This article is an orphan, as no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; try the Find link tool for suggestions. (December 2021) |
Annie Lami was an Italian literary translator, "a prolific translator of Anglo-American novels and short stories".
Her 1933 translation (with Adriano Lami) of Dubliners into Italian in 193 was "a literary event which passed nearly unnoticed". Lami's translations had to cope with the restrictions imposed by Fascist censorship in Italy.
Works
Translations
- Pallieter. Translation from the Dutch Pallieter by Felix Timmermans. Milan: Delta, 1929.
- Il pozzo della solitudine: romanzo. Translation from the English The Well of Loneliness by Radclyffe Hall. Milan: Dall'Oglio, 1930. Introduction by Guido da Verona.
- La stirpe di Adamo: romanzo. Translation from the English Adam's Breed by Radclyffe Hall. Milan: Corbaccio, 1932.
- (Tr. with Adriano Lami) Gente di Dublino. Translation from the English Dubliners by James Joyce. Milan: Corbaccio, 1933.
- Estaci . Translation from the English Wolf Solent by John Cowper Powys. 1935.
- Via della magnolia: romanzo. Translation from the English Magnolia Street by Louis Golding. 1938
- (Tr. with Maria Allesandri) I marciapiedi di New York. Translation from the English East Side, West Side by Marcia Davenport. Milan: Corbaccio Dall'oglio, 1949.
Other
- (ed.) Le migliori pagini dello Sterne by Lawrence Sterne. Milan: Signorelli, 1931
- (ed. with introduction and notes) Buffon: extraits by Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon, 1932.
References
- Annarita Taronna (2018). "Translating Queerness in Italy's Fascist Past: The Intertwined Stories of Radclyffe Hall, Vita Sackville-West and Virginia Woolf". In Pilar Godayol; Annarita Taronna (eds.). Foreign Women Authors under Fascism and Francoism: Gender, Translation and Censorship. Cambridge Scholars Publishing. p. 89. ISBN 978-1-5275-2260-2.
- Serenella Zanotti (2009). "James Joyce Among the Italian Writers". In Geert Lernout; Wim Van Mierlo (eds.). The Reception of James Joyce in Europe. A&C Black. p. 339. ISBN 978-1-84714-601-4.
- Hugh Clayton, 'Mussolini and Mr. Malakite: Further Reflections on the Powys Brothers in Italian', The Powys Journal, Vol. 16 (2006), pp.66-80.
This article about a translator from Europe is a stub. You can help Misplaced Pages by expanding it. |