Misplaced Pages

La donna è mobile

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

This is an old revision of this page, as edited by Serial Number 54129 (talk | contribs) at 15:13, 27 January 2014 (Undid revision 592643341 by Alexrybak (talk)). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Revision as of 15:13, 27 January 2014 by Serial Number 54129 (talk | contribs) (Undid revision 592643341 by Alexrybak (talk))(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff) For the 1942 Italian film, La donna è mobile, see The Lady Is Fickle.

"La donna è mobile" (Template:IPA-it, The woman is fickle) is the Duke of Mantua's canzone from the beginning of act 3 of Giuseppe Verdi's opera Rigoletto (1851). The inherent irony is that the Duke, a callous playboy, is the one who is mobile ("inconstant"). Its reprise towards the end of the opera is chilling, as Rigoletto realizes from the sound of the Duke's lively voice coming from within the tavern (offstage), that the body in the sack over which he has grimly triumphed is not that of the Duke after all: Rigoletto had paid Sparafucile, an assassin, to kill the Duke but Sparafucile deceived him by killing Gilda, Rigoletto's beloved daughter, instead.

The canzone is famous as a showcase for tenors. Raffaele Mirate's performance of the bravura aria at the opera's 1851 premiere was hailed as the highlight of the evening. Before its first public performance (in Venice), it was rehearsed under tight secrecy: a necessary precaution, because it proved to be catchy and soon after its first public performance every gondolier in Venice was singing it.

Music

Theme (transposed down a third from the original B major)
"La donna è mobile" Performed by Enrico Caruso in 1908
Problems playing this file? See media help.

The strophic aria is set in the key of B major with a time signature of 3/8 and a tempo indication of Allegretto with a metronome mark of eighth note=138. The orchestral introduction states the first seven bars of the theme but the final landing on the dominant is replaced with a lengthened general pause. This is repeated before the second stanza. A performance takes about two 1/2 minutes. In the opera, this is followed by the quartet "Bella figlia dell'amore".

Libretto

Italian Prosaic translation Poetic translation

1. La donna è mobile
Qual piuma al vento,
muta d'accento
e di pensiero.

Sempre un amabile,
leggiadro viso,
in pianto o in riso,
è menzognero.


Refrain
La donna è mobil'.
Qual piuma al vento,
muta d'accento
e di pensier'!

2. È sempre misero
chi a lei s'affida,
chi le confida
mal cauto il core!

Pur mai non sentesi
felice appieno
chi su quel seno
non liba amore!


Refrain
La donna è mobil'
Qual piuma al vento,
muta d'accento
e di pensier'!

Woman is flighty.
Like a feather in the wind,
she changes in voice
and in thought.

Always a lovely,
pretty face,
in tears or in laughter,
it's untrue.

Refrain
Woman is flighty.
like a feather in the wind,
she changes in voice
and in thought!

Always miserable
is he who trusts her,
he who confides in her
his unwary heart!

Yet one never feels
fully happy
who from that bosom
does not drink love!

Refrain
Woman is flighty.
Like a feather in the wind,
she changes her words,
and her thoughts!

Plume in the summerwind
Waywardly playing
Ne'er one way swaying
Each whim obeying;

Thus heart of womankind
Ev'ry way bendeth,
Woe who dependeth
On joy she spendeth!

Refrain
Yes, heart of woman
Ev'ry way bendeth
Woe who dependeth
On joy she spends.

Sorrow and misery
Follow her smiling,
Fond hearts beguiling,
falsehood assoiling!

Yet all felicity
Is her bestowing,
No joy worth knowing
Is there but wooing.

Refrain
Yes, heart of woman
Ev'ry way bendeth
Woe who dependeth
On joy she spends.

References

  1. Downes, Olin (1918). The Lure of Music: Depicting the Human Side of Great Composers. Kessinger. p. 38.
  2. ^ Piave, Francesco Maria; Verdi, Giuseppe (c. 1930). Rigoletto, piano vocal score, Italian/English. translated by Natalia MacFarren. New York: G. Schirmer Inc. pp. 173ff. {{cite book}}: Check date values in: |year= (help); templatestyles stripmarker in |title= at position 10 (help)CS1 maint: year (link)
  3. "La donna è mobile", translated by Randy Garrou, Aria Database

External links

Giuseppe Verdi's Rigoletto
Source
Films
Music
Related
Categories: