivos.

1084 01:18:03,712 -> 01:18:05,714 No, porque no estoy seguro de mí.

1085 01:18:05,714 -> 01:18:07,716 Pensé que tal vez se trataba de algo Para ver con el terremoto.

1086 01:18:08,216 -> 01:18:10,218 Tratamiento de choque ¿No es extraordinario ...

1087 01:18:10,719 -> 01:18:12,721 Por su afrodisíaco Cualidades.

1088 01:18:12,721 -> 01:18:14,723 Y, además, Después de su pánico inicial,

1089 01:18:14,723 -> 01:18:17,726 Parecía más fascinado por ¿Qué estaba pasando de miedo.

1090 01:18:17,726 -> 01:18:22,230 ¿Podría ser de alguna Autolimitada depresión?

1091 01:18:22,230 -> 01:18:24,232 Algunas condiciones de circular ...

1092 01:18:24,733 -> 01:18:28,236 Que oscila Desde los bajos fondos Para las alturas de euforia?

1093 01:18:29,738 -> 01:18:32,741 Bueno, no es característico De su historia clínica,

1094 01:18:32,741 -> 01:18:35,243 Y él no tiene Ese fondo hereditario.

1095 01:18:35,243 -> 01:18:37,746 Hiciste algo Para el cabello.

1096 01:18:38,747 -> 01:18:41,750 Oh, sí. I-He cambiado un poco.

1097 01:18:44,252 -> 01:18:46,254 ¿Cómo te sentiste Durante el terremoto?

1098 01:18:48,256 -> 01:18:50,759 - ¿En serio? - ¿Por qué no?

1099 01:18:52,761 -> 01:18:55,764 Bueno, yo estaba La tentación de decir:

1100 01:18:55,764 -> 01:18:58,266 "David,

Hazte a un lado.

1101 01:18:58,266 -> 01:19:00,769 "Yo no soy

El Peñón de Gibraltar,

1102 01:19:00,769 -> 01:19:02,771 "Ni a la sal

De la tierra,

1103 01:19:03,271 -> 01:19:05,273 "Ni el señor de

Brillante luz.

1104 01:19:05,774 -> 01:19:07,776 Abrázame y vamos a Ambos se sienten mejor. "

1105 01:19:08,276 -> 01:19:10,779 Tal vez usted Llegué a él entonces,

1106 01:19:10,779 -> 01:19:13,782 Le hizo sentir Fuerte, urgente,

1107 01:19:13,782 -> 01:19:15,784 Potente, desatado.

1108 01:19:15,784 -> 01:19:21,289 Si lo hiciera, entonces tenemos una cura Por la percepción extrasensorial - El primero de la historia.

1109 01:19:21,289 -> 01:19:24,292 Bueno, yo sigo Esa noción de mí mismo, O ellos te encerrarán.

1110 01:19:24,793 -> 01:19:27,796 Si. La magia no es mucho Respetado en nuestra profesión.

1111 01:19:29,798 -> 01:19:32,300 Tampoco está durmiendo Con su paciente.

1112 01:19:37,806 -> 01:19:39,808 Incluso si usted es En el amor con él?

1113 01:19:41,309 -> 01:19:44,312 Entonces ser su amante, No su médico.

1114 01:19:47,482 -> 01:19:50,318 Está bien, está bien!

1115 01:19:51,319 -> 01:19:54,823 Está bien, ya voy! Ca - ¡ah!

1116 01:19:56,825 -> 01:19:58,827 Oh, Dios mío.

1117 01:20:01,830 -> 01:20:03,832 Hi there.

1118 01:20:03,832 -> 01:20:06,835 Cuidado para albergar a un fugitivo Durante unos días?

1119 01:20:06,835 -> 01:20:08,837 Usted lo lindo.

1120 01:20:09,337 -> 01:20:11,339 Pensé Usted estaba en la cárcel.

1121 01:20:11,840 -> 01:20:13,842 Estoy en libertad bajo fianza.

1122 01:20:13,842 -> 01:20:16,344 En california?

1123 01:20:16,845 -> 01:20:19,347 No voy a decir Si no lo hace.

1124 01:20:19,347 -> 01:20:21,850 Recibí tu telegrama. Telegrama? No lo hice Enviar un telegrama.

1125 01:20:21,850 -> 01:20:24,853 Lo sé. Usted trozo.

1126 01:20:35,864 -> 01:20:37,866 David. Mm-hmm?

1127 01:20:37,866 -> 01:20:40,368 ¿Qué estás haciendo? Si lo hace?

1128 01:20:40,368 -> 01:20:43,371 Bueno, no lo sé. ¿Qué estoy haciendo?

1129 01:20:43,371 -> 01:20:46,875 Es decir, ¿Qué estás haciendo?

1130 01:20:47,375 -> 01:20:50,378 Bueno, yo acabo de Limpieza de mi horno.

1131 01:20:50,378 -> 01:20:53,381 Lo sé. Oh, David, que es -

1132 01:20:53,381 -> 01:20:55,884 David? Mm-hmm? Oh, hola.

1133 01:20:55,884 -> 01:20:57,886 Hola. ¿Estás bien?

1134 01:20:57,886 -> 01:21:00,889 Por supuesto.

1135 01:21:01,389 -> 01:21:02,891 ¿Quién es?

1136 01:21:03,391 -> 01:21:04,893 Es mi hermana.

1137 01:21:05,393 -> 01:21:08,897 ¿Qué hay que Haces aquí? Uh, no lo sé.

1138 01:21:08,897 -> 01:21:11,399 Bueno, lo que es Su nombre?

1139 01:21:13,401 -> 01:21:15,403 Hola. Estoy louise.

1140 01:21:15,403 -> 01:21:17,906 Hola. Estoy enid. Encantado Conoce usted.

1141 01:21:18,406 -> 01:21:20,909 Mucho gusto Tú también.

1142 01:21:20,909 -> 01:21:22,911 Enid.

1143 01:21:22,911 -> 01:21:25,413 Ella se ve Al igual que usted.

1144 01:21:27,415 -> 01:21:30,418 La fantasía estaba lleno.

1145 01:21:30,418 -> 01:21:33,922 La realidad era ... Vacío.

1146 01:21:33,922 -> 01:21:36,925 It - i mierda - Yo debería haber sabido,

1147 01:21:37,425 -> 01:21:39,427 Se divide en dos ...

1148 01:21:39,427 -> 01:21:42,430 Es igual a la mitad.

1149 01:21:42,430 -> 01:21:44,933 La mitad de un hombre.

1150 01:21:44,933 -> 01:21:46,935 Mitad de la tarifa.

1151 01:21:46,935 -> 01:21:50,939 Cristo. ¿Cuándo voy a crecer?

1152 01:21:51,439 -> 01:21:53,942 Y así fue,

1153 01:21:53,942 -> 01:21:55,944 Sesión tras sesión, Semana tras semana.

1154 01:21:56,444 -> 01:22:00,448 David habla de las mujeres En su vida, pasada y presente,

1155 01:22:00,949 -> 01:22:02,951 Pero nunca darse incluso La pista más leve ...

1156 01:22:02,951 -> 01:22:06,955 En cuanto a lo que había causado Esta repentina y dramática El cambio en su condición.

1157 01:22:06,955 -> 01:22:10,458 Me digo a mí mismo, Quédese con su ignorancia.

1158 01:22:10,458 -> 01:22:14,462 No trate de tener sentido De los esperpentos Al forzar una explicación.

1159 01:22:16,464 -> 01:22:18,967 Tal vez David ha visto Una gran verdad en un espejo ...

1160 01:22:19,467 -> 01:22:21,469 Eso no es sólo Accesible a mí,

1161 01:22:21,469 -> 01:22:23,471 Y lo ha liberado.

1162 01:22:23,972 -> 01:22:25,974 Ser feliz por david.

1163 01:22:25,974 -> 01:22:27,976 Pero?

1164 01:22:27,976 -> 01:22:31,980 Bueno, yo sólo tengo este sentimiento Eso si no se reveló Y resuelto,

1165 01:22:32,480 -> 01:22:35,483 Entonces siempre hay el peligro Esto podría provocar una recaída.

1166 01:22:35,483 -> 01:22:38,987 ¿Por qué no Pregúntale? ¿Qué quieres decir?

1167 01:22:38,987 -> 01:22:42,490 "David, ¿qué piensas

Fue que de repente
Hecho a sentirse mejor? "

1168 01:22:44,492 -> 01:22:46,494 No se.

1169 01:22:47,996 -> 01:22:49,497 Tengo la sensación de que haces.

1170 01:22:54,052 -> 01:22:56,054

1171 01:23:04,562 -> 01:23:06,564 ¿Te acuerdas del terremoto El otro día?

1172 01:23:07,065 -> 01:23:09,067 Mm-hmm.

1173 01:23:18,576 -> 01:23:21,079 Esto lo sacudió.

1174 01:23:22,080 -> 01:23:24,582 La puerta Se abrió.

1175 01:23:27,585 -> 01:23:29,587 No entiendo.

1176 01:23:32,090 -> 01:23:34,092 Pude ver Hasta su vestido.

1177 01:23:43,101 -> 01:23:44,602 ¿Y crees que Eso fue todo?

1178 01:23:46,104 -> 01:23:48,106 ¿No lo crees así?

1179 01:23:50,608 -> 01:23:52,610 Supongo que es posible.

1180 01:24:01,619 -> 01:24:03,621 Yo sé lo que es.

1181 01:24:03,621 -> 01:24:06,124 David,

1182 01:24:06,124 -> 01:24:08,626 Creo que debería Advierta que,

1183 01:24:08,626 -> 01:24:10,628 Es posible que aumente el amor,

1184 01:24:12,130 -> 01:24:15,633 Pero si no se pierden Un analista.

1185 01:24:15,633 -> 01:24:18,136 Creo que vale la pena.

1186 01:25:23,201 -> 01:25:26,204

1187 01:25:37,215 -> 01:25:39,717

1188 01:26:07,245 -> 01:26:10,248

1189 01:26:20,258 -> 01:26:22,760 ¿Tenemos que Deja mañana?

1190 01:26:22,760 -> 01:26:26,264 Bueno, tengo que ser En la oficina a las 7:30 El lunes por la mañana.

1191 01:26:26,764 -> 01:26:28,766 ¿Qué le Tenga en mente?

1192 01:26:28,766 -> 01:26:32,270 México. Oh, Dios, eso es Un pensamiento romántico.

1193 01:26:32,770 -> 01:26:35,273 Bueno, eso es lo que debemos Tener, pensamientos románticos.

1194 01:26:35,773 -> 01:26:38,276 Mm-hmm. No lo has hecho Déjame terminar. Uh-huh.

1195 01:26:38,276 -> 01:26:41,279 Ah, eso es porque sabía Será llegar a algo Práctico y censurable.

1196 01:26:41,779 -> 01:26:44,282 Si usted fuera mi paciente 08:00 -

1197 01:26:44,282 -> 01:26:46,784 No podía ser su 08:00 Paciente, porque yo no lo hago Levántese hasta las 9:00.

1198 01:26:46,784 -> 01:26:50,288 Si fueras mi 8:00 paciente, ¿Cómo le gustaría que Si me encontré fuera de México?

1199 01:26:50,288 -> 01:26:53,291 Si ha ejecutado fuera de México En mi caso, me encantaría.

1200 01:26:53,291 -> 01:26:56,794 Oh, david, Me encantaría también.

1201 01:26:56,794 -> 01:26:59,297 ¿Podemos tener dos Tequila amaneceres? Mm-hmm.

1202 01:26:59,297 -> 01:27:02,300 Escucha, esto es lo que haces. Usted recibe en el teléfono, Se llama a la oficina.

1203 01:27:02,300 -> 01:27:05,803 Diles: "Encontré esta isla. No hay nada en él Sin embargo, las cabras y las flores ".

1204 01:27:05,803 -> 01:27:08,306 David, para. Lo único que podemos hacer es hacer el amor, Coma cabras y flores olor.

1205 01:27:08,306 -> 01:27:10,308 No lo hagas. ¿Quieres saber lo que Su problema es?

1206 01:27:10,308 -> 01:27:12,310 Sé cuál es mi problema. No tiene sentido De la aventura.

1207 01:27:12,310 -> 01:27:14,812 Primera regla: Nunca te emociones - Usted no tiene "sua de vir".

1208 01:27:14,812 -> 01:27:16,814 ¿Qué? "Sua de vou".

1209 01:27:16,814 -> 01:27:18,816 No. Joie de vivre.

1210 01:27:18,816 -> 01:27:21,319 Usted no sabe cómo decir Houston, yo no sé cómo Decir "sua de vou".

1211 01:27:21,319 -> 01:27:23,821 A quién le importa? Estamos hechos el uno del otro. Escúchame.

1212 01:27:23,821 -> 01:27:26,824 Usted no sabe Cómo tomar riesgos. Yo no Sepa cómo tomar riesgos?

1213 01:27:27,325 -> 01:27:29,827 No, no! Nunca Aprendí el idioma, Como español.

1214 01:27:29,827 -> 01:27:31,829 Soy bilingüe En español. Usted es?

1215 01:27:31,829 -> 01:27:36,834 Perfect. Por el momento tenemos Para acapulco, puedo hablar Español como un nativo.

1216 01:27:36,834 -> 01:27:38,836 Escucha esto.

1217 01:27:39,837 -> 01:27:41,839 Que hora.

1218 01:27:41,839 -> 01:27:45,843 Eso es muy bueno. Es alrededor de las 9:15.

1219 01:27:48,846 -> 01:27:51,849 ¿Acabo Pregunte a la vez? Mm-hmm.

1220 01:27:51,849 -> 01:27:53,851 Oh.

1221 01:27:53,851 -> 01:27:55,853 Pensé que le dije: "Te quiero."

1222 01:27:56,354 -> 01:27:58,356 Bueno, es el pensamiento Lo que importa.

1223 01:27:58,356 -> 01:28:01,359 Yo también te quiero.

1224 01:28:01,359 -> 01:28:04,862 Si yo fuera un joven español - Bueno, de mediana edad español -

1225 01:28:05,363 -> 01:28:08,366 Y yo estaba enamorado de esta Bella dama española ...

1226 01:28:08,366 -> 01:28:10,868 Y yo quería preguntarle Para casarse conmigo,

1227 01:28:10,868 -> 01:28:13,371 ¿Cómo voy a decir que En español?

1228 01:28:13,871 -> 01:28:17,375 Usted diría, "¿¿QUIERES CasArte conmigo?"

1229 01:28:17,375 -> 01:28:20,878 Sí,

1230 01:28:20,878 -> 01:28:22,880 Desearía Para casarme contigo.

1231 01:28:26,884 -> 01:28:28,886 No. No qué?

1232 01:28:28,886 -> 01:28:30,888 Dime qué.

1233 01:28:30,888 -> 01:28:34,892 No hagas eso. No conteste Mis preguntas con preguntas.

1234 01:28:35,393 -> 01:28:37,395 Detener bein 'un analista, ¿Lo harás?

1235 01:28:37,395 -> 01:28:40,898 Bueno, ¿qué haría usted ¿Acaso ser yo? Tendría que ser mi dama.

1236 01:28:40,898 -> 01:28:42,900 ¿No puedo ser ambas cosas? No, no puedes.

1237 01:28:42,900 -> 01:28:44,902 ¿Por qué no? Debido a que el terapeuta Se hace cargo.

1238 01:28:45,403 -> 01:28:47,405 El hecho de que yo le pregunté ¿Por qué te quieres casar conmigo?

1239 01:28:47,905 -> 01:28:49,407 Sí.

1240 01:28:51,409 -> 01:28:54,412 Soy tu mujer Y yo soy un analista.

1241 01:28:54,412 -> 01:28:56,414 Los dos están conmigo.

1242 01:28:56,414 -> 01:28:59,417 Yo no creo que se pueda Separe ni coloque una prima En una o en la otra.

1243 01:28:59,417 -> 01:29:01,419 No estoy de acuerdo con eso. Pero eso está bien.

1244 01:29:01,419 -> 01:29:04,422 Nos casaremos y nos pondremos Dormir en ella, y vamos a Discuta por la mañana.

1245 01:29:04,422 -> 01:29:07,425 No te va a Tome un no por respuesta? No, no lo soy.

1246 01:29:07,425 -> 01:29:09,427 Escúchame, Mi querido reducir.

1247 01:29:09,927 -> 01:29:12,930 Les pido que se case conmigo. ¿Oyes Lo que estoy diciendo?

1248 01:29:12,930 -> 01:29:15,933 Te estoy pidiendo que Para casarse conmigo.

1249 01:29:16,434 -> 01:29:18,936 Yo nunca he pedido a nadie Para casarte conmigo en mi vida. Lo sé.

1250 01:29:19,437 -> 01:29:22,440 Bueno, no es que Una especie de psiquiátrico Breakthrough?

1251 01:29:22,440 -> 01:29:24,442 Sí.

1252 01:29:24,442 -> 01:29:28,446 Bueno, entonces, ¿no le parece Debemos sentar la cabeza ...

1253 01:29:28,946 -> 01:29:30,448 Y-y-y Tener hijos ...

1254 01:29:30,948 -> 01:29:32,950 Y vivir en un pequeño Deja a Beaverhouse ...

1255 01:29:32,950 -> 01:29:35,453 Con un poco de madera blanca Cerca y todo?

1256 01:29:35,453 -> 01:29:37,955 ¿Has visto Leave it to Beaver? No.

1257 01:29:37,955 -> 01:29:40,958 Bueno, es Una casa hermosa. Es perfecto para nosotros.

1258 01:29:41,459 -> 01:29:44,462 Bien, ahora, ¿Por qué yo?

1259 01:29:44,962 -> 01:29:47,465 ¿Por qué no? Te pregunté primero.

1260 01:29:47,465 -> 01:29:49,467 Oh, vamos.

1261 01:29:49,467 -> 01:29:52,470 Es un muy razonable Pregunta.

1262 01:29:52,470 -> 01:29:54,472 Está bien, es Una pregunta razonable. Te voy a dar eso.

1263 01:29:54,972 -> 01:29:57,475 Pero no voy a darle Una respuesta razonable, porque Nos vamos a casar,

1264 01:29:57,975 -> 01:29:59,977 Vamos a vivir en la Deja a Beaverhouse,

1265 01:30:00,478 -> 01:30:03,481 Vamos a tener un montón de Los niños, y no piden Preguntas como esas.

1266 01:30:03,481 -> 01:30:05,983 Para ello, en particular Si se trata de un hombre como usted ...

1267 01:30:05,983 -> 01:30:08,986 Quién nunca antes En toda su vida Pregunta a nadie a casarse con él.

1268 01:30:10,488 -> 01:30:13,491 ¿No crees que Estoy curado.

1269 01:30:13,491 -> 01:30:15,493 Oh.

1270 01:30:16,994 -> 01:30:19,997 "Curado" es una palabra Me resulta muy difícil de definir.

1271 01:30:23,000 -> 01:30:26,504 Mira, david. Cuando viniste a mí, Usted estaba en serios problemas.

1272 01:30:26,504 -> 01:30:29,006 Bueno, ¿no le parece Estoy mejor?

1273 01:30:29,006 -> 01:30:31,008 Inmensamente mejorado.

1274 01:30:32,510 -> 01:30:35,012 Bueno, ¿no es así Inmensamente optimista?

1275 01:30:35,012 -> 01:30:37,515 Sí, lo soy. Soy muy optimista.

1276 01:30:37,515 -> 01:30:39,517 ¿Qué pasó con Inmensamente?

1277 01:30:39,517 -> 01:30:43,521 Bueno, yo sería inmensamente, Si te gustaría ir de nuevo en el análisis.

1278 01:30:47,525 -> 01:30:50,528 Te voy a hacer una promesa Si me haces una promesa.

1279 01:30:52,029 -> 01:30:55,032 Volveré En el análisis ...

1280 01:30:55,032 -> 01:30:57,034 Si te casas conmigo.

1281 01:30:58,035 -> 01:31:00,037 Te voy a hacer una promesa.

1282 01:31:00,037 -> 01:31:03,040 Si no vuelvas En el análisis,

1283 01:31:03,541 -> 01:31:06,043 Voy a empezar a ver Leave it to Beaver.

1284 01:31:08,045 -> 01:31:10,548 Perfect.

1285 01:31:13,668 -> 01:31:17,555 ????

1286 01:31:30,067 -> 01:31:33,070 David y yo nos vimos Constantemente durante casi dos meses.

1287 01:31:34,572 -> 01:31:38,075 Para mí, fue El más estimulante,

1288 01:31:38,075 -> 01:31:40,077 El más original,

1289 01:31:40,077 -> 01:31:43,080 El más amoroso Dos meses de mi vida.

1290 01:31:43,080 -> 01:31:45,583 Y felizmente, Todo david dijo e hizo ...

1291 01:31:45,583 -> 01:31:48,085 Indicó que Se sentía de la misma manera.

1292 01:31:49,587 -> 01:31:52,089 Pero ambos sabíamos Que tarde o temprano,

1293 01:31:52,590 -> 01:31:55,092 Se vería obligado Para seguir adelante.

1294 01:31:58,095 -> 01:32:01,098

1295 01:32:01,098 -> 01:32:04,101 - David? - Hmm?

1296 01:32:04,101 -> 01:32:06,103 ¿Tiene Un mezclador?

1297 01:32:06,103 -> 01:32:08,105 ¿Cómo? Una licuadora.

1298 01:32:08,105 -> 01:32:10,608 Oh. Sí, debe haber Uno de allí en alguna parte.

1299 01:32:10,608 -> 01:32:14,612 - Bueno, he encontrado la parte superior. - Bueno, la parte inferior

 No debe estar muy lejos.

1300 01:32:15,112 -> 01:32:17,615 Bueno, incluso si me lo encuentro, No tiene ningún tipo de frutas.

1301 01:32:19,116 -> 01:32:22,119 - Se está engañando. - Voy a ir a la tienda.

1302 01:32:22,620 -> 01:32:24,622 Voy a nosotros un delicioso hacer Bebida de proteína.

1303 01:32:25,122 -> 01:32:27,625 Svetlana?

1304 01:32:27,625 -> 01:32:29,627 Yo opero en la premisa ...

1305 01:32:29,627 -> 01:32:33,130 Que la honestidad es la piedra angular De ninguna relación significativa.

1306 01:32:33,130 -> 01:32:37,134 - ¿Qué estás diciendo? - Prefiero tener un big mac.

1307 01:32:37,635 -> 01:32:40,638 Okay. Estás matando su cuerpo.

1308 01:32:42,139 -> 01:32:44,642 No, usted es Matar a mi cuerpo.

1309 01:32:44,642 -> 01:32:47,645

1310 01:32:49,146 -> 01:32:52,149 Hola. No soy capaz de Ven al teléfono en este momento.

1311 01:32:52,149 -> 01:32:55,152 Por favor deje su nombre Y cualquier mensaje que usted tiene Justo después de la señal.

1312 01:32:55,152 -> 01:32:57,154

1313 01:32:57,154 -> 01:33:00,157 Este es el dr. Marianna solari, Su analista cariñoso,

1314 01:33:00,658 -> 01:33:02,159 Con su pensamiento Para el día.

1315 01:33:02,660 -> 01:33:05,162 Aunque conspicua Por tu ausencia,

1316 01:33:05,162 -> 01:33:07,665 Fuera de la vista no tiene Has estado fuera de la mente.

1317 01:33:07,665 -> 01:33:11,168 Y después de contemplar su Emocional futuro bienestar,

1318 01:33:11,168 -> 01:33:13,671 Su gran talento,

1319 01:33:13,671 -> 01:33:15,673 Y la población femenina En general,

1320 01:33:15,673 -> 01:33:18,175 He llegado a la Conclusión ineludible ...

1321 01:33:18,175 -> 01:33:21,178 Eso debería Vuelve a la terapia.

1322 01:33:21,679 -> 01:33:24,682 Si usted siente que este Sugerencia tiene mérito, david,

1323 01:33:24,682 -> 01:33:27,184 Llame al dr. Collin taft,

1324 01:33:27,184 -> 01:33:31,188 321-1321.

1325 01:33:31,188 -> 01:33:34,692 Mientras tanto, si había Al igual que para verme por razones Ya sea personal o profesional,

1326 01:33:34,692 -> 01:33:37,194 Estaré en el viejo soporte Hasta el día 27.

1327 01:33:37,194 -> 01:33:39,697 Después de eso, Estaré en suiza.

1328 01:33:39,697 -> 01:33:41,699 Yo no quiero que usted Para ir a Suiza.

1329 01:33:41,699 -> 01:33:45,202 Twa vuelo 708 ...

1330 01:33:45,202 -> 01:33:47,705 Para Londres y Ginebra Ahora embarque -

1331 01:33:47,705 -> 01:33:49,707 ¿Qué estás Si lo hace aquí?

1332 01:33:49,707 -> 01:33:52,209 Ese es el único lugar En el mundo donde la gente Caída de sus fincas.

1333 01:33:52,710 -> 01:33:54,211 David.

1334 01:33:54,712 -> 01:33:56,714 Hmm? ¿Cuánto tiempo ¿Vas?

1335 01:33:57,214 -> 01:33:59,216 Tres semanas. ¿Por qué?

1336 01:33:59,216 -> 01:34:01,719 Voy a ver a mi hijastro, ¿Quién está en la universidad,

1337 01:34:01,719 -> 01:34:03,721 Y voy Para dar una conferencia.

1338 01:34:03,721 -> 01:34:06,724 ¿Qué pasa si me pongo a Hiperventilar nuevo?

1339 01:34:06,724 -> 01:34:08,726 Aguante la respiración Y llama dr. Taft.

1340 01:34:08,726 -> 01:34:11,729 No voy a llamar a dr. Taft. Yo no quiero ver Otro terapeuta.

1341 01:34:11,729 -> 01:34:14,231 Si yo estaba tomando clases de canto De Beverly Sills,

1342 01:34:14,732 -> 01:34:18,235 Yo no iría a ver Fokker febleman. Me tengo que ir.

1343 01:34:18,235 -> 01:34:20,738 ¿No estás aún interesado Al saber que Fokker febleman es?

1344 01:34:20,738 -> 01:34:22,740 Me encanta Si me escribes.

1345 01:34:22,740 -> 01:34:26,243 ¿Qué pasa si fokker febleman Estaba conduciendo su avión? El bauraulac en zurich.

1346 01:34:26,243 -> 01:34:29,246 Uh, doctor. Abrir esta en el avión.

1347 01:34:29,246 -> 01:34:31,248 Oh. Gracias.

1348 01:34:33,250 -> 01:34:35,252 Dr. Taft. Si.

1349 01:34:35,252 -> 01:34:37,254 Fokker febleman.

1350 01:34:41,759 -> 01:34:45,763 Última llamada de embarque Para TWA vuelo 708 ...

1351 01:34:45,763 -> 01:34:48,265 Para Londres y Ginebra.

1352 01:35:37,264 -> 01:35:39,767 Nunca lo volví a ver.

1353 01:35:40,267 -> 01:35:43,771 Una semana más tarde, Me llamó en zurich ...

1354 01:35:43,771 -> 01:35:47,775 Y dijo que lo estaba haciendo bien

Y trabajar duro.

1355 01:35:47,775 -> 01:35:49,777 Todavía no se había visto El Dr. Taft,

1356 01:35:49,777 -> 01:35:52,279 Y yo estaba preocupado Que su recuperación Podría ser sólo temporal,

1357 01:35:52,279 -> 01:35:54,782 Y que algunos Trauma inesperado ...

1358 01:35:54,782 -> 01:35:57,785 Podría inmovilizarlo nuevo.

1359 01:35:58,285 -> 01:36:01,288 En tono de broma confesó Que si bien La búsqueda de nuevas mujeres ...

1360 01:36:01,288 -> 01:36:03,791 Todavía era estimulante Y indispensable ...

1361 01:36:03,791 -> 01:36:07,294 Para su desarrollo físico Y el bienestar emocional,

1362 01:36:07,795 -> 01:36:11,298 El esfuerzo fue Comienza a ser tedioso.

1363 01:36:11,298 -> 01:36:14,802 Culpó a su pérdida repentina De energía en la mediana edad ...

1364 01:36:14,802 -> 01:36:17,304 Y la mala circulación.

1365 01:36:17,304 -> 01:36:19,306 ] ???? [Jazz

1366 01:36:19,306 -> 01:36:21,308 Sonaba dulce ...

1367 01:36:21,308 -> 01:36:23,310 Y es triste ...

1368 01:36:23,310 -> 01:36:25,312 Y solo.

1369 01:36:26,814 -> 01:36:28,816 Estaba viendo agnes nuevo.

1370 01:36:28,816 -> 01:36:31,819 ????

1371 01:36:39,326 -> 01:36:41,829

1372 01:36:41,829 -> 01:36:44,832 Bueno, supongo que esto es Como un buen momento como cualquier otro ...

1373 01:36:44,832 -> 01:36:47,334 Si te digo algo.

1374 01:36:49,837 -> 01:36:53,340 David, Me voy a casar.

1375 01:36:56,343 -> 01:36:58,345 ¿Qué?

1376 01:36:58,846 -> 01:37:01,348 Si, Me voy a casar.

1377 01:37:04,351 -> 01:37:06,353 Es una locura, ¿no?

1378 01:37:07,855 -> 01:37:10,357 No. Oh, es una locura.

1379 01:37:10,858 -> 01:37:14,361 ¿Es un ... Buen tipo, o -

1380 01:37:14,361 -> 01:37:16,864 ¿Te gusta? Si. Si.

1381 01:37:16,864 -> 01:37:19,867 Oh, sí, Es. - Él es genial. Grande.

1382 01:37:20,367 -> 01:37:22,369 Él es dulce Y generoso y -

1383 01:37:22,870 -> 01:37:24,872

1384 01:37:24,872 -> 01:37:27,875 Y bueno en la cama, y ??- Oh, genial.

1385 01:37:29,376 -> 01:37:31,879 Y estoy enamorado Contigo.

1386 01:37:35,883 -> 01:37:38,385 Oh.

1387 01:37:38,886 -> 01:37:41,889 Pero necesito Compromiso.

1388 01:37:41,889 -> 01:37:43,891 Yo también.

1389 01:37:45,893 -> 01:37:48,896 Oh. Pero no se puede.

1390 01:37:50,898 -> 01:37:52,399 Estoy trabajando en ello.

1391 01:37:54,401 -> 01:37:56,904 Pero lo que quiero Muchos bebés.

1392 01:37:58,906 -> 01:38:00,908 Si.

1393 01:38:16,423 -> 01:38:18,926 El 21 de diciembre,

1394 01:38:18,926 -> 01:38:21,428 Recibí una postal.

1395 01:38:21,428 -> 01:38:25,432 Estimado marianna, Papá Noel está viniendo a la ciudad.

1396 01:38:25,432 -> 01:38:27,434 ¿Por qué no?

1397 01:38:27,434 -> 01:38:29,436 Te echo de menos desesperadamente,

1398 01:38:29,436 -> 01:38:32,439 Y te prometo que si Te encuentro bajo mi árbol En la mañana de Navidad,

1399 01:38:32,940 -> 01:38:35,442 Voy a firmar con el dr. Taft.

1400 01:38:35,943 -> 01:38:38,445 Te necesito.

1401 01:38:38,445 -> 01:38:42,449 No puedo decidir ¿Qué comprar fokker febleman.

1402 01:38:42,449 -> 01:38:45,953 Puedo le ayudo? No, gracias. Sólo estoy navegando.

1403 01:38:54,461 -> 01:38:55,963 Eso es muy bonito.

1404 01:38:56,463 -> 01:38:57,965 Sí, lo es.

1405 01:39:00,467 -> 01:39:03,470 Usted compras para sí mismo O para alguien más?

1406 01:39:03,470 -> 01:39:05,472 Alguien más.

1407 01:39:06,473 -> 01:39:09,476 Mi madre. Oh.

1408 01:39:13,480 -> 01:39:16,483 Usted es David Fowler, ¿No es usted?

1409 01:39:16,483 -> 01:39:18,485 Sí.

1410 01:39:18,485 -> 01:39:20,988 Me encanta tu trabajo. Gracias.

1411 01:39:20,988 -> 01:39:23,490 Hay que ir, señorita wimbury. Feliz Navidad.

1412 01:39:23,490 -> 01:39:25,492 Gracias. Feliz Navidad. Feliz Navidad.

1413 01:39:25,492 -> 01:39:29,997 Feliz Navidad a usted. Uh, puedo ayudarle a llevar Aquellos, pierda wimbury?

1414 01:39:29,997 -> 01:39:33,500 Sí, puede. Y es janet.

1415 01:39:33,500 -> 01:39:35,502 Oh.

1416 01:39:36,503 -> 01:39:39,506 No estoy lejos.

Estoy afuera.

1417 01:39:39,506 -> 01:39:42,009 Casi terminado con Su cesta de navidad? Casi.

1418 01:39:42,509 -> 01:39:44,011 Yo no tengo aun Comenzado todavía.

1419 01:39:44,511 -> 01:39:47,514 Feliz Navidad. Feliz Navidad.

1420 01:39:47,514 -> 01:39:49,516 Así que tiene usted Familia aquí?

1421 01:39:49,516 -> 01:39:53,520 Bueno, eh, sólo Algunos amigos cercanos Y algunos niños.

1422 01:39:54,021 -> 01:39:56,523 Sus hijos? No, no.

1423 01:39:58,025 -> 01:40:00,527 Los niños son muy divertidos Para adquirir.

1424 01:40:00,527 -> 01:40:03,030 Son los mejores. ¿Tiene hijos?

1425 01:40:03,030 -> 01:40:06,533 No. No, no estoy casado. Oh.

1426 01:40:06,533 -> 01:40:09,036 Es aquí, Los rollos de grises. Oh.

1427 01:40:09,036 -> 01:40:11,538 ¿Tienes novio? Más o menos.

1428 01:40:12,039 -> 01:40:14,041 Especie de? No es Grave.

1429 01:40:14,041 -> 01:40:16,543 Oh, bueno.

1430 01:40:16,543 -> 01:40:19,046 ¿Hay algo Le impide, uh,

1431 01:40:19,046 -> 01:40:21,548 Cenar con mi Una noche?

1432 01:40:22,049 -> 01:40:23,550 Probablemente.

1433 01:40:24,051 -> 01:40:26,553 Pero permítanme Piensa en ello.

1434 01:40:28,055 -> 01:40:30,557

1435 01:40:33,060 -> 01:40:36,563 De hecho, he estado viendo Alguien hace un año, Pero yo no lo sé.

1436 01:40:37,064 -> 01:40:39,066 Si tuviera que ser Muy honesto - ¡No te vayas, ¿de acuerdo?

1437 01:40:39,066 -> 01:40:41,568 Por favor, no te vayas. No te vayas.

1438 01:40:41,568 -> 01:40:43,570 ¿Qué estás -

1439 01:40:45,072 -> 01:40:47,074 No te vayas.

1440 01:40:47,074 -> 01:40:49,076

1441 01:40:58,085 -> 01:41:01,088 - ¡Cuidado! -

1442 01:41:01,088 -> 01:41:03,590 - Oh! - Aah!

1443 01:41:06,093 -> 01:41:08,095 Ayúdalo!

1444 01:41:12,599 -> 01:41:15,602 [Mujer en P.A. Sistema:

 Indistinto]

1445 01:41:15,602 -> 01:41:18,605

1446 01:41:26,613 -> 01:41:28,115 Vamos.

1447 01:42:10,657 -> 01:42:12,159

1448 01:42:12,659 -> 01:42:14,161

1449 01:42:41,188 -> 01:42:43,190 Sr. Fowler?

1450 01:42:52,699 -> 01:42:54,701 Hola.

1451 01:42:54,701 -> 01:42:57,704 Vas a estar Muy bien.

1452 01:43:37,744 -> 01:43:39,746

1453 01:43:39,746 -> 01:43:41,748 Oh, Dios mío!

1454 01:44:08,775 -> 01:44:11,778 ¿Con quién hablo con Acerca de mr. Fowler?

1455 01:45:13,340 -> 01:45:16,343 Bueno, ahí lo tienen.

1456 01:45:17,844 -> 01:45:19,846 Ya está terminado.

1457 01:45:21,348 -> 01:45:23,350 Y David,

1458 01:45:23,350 -> 01:45:26,853 Estas mujeres han caminado para usted En el último tiempo.

1459 01:45:29,356 -> 01:45:32,359 Cómo me gustaría que estuvieras aquí Para disfrutar de ella.

1460 01:45:33,860 -> 01:45:38,865 Su deleite en las mujeres Era tan apasionado,

1461 01:45:38,865 -> 01:45:40,867 Así generoso,

1462 01:45:40,867 -> 01:45:44,371 Ese milagro A todos nos transformamos.

1463 01:45:44,871 -> 01:45:47,374 Moldeado y esculpido Por tu amor,

1464 01:45:47,374 -> 01:45:51,378 Como si fuéramos arcilla blanda Bent a su voluntad tranquilo,

1465 01:45:51,378 -> 01:45:55,382 Y a continuación, establezca la empresa En el fuego de su pasión.

1466 01:45:57,384 -> 01:46:00,387 Con el recuerdo más potente ...

1467 01:46:00,887 -> 01:46:03,390 Y rico y elegante ...

1468 01:46:03,390 -> 01:46:05,892 Como las imágenes esculpidas Ha creado ...

1469 01:46:05,892 -> 01:46:08,395 Para embellecer El mundo que nos rodea.

1470 01:46:11,898 -> 01:46:13,900 Adiós, David.

1471 01:46:15,902 -> 01:46:17,904 Dios los bendiga.

1472 01:46:32,919 -> 01:46:38,425 ?? ¿Qué es lo que

 Hecho que huyes?

1473 01:46:39,926 -> 01:46:43,930 ?? ¿Qué tenías miedo

 Usted se sentiría?

1474 01:46:43,930 -> 01:46:45,932 ?? O decir?

1475 01:46:45,932 -> 01:46:49,436 ?? Siempre lo mismo?

1476 01:46:49,436 -> 01:46:52,939 ?? Cuanto más viajas??

1477 01:46:52,939 -> 01:46:55,442 ?? Amar?

1478 01:47:00,447 -> 01:47:03,450 ?? Es curioso cómo luchaste?

1479 01:47:03,950 -> 01:47:07,454 ?? Y no sabía?

1480 01:47:07,954 -> 01:47:10,457 ?? Todo lo que pensabas?

1481 01:47:10,457 -> 01:47:13,960 ?? ¿Quería eso??

1482 01:47:13,960 -> 01:47:17,464 ?? Siempre lo mismo?

1483 01:47:17,464 -> 01:47:20,967 ?? Cuanto más viajas??

1484 01:47:21,468 -> 01:47:23,970 ?? Amar?

1485 01:47:26,473 -> 01:47:29,476 ?? Una vez en mis brazos?

1486 01:47:29,476 -> 01:47:31,478 ?? Fuiste feliz?

1487 01:47:31,478 -> 01:47:34,481 ?? Pero mientras yo cantaba?

1488 01:47:34,981 -> 01:47:37,984 ?? Lo que hace mucho tiempo la voz?

1489 01:47:37,984 -> 01:47:39,986 ?? ¿Has oído?

1490 01:47:41,988 -> 01:47:45,492 ?? En estos momentos?

1491 01:47:45,492 -> 01:47:48,995 ?? Para siempre?

1492 01:47:48,995 -> 01:47:51,998 ?? Estaba cerca?

1493 01:47:57,003 -> 01:47:59,506 ?? Las mujeres tienen una forma?

1494 01:47:59,506 -> 01:48:03,510 ?? De correr a?

1495 01:48:03,510 -> 01:48:10,016 ?? Los niños pequeños que se escapan

 Al igual que usted?

1496 01:48:10,517 -> 01:48:13,520 ?? Es una tontería

 Pero entonces?

1497 01:48:13,520 -> 01:48:17,023 ?? Lo haría de nuevo?

1498 01:48:17,524 -> 01:48:21,027 ?? Por veces?

1499 01:48:21,528 -> 01:48:26,032 ?? Los niños pequeños se escapan?

1500 01:48:28,034 -> 01:48:30,537 ?? Y crecer?

1501 01:48:31,037 -> 01:48:34,040 ?? Amar?

1502 01:48:34,040 -> 01:48:37,043 ?? Algún día????

Formatting

Very basic text formatting is usually handled correctly in .srt files, including bold, italic, underline and color, although this depends on the player:

  • Bold - <b> ... </b> or {b} ... {/b}
  • Italic - <i> ... </i> or {i} ... {/i}
  • Underline - <u> ... </u> or {u} ... {/u}
  • Font color - <font color="color name or #code"> ... </font> (as in HTML)

Nested tags are allowed; some implementations prefer whole-line formatting only.

Compatibility

The SubRip .srt file format is supported by most software video players listed in Comparison of video player software. For Windows software video players that do not support subtitle playback directly, the VSFilter DirectX filter displays SubRip and other subtitle formats. The SubRip format is supported directly by many subtitle creation/editing tools, and some hardware home media players. In August 2008, YouTube added subtitle support to its Flash video player under the "Closed Captioning" option - content producers can upload subtitles in SubRip format.

WebVTT

A format called WebSRT (Web Subtitle Resource Tracks) was as of October 2010 being specified by the Web Hypertext Application Technology Working Group for the proposed HTML5 <track> element. It shared the .srt extension and was "broadly based on" (parts of) the SubRip format, but was not fully compatible with SubRip. The prospective format was later renamed WebVTT. The main differences are:

  • WebVTT's first line starts with WEBVTT after the optional UTF-8 byte order mark
  • there is space for optional header data between the first line and the first cue
  • Timecode fractional values are separated by a full stop instead of a comma
  • Timecode hours are optional
  • The frame numbering/identification preceding the timecode is optional
  • Metadata frames identified by the word NOTE can be added
  • Only supports extended characters as UTF-8
  • CSS in a separate file with the same name, except with a ".css" extension for C tags is used instead of the FONT tag

Text Encoding

The SubRip .srt file format really only supports the Microsoft Windows text encoding default of CP-1252 (commonly, but incorrectly referred to as ANSI). A Unicode byte order mark can be added to support any Unicode encoding with UTF-8 being preferred for its compatibility with CP-1252. However a number of embedded hardware based players only have support for non-Unicode fonts due to the licensing costs associated with the commercial fonts used.

SubRip .srt file encoding tools

Software tools to encode .srt subtitle files into video containers (avi, mkv, mp4, ...):

See also

Notes

  1. ^ Zuggy, DVD, November 6, 2006.
  2. Zuggy, Home
  3. Frogger13 (April 30, 2011). SubRip 1.50 Beta 5 (unofficial). Doom9.org.
  4. Thaureaux 2007, pp. 131–134
  5. Zuggy, News, entry dated May 28, 2005.
  6. Thaureaux 2007, p. 132
  7. Thaureaux 2007, p. 136
  8. ^ Zuggy, Guide.
  9. Thaureaux 2007, p. 137
  10. ^ "SRT Subtitles". matroska.org. CoreCodec Inc. Retrieved 2010-08-19.
  11. SubRip (.SRT) subtitles support in players - ale5000.altervista.org
  12. 陈波, 杨涛 (2006). 实用工具软件玩家攻略. 清华大学出版社. pp. 75–76. ISBN 978-7-302-11994-4. Retrieved 2010-09-11.
  13. Martin, Chris (Dec 29, 2009). "15 best subtitle tools". aboutonlinetips.com; Binary Head. All apps listed support SubRip(SRT), but the article is specific about 7 of 15.
  14. Staff (September 2003). "A DivX Player for the Living Room" (Neuston Maestro DVX-1201). Review. hardwaremag.com; Singapore HWM.
  15. tokig (July 13, 2003). "Review of KiSS DP-500 - Playback". nordichardware.com; Nordic Hardware.
  16. Argosy Media Player HV335T HDD(HD1080p) Product page argosy.com; Argosy, 2009.
  17. Cericola, Rachel (2009-12-08). Western Digital WD TV Live HD Media Player Review. bigpicturebigsound.com; Big Picture Big Sound.
  18. Suerte Felipe, Carlo (February 16, 2009). Get stylish with Samsung DVD-F1080. Manila Bulletin Publications. Retrieved 2010-08-19.
  19. Chisholm and May: p. 82.
  20. Understanding WebSRT format
  21. WebSRT, from the WHATWG HTML draft specification, retrieved 2010-10-14
  22. Kennedy, Antony; de Leon, Inayaili (2011). Pro CSS for High Traffic Websites. Apress. ISBN 978-1-4302-3288-9.
  23. Pfeiffer, Silvia (June 27, 2011). "Recent developments around WebVTT".

References

External links

Categories: