This is an old revision of this page, as edited by The Spartan 003 (talk | contribs) at 20:02, 28 July 2015 (→Maghrebi variant: Those are lies! Qaf and Fa don't have Maghrebi forms, they are standard (at least in Algeria).). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
Revision as of 20:02, 28 July 2015 by The Spartan 003 (talk | contribs) (→Maghrebi variant: Those are lies! Qaf and Fa don't have Maghrebi forms, they are standard (at least in Algeria).)(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff) This article is about the Semitic letter. For the band, see Qoph (band).← Tsade Qoph Resh → | |
---|---|
Phoenician | qoph |
Hebrew | ק |
Aramaic | qoph |
Syriac | ܩ |
Arabic | ق,ق |
Phonemic representation | kˤ, q |
Position in alphabet | 19 |
Numerical value | 100 |
Alphabetic derivatives of the Phoenician | |
Greek | Ϙ |
Latin | Q |
Cyrillic | Ҁ |
Qoph or Qop is the nineteenth letter of the Semitic abjads, including Phoenician Qōp , Hebrew Qof ק, Aramaic Qop , Syriac Qōp̄ ܩ, and Arabic Qāf ق (in abjadi order). Its sound value is an emphatic [kˤ] or [q]. In Hebrew gematria, it has the numerical value of 100.
The origin of qoph is uncertain. It is usually suggested to have originally depicted either a sewing needle, specifically the eye of a needle (the Hebrew קוף means "hole"), or the back of a head and neck (qāf in Arabic meant "nape"). According to an older suggestion, it may also have been a picture of a monkey and its tail.
Hebrew Qof
The Oxford Hebrew-English Dictionary gives the letter Qoph a transliteration value of q or k; and, when word-final, it may be transliterated as ck.
Orthographic variants | ||||
---|---|---|---|---|
Various print fonts | Cursive Hebrew |
Rashi script | ||
Serif | Sans-serif | Monospaced | ||
ק | ק | ק |
Hebrew spelling: קוֹף
Pronunciation
In modern Israeli Hebrew the letter is also called kuf. The letter represents /k/; i.e., no distinction is made between Qof and Kaph. However, many historical groups have made that distinction, with Qof being pronounced [q] by Iraqi Jews and other Mizrahim, or even as [ɡ] by Yemenite Jews under the influence of Yemeni Arabic.
Significance of Qof
Qof in gematria represents the number 100. Sarah is described in Genesis Rabba as Template:Hebrew, literally "At Qof years of age, she was like Kaph years of age in sin", meaning that when she was 100 years old, she was as sinless as when she was 20.
After a child says something false, one might retort: "B'Shin Qoph, Resh" (with Shin, Qoph, Resh). These letters spell sheqer, which is the Hebrew word for a lie. It would be akin to an English speaker saying "That's an L-I-E."
Arabic qāf
The letter ق is named قاف qāf and is written in several ways depending on its position in the word:
Position in word | Isolated | Final | Medial | Initial |
---|---|---|---|---|
Glyph form: (Help) |
ق | ـق | ـقـ | قـ |
It is usually transliterated into Latin script as q, though some scholarly works use ḳ.
According to Sibawayh, author of the first book on Arabic grammar, the letter is pronounced as a voiced phoneme. As noted above, Modern Standard Arabic has the voiceless uvular plosive /q/ as its standard pronunciation of the letter, but dialectical pronunciations vary as follows:
- In Egyptian Arabic, as well as Levantine Arabic and forms of Moroccan Arabic from around Fes, the letter is often pronounced as a glottal stop [ʔ] but is approximated to [k] or preserved in several Modern Standard Arabic loanwords.
- In Sa'idi Arabic (of Southern Egypt), in some rural areas of Jordan, parts of the Arabian Peninsula, in a few parts of the Maghreb and some forms of Yemeni Arabic, it is frequently pronounced as a voiced velar plosive [ɡ].
- In Sudanese Arabic and some forms of Yemeni Arabic, it is pronounced as a voiced uvular plosive [ɢ].
- In rural Palestinian Arabic it is often pronounced as a voiceless velar plosive [k].
- In the United Arab Emirates and Gulf Arabic in general, it is pronounced as a voiced postalveolar affricate [d͡ʒ] usually in place of etymological /iq/.
- In some variants of Northwest African Arabic (especially North Tunisian Arabic and the Arabic of the Middle Atlas in Morocco), it retains its MSA pronunciation [q].
This variance has led to the confusion over the spelling of Libyan leader Muammar al-Gaddafi's name in Latin letters. In Western Arabic dialects the sound [q] is more preserved but can also be sometimes pronounced [ɡ] or as a simple [k] under Berber and French influence.
Persian
In Persian, the letter is pronounced [ɣ]~[ɢ].
Character encodings
Preview | ק | ق | ܩ | ࠒ | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unicode name | HEBREW LETTER QOF | ARABIC LETTER QAF | SYRIAC LETTER QAPH | SAMARITAN LETTER QUF | ||||
Encodings | decimal | hex | dec | hex | dec | hex | dec | hex |
Unicode | 1511 | U+05E7 | 1602 | U+0642 | 1833 | U+0729 | 2066 | U+0812 |
UTF-8 | 215 167 | D7 A7 | 217 130 | D9 82 | 220 169 | DC A9 | 224 160 146 | E0 A0 92 |
Numeric character reference | ק |
ק |
ق |
ق |
ܩ |
ܩ |
ࠒ |
ࠒ |
Preview | 𐎖 | 𐡒 | 𐤒 | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Unicode name | UGARITIC LETTER QOPA | IMPERIAL ARAMAIC LETTER QOPH | PHOENICIAN LETTER QOF | |||
Encodings | decimal | hex | dec | hex | dec | hex |
Unicode | 66454 | U+10396 | 67666 | U+10852 | 67858 | U+10912 |
UTF-8 | 240 144 142 150 | F0 90 8E 96 | 240 144 161 146 | F0 90 A1 92 | 240 144 164 146 | F0 90 A4 92 |
UTF-16 | 55296 57238 | D800 DF96 | 55298 56402 | D802 DC52 | 55298 56594 | D802 DD12 |
Numeric character reference | 𐎖 |
𐎖 |
𐡒 |
𐡒 |
𐤒 |
𐤒 |
References
- Travers Wood, Henry Craven Ord Lanchester, A Hebrew Grammar, 1913, p. 7. A. B. Davidson, Hebrew Primer and Grammar, 2000, p. 4. The meaning is doubtful. "Eye of a needle" has been suggested, and also "knot" Harvard Studies in Classical Philology vol. 45.
- Isaac Taylor, History of the Alphabet: Semitic Alphabets, Part 1, 2003: "The old explanation, which has again been revived by Halévy, is that it denotes an 'ape,' the character Q being taken to represent an ape with its tail hanging down. It may also be referred to a Talmudic root which would signify an 'aperture' of some kind, as the 'eye of a needle,' ... Lenormant adopts the more usual explanation that the word means a 'knot'.
- e.g., The Encyclopaedia of Islam, Second Edition
- Kees Versteegh, The Arabic Language, pg. 131. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2001. Paperback edition. ISBN 9780748614363
The Northwest Semitic abjad | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||